Podcasts de historia

Artículo III, Sección 3

Artículo III, Sección 3

La traición a los Estados Unidos consistirá únicamente en hacer la Guerra contra ellos, o en adherirse a sus Enemigos, brindándoles Ayuda y Consuelo. Ninguna persona será condenada por traición a menos que sea por el testimonio de dos testigos del mismo acto manifiesto, o por confesión en audiencia pública. El Congreso tendrá poder para declarar el castigo de traición, pero ningún delincuente de traición obrará corrupción de sangre. o Confiscación, excepto durante la vida de la persona afectada.


El artículo III de la Constitución regula el nombramiento, la tenencia y el pago de los magistrados de la Corte Suprema y los jueces federales de circuito y distrito. Estos jueces, a menudo denominados "jueces del Artículo III", son nominados por el presidente y confirmados por el Senado de los Estados Unidos.

El artículo III establece que estos jueces “ejercen su cargo cuando se comportan bien”, lo que significa que tienen un nombramiento vitalicio, excepto en circunstancias muy limitadas. Los jueces del Artículo III pueden ser destituidos de sus cargos solo mediante un juicio político por parte de la Cámara de Representantes y una condena por parte del Senado. Los jueces del Artículo III son creados por la legislación promulgada por el Congreso. Realice un seguimiento de las judicaturas autorizadas desde 1789 hasta la actualidad.

La Constitución también establece que los sueldos de los jueces no se pueden reducir mientras estén en el cargo. Los sueldos judiciales del artículo III no se ven afectados por la geografía o la duración del mandato.

Jueces de la Corte Suprema

Los nueve magistrados de la Corte Suprema de los Estados Unidos son nominados por el presidente y confirmados por el Senado de los Estados Unidos. Ellos escuchan casos y controversias que surgen bajo la Constitución o la ley de los EE. UU. Y controversias que involucran a los Estados Unidos como parte de entidades y partes de diferentes estados, que son apeladas por tribunales federales o estatales.

Jueces del Tribunal de Apelaciones

Los jueces de la Corte de Apelaciones, también conocidos como jueces de circuito, se sientan en uno de los 12 circuitos regionales de los Estados Unidos, o el Circuito Federal. Por lo general, se sientan en un panel de tres jueces y determinan si la ley se aplicó correctamente o no en el tribunal de distrito, también conocido como tribunal de primera instancia, así como las apelaciones de decisiones de agencias administrativas federales y algunos procedimientos originales presentados directamente ante los tribunales de apelaciones.

Obtenga más información sobre el tribunal de apelaciones en los siguientes recursos:

Jueces del Tribunal de Distrito

Los jueces de los tribunales de distrito se sientan en uno de los 94 tribunales de distrito o de primera instancia en los Estados Unidos. Manejan casos civiles y criminales. Un juez de un tribunal de distrito generalmente es responsable de supervisar el proceso previo al juicio y llevar a cabo los juicios, que incluye una variedad de procedimientos que incluyen:

  • Gestionar la selección de los jurados y las instrucciones que reciben los jurados durante un juicio.
  • dictamen sobre admisión de prueba
  • alegatos en casos penales
  • resolver cualquier problema relacionado con la aceptación del veredicto y la emisión del juicio y
  • condenar al acusado si un juicio resulta en una condena.

Obtenga más información sobre los tribunales de distrito en los siguientes recursos:

Obtenga más información sobre las judicaturas de los tribunales de apelaciones y los tribunales de distrito, que se crean mediante la legislación promulgada por el Congreso.

Jueces superiores

Los jueces del Artículo III que han cumplido con los requisitos de edad y servicio establecidos por el estatuto federal son elegibles para tomar el estatus de senior si tienen al menos 65 años y han servido al menos 15 años en el tribunal, o cualquier combinación de edad y años de servicio a partir de entonces. es igual a 80. Independientemente de la edad, los jueces deben cumplir al menos 10 años para calificar para el estatus de senior.

Al asumir el estatus de senior, los jueces pueden optar por manejar un número reducido de casos. Los jueces superiores manejan alrededor del 20 por ciento del total de casos de distrito y apelación. Al asumir el estatus de senior, incluso si mantiene un número completo de casos, un juez crea una vacante en la corte, que se cubrirá mediante el proceso de nominación y confirmación de los jueces del Artículo III.

Los jueces superiores reciben el salario de su puesto en el momento de tomar el estatus de jerarquía como una anualidad.

Debido a que no existe una edad de jubilación obligatoria para los jueces del Artículo III, no existe el requisito de que asuman el estatus de alto nivel.


Traición

La traición a los Estados Unidos consistirá únicamente en hacer la Guerra contra ellos, o en adherirse a sus Enemigos, brindándoles Ayuda y Consuelo. Ninguna persona será condenada por traición a menos que sea por el testimonio de dos testigos del mismo acto manifiesto, o por confesión en un tribunal abierto.

La palabra traición, tal como se transmite al idioma inglés del latín al francés, significa "dar o entregar". El derecho consuetudinario entendía la traición como traición o falta de fe. Por tanto, se trataba de un delito cometido entre partes que gozaban de una relación establecida de mutuo beneficio y confianza. La pequeña traición se refería a que una esposa mataba a su marido, o que un sirviente o un eclesiástico mataba a su señor o amo. La alta traición implicaba una ruptura entre el súbdito y el soberano, una traición (o descuido del deber o renuncia a la lealtad, de palabra o de hecho) a un soberano a quien un súbdito debía lealtad por nacimiento o residencia. Sir Edward Coke, el barón de Montesquieu, Sir Matthew Hale y Sir William Blackstone consideraron la traición como el mayor de los crímenes y declararon que debe definirse con precisión para evitar su abuso por parte de las autoridades gubernamentales. En Inglaterra, a partir del reinado de Eduardo III, el Parlamento redujo la definición de traición, pero luego la amplió de acuerdo con las exigencias políticas.

Las leyes de las colonias americanas reflejaban las líneas generales del derecho consuetudinario de Inglaterra, tanto en cuanto a la amplitud de la ofensa como a la severidad del castigo, aunque a veces las definiciones de traición en las colonias eran más amplias que la definición en Inglaterra. En el siglo XVIII, las leyes comenzaron a reflejar de manera más consistente la ley inglesa de traición y, finalmente, durante el período revolucionario, llegaron a requerir definiciones más precisas, estándares de prueba más exigentes y castigos más indulgentes. Durante la Revolución, muchos estados adoptaron el lenguaje recomendado por el Congreso Continental y su "Comité de Espías", definiendo la traición como la adhesión al rey de Gran Bretaña (incluida la aceptación de comisiones de él) u otros "Enemigos", dándoles "Ayuda y Comodidad."

Como reflejo de la preocupación de los fundadores estadounidenses por proteger los derechos individuales y su temor al poder gubernamental arbitrario, los redactores de la Constitución buscaron una definición precisa y permanente de traición, los medios permitidos para probarla y las limitaciones al castigo por ella. Los redactores de la Constitución se remontan (al igual que el Congreso Continental) al lenguaje del Estatuto de Traición, 25 Edw. 3, 1351, cap. 2, estad. 5, que limitaba la traición, entre otras cosas, a rodear o imaginar la muerte del rey, hacer la guerra al rey o adherirse a los enemigos del rey, brindándoles ayuda y consuelo. Pero la definición de los Framers era aún más limitada. No incluía el lenguaje de "compás o imaginando", que había sido la base de la doctrina inglesa de "traición constructiva", un método eficaz y fácil de abusar para tratar con oponentes políticos. Así, en la Constitución, la traición consiste únicamente en declarar la guerra a Estados Unidos o adherirse a sus enemigos brindándoles ayuda y consuelo. Sólo puede probarse mediante confesión en audiencia pública o con el testimonio de no menos de dos testigos del mismo acto manifiesto.

Los debates en la Convención Constitucional muestran un conocimiento del derecho consuetudinario inglés y la historia legislativa. James Madison sugirió que la definición propuesta informada por el Comité de Detalle, que limita la traición a la guerra y la adhesión a los enemigos, era imprudentemente estrecha y no permitiría efectivamente la sabiduría de la experiencia. Otros, como John Dickinson, argumentaron a favor de una redacción restringida. Al final, se agregó la frase “brindándoles ayuda y consuelo” para restringir aún más la definición del crimen, y los requisitos probatorios se reforzaron mediante la adición de la frase “acto manifiesto”. Además, como señaló James Wilson en su 1791 Conferencias sobre derecho, la traición requiere agravios generalizados y objetivos contra los Estados Unidos o su gobierno en su conjunto, en lugar de agravios u objetivos particularizados, esencialmente privados. Respetando el carácter federal de la unión, la definición constitucional deja abierta la posibilidad de leyes estatales concurrentes por traiciones en su contra en sus respectivas capacidades soberanas.

Cuando llegó el momento de defender la Constitución, Madison dejó atrás su anterior aversión a una definición estrecha de traición y, en El federalista No. 43, elogió la sabiduría de la Convención por elevar un obstáculo constitucional a las “traiciones artificiales y novedosas” (entendidas como los resultados e instrumentos de la facción) y por limitar las consecuencias de la culpa. En El federalista No. 84, Alexander Hamilton menciona la definición de traición como uno de los garantes de derechos que hacen innecesaria una declaración de derechos separada.

La Corte Suprema ha tenido ocasión de pronunciarse sobre traición, aunque con poca frecuencia. En Ex parte Bollman (1807), el presidente del Tribunal Supremo John Marshall rechazó la idea de "traición constructiva" y sostuvo que para que la traición se establezca sobre la base de una guerra contra los Estados Unidos, un acusado debe ser parte de una asamblea real de hombres con un propósito de traición. . La conspiración que no llegue al inicio real de la guerra es insuficiente. Pero en el caso relacionado de Estados Unidos contra Burr (1807), Marshall viró ligeramente. De nuevo rechazó la traición constructiva, pero lo hizo sosteniendo que Aaron Burr, si no está físicamente presente en una asamblea de hombres, aún podría ser condenado por traición por el testimonio de dos testigos de que él ayudó activamente a efectuar o ayudar a tal asamblea, de hecho , ayudado en el levantamiento de la guerra. Juntos, estos casos hicieron que una condena por traición fuera extremadamente difícil por cualquier otra cosa que no fuera la participación manifiesta en un acto de traición.

Después de Burr, los principales casos de traición surgieron de la Segunda Guerra Mundial, por adherencia a los enemigos. En Cramer contra Estados Unidos (1945), la Corte Suprema sostuvo que es necesaria una intención específica —la adhesión al enemigo y, por lo tanto, dañar a los Estados Unidos—, más que la simple entrega de ayuda. Además, la mayoría estuvo a punto de sostener que tal adherencia requiere prueba, no solo de un acto que a primera vista es "un lugar común" (como una reunión), sino un acto manifiesto manifiestamente traidor, evidenciado por el testimonio de al menos dos testigos. Pero en Haupt contra Estados Unidos (1947) —primera afirmación del Tribunal de una condena por traición—, el Tribunal relajó efectivamente el estándar de prueba en Cramer al sostener que el testimonio de dos testigos de actos manifiestos podría estar respaldado por otras pruebas de la intención de traición del acusado, incluidas confesiones y admisiones extrajudiciales. En una opinión concurrente, el juez William O. Douglas (quien disintió en Cramer) afirmó que los elementos separados de intención y acto manifiesto son susceptibles de diferentes modos de prueba, y solo este último activa el requisito constitucional del testimonio de dos testigos.

En Kawakita contra Estados Unidos (1952), la Corte Suprema sostuvo que la doble ciudadanía no disminuye la lealtad de un ciudadano a los Estados Unidos y, en un enjuiciamiento por traición, si alguien tiene la intención de renunciar a la ciudadanía estadounidense depende de hechos particulares y puede ser una pregunta para un jurado.

Los tribunales inferiores han tenido la oportunidad de dictar veredictos de traición, comenzando con la Rebelión del Whisky, algunos de ellos posiblemente por motivos más amplios de lo que la Corte Suprema toleraría más tarde. Por ejemplo, los tribunales sostuvieron que la resistencia armada a la recaudación de impuestos constituía traición constructiva. Varios casos derivados de la Guerra Civil también sugirieron, sin interpretar directamente la Constitución, que las actividades confederadas equivalían a traición (aunque la amnistía general del 25 de diciembre de 1868 indultó a todos los confederados). Debido a los estándares constitucionales particulares y altos asociados con la definición y prueba de traición, los actos hostiles o subversivos que no llegan a ser traición, pero que están dirigidos contra toda la política, han sido procesados ​​bajo varias leyes del Congreso, incluidas las que se ocupan del espionaje (por ejemplo, el condena y ejecución de Ethel y Julius Rosenberg en 1953) y, más recientemente, terrorismo. El ejercicio de la discreción de la fiscalía federal también ha llevado al enjuiciamiento por otros motivos de personas por actos que posiblemente equivalen a traición (por ejemplo, John Walker Lindh capturado en Afganistán en 2001), o por no haber procesado en absoluto.

En 2006, Adam Yahiye Gadahn, quien, al igual que Lindh, se convirtió al Islam, se convirtió en el primer estadounidense en ser acusado de traición desde Tomoya Kawakita en 1952. Sigue prófugo, pero es acusado de traición por adherirse y brindar ayuda y consuelo para un enemigo de los Estados Unidos al aparecer en videos de Al Qaeda que amenazan a los estadounidenses y a los Estados Unidos con violencia. También está acusado de ayudar e incitar a Al Qaeda a través de la provisión de apoyo material y recursos.


El texto

La Cámara de Representantes estará compuesta por Miembros elegidos cada dos años por el Pueblo de los distintos Estados, y los Electores en cada Estado deberán tener las Calificaciones requeridas para los Electores de la Rama más numerosa de la Legislatura Estatal.

Ninguna persona será un Representante que no haya alcanzado la edad de veinticinco años y no haya sido ciudadano de los Estados Unidos durante siete años, y que, cuando sea elegido, no sea un habitante del Estado en el que será elegido. .

[Los Representantes e Impuestos directos serán prorrateados entre los diversos Estados que puedan integrarse dentro de esta Unión, de acuerdo con sus respectivos Números, los cuales se determinarán sumando al total de Personas libres, incluidas las vinculadas al Servicio por un Término de Años , y excluyendo a los indios no gravados, tres quintas partes de todas las demás Personas.] 1 La Enumeración real se hará dentro de los tres años posteriores a la primera reunión del Congreso de los Estados Unidos, y dentro de cada período subsiguiente de diez años, de la manera que ellos dirigen por ley. El número de representantes no excederá de uno por cada treinta mil, pero cada estado tendrá al menos un representante y hasta que se realice dicha enumeración, el estado de New Hampshire tendrá derecho a elegir tres, Massachusetts ocho, Rhode-Island y Providence. Plantaciones uno, Connecticut cinco, Nueva York seis, Nueva Jersey cuatro, Pensilvania ocho, Delaware uno, Maryland seis, Virginia diez, Carolina del Norte cinco, Carolina del Sur cinco y Georgia tres.

Cuando ocurran vacantes en la Representación de cualquier Estado, la Autoridad Ejecutiva del mismo emitirá Escritos Electorales para cubrir dichas Vacantes.

La Cámara de Representantes elegirá a su Portavoz y otros Oficiales y tendrá el poder exclusivo de acusación.

1 Modificado por la Enmienda XIV, Sección 2.


Jurisdicción: Original, Tribunal Supremo

La Constitución estableció la jurisdicción original de la Corte Suprema para proporcionar un tribunal de la más alta categoría para las disputas en las que un estado era parte y para los casos que involucraban a representantes de naciones extranjeras. En la práctica, la Corte Suprema sólo ha ejercido su jurisdicción sobre funcionarios extranjeros en raras ocasiones. En cambio, el expediente original de la Corte Suprema se ha dedicado en gran parte a resolver disputas entre gobiernos estatales.

El artículo III, sección 2, de la Constitución distribuye el poder judicial federal entre la apelación de la Corte Suprema y la jurisdicción original, disponiendo que la Corte Suprema tendrá jurisdicción original en "todos los casos que afecten a embajadores, otros ministros públicos y cónsules" y en los casos a que un estado es parte. En la Ley del Poder Judicial de 1789, el Congreso hizo que la jurisdicción original de la Corte Suprema fuera exclusiva en juicios entre dos o más estados, entre un estado y un gobierno extranjero, y en juicios contra embajadores y otros ministros públicos. La jurisdicción de la Corte Suprema sobre el resto de los juicios en los que un estado era parte debía ser concurrente, presumiblemente con los tribunales estatales, ya que el estatuto no confería expresamente estos casos a los tribunales federales inferiores.

En los siglos dieciocho y diecinueve, los jueces y jueces federales discreparon sobre la cuestión de si los tribunales estatales y federales inferiores podían ejercer jurisdicción constitucionalmente en casos que caían dentro de la jurisdicción original de la Corte Suprema en virtud del artículo III. En el caso de Farquhar contra Georgia En 1791, el Tribunal de Circuito de los Estados Unidos para el Distrito de Georgia dictaminó que una persona no podía demandar a un estado en un tribunal de circuito federal porque la concesión de jurisdicción original de la Constitución a la Corte Suprema era exclusiva. El Tribunal de Circuito de los Estados Unidos para el Distrito de Pensilvania falló en 1793, sin embargo, en el caso de Estados Unidos contra Ravara , que los tribunales de circuito podían ejercer jurisdicción penal sobre un cónsul extranjero, a pesar de la disposición del artículo III de que la Corte Suprema ejercía jurisdicción original sobre "todos los casos que afecten" a los cónsules. En su opinión de 1803 en Marbury contra Madison , El presidente del Tribunal Supremo, John Marshall, declaró que el Congreso no podía conferir la jurisdicción original de la Corte Suprema a ningún otro tribunal. La Corte Suprema no resolvió la cuestión hasta la decisión de 1888 en Ames contra Kansas , en el cual el Tribunal dictaminó que las partes acogidas a la jurisdicción original de la Corte Suprema podían entablar una demanda en cualquier tribunal con jurisdicción sobre las partes o el tema.

En la decisión de 1793 en Chisholm contra Georgia , la Corte Suprema generó controversia cuando dictaminó que el Artículo III permitía una demanda original en la Corte Suprema contra un estado por parte de un ciudadano de otro estado. El Congreso y los estados reaccionaron rápidamente a lo que muchos vieron como una amenaza a la soberanía de los estados y adoptaron la Undécima Enmienda a la Constitución, que prohibió este tipo de demandas en los tribunales federales.

El ejercicio más frecuente de la jurisdicción original de la Corte Suprema ha sido en juicios entre dos o más estados. En el caso de 1838 de Rhode Island contra Massachusetts , la Corte Suprema confirmó esta jurisdicción en respuesta a un reclamo de inmunidad soberana. La Corte dictaminó que los estados habían cedido una parte de su soberanía bajo la Constitución y al ratificarla se sometieron al poder judicial federal en disputas que de otro modo habrían sido resueltas mediante la diplomacia o la fuerza por estados verdaderamente independientes. Antes de la Guerra Civil, la Corte escuchó solo un puñado de demandas entre dos o más estados, y todas involucraron disputas de límites.En el siglo XX, los estados también han recurrido a la Corte Suprema para resolver disputas sobre derechos de agua, especialmente las que surgen de reclamos en competencia de los estados occidentales sobre las fuentes de agua interestatales. Las demandas entre estados también se han ocupado de disputas sobre contratos, el impacto de las regulaciones económicas estatales y la contaminación ambiental.

La Corte Suprema ha interpretado de manera restrictiva su concesión constitucional de jurisdicción original. En Marbury contra Madison , la Corte Suprema dictaminó que el Congreso no podía ampliar la jurisdicción original de la Corte más allá de la otorgada en la Constitución. Empezando con Cohens contra Virginia en 1821, la Corte sostuvo que su jurisdicción original estaba definida enteramente por la naturaleza de las partes en una demanda, no por la materia. El Tribunal se negó a conocer casos de primera instancia en virtud de la Constitución, las leyes y los tratados de los Estados Unidos a menos que se ajustaran estrictamente a uno de los juicios estatales parte especificados en la Constitución: un juicio entre dos o más estados, entre un estado como demandante y ciudadanos de otro estado, y entre un estado como demandante y ciudadanos o gobiernos extranjeros.

La Corte Suprema estableció una excepción importante a esta regla cuando sostuvo que la Corte conocería las demandas originales presentadas por los Estados Unidos contra un estado. En el caso de 1892 de Estados Unidos contra Texas , El juez John Marshall Harlan dictaminó que, dado que el poder judicial federal se extendía a "casos en los que Estados Unidos era parte", y la Corte tenía jurisdicción sobre los casos en los que un estado era parte, la Corte tendría jurisdicción en un Los estados demandan a un estado. Tales demandas por parte de los Estados Unidos aumentaron después de la década de 1890 y generalmente involucraban disputas con estados sobre tierras, aunque a fines del siglo XX también incluyeron algunas demandas para hacer cumplir las disposiciones de la Ley Federal de Derechos Electorales.

A fines del siglo XX, la Corte Suprema limitó aún más su expediente original al declarar que ejercería discreción sobre si escuchar los casos incluso si estuvieran legítimamente dentro de la jurisdicción de la Corte. En una serie de casos en 1971, incluidos Ohio contra Wyandotte Chemicals Corp ., la Corte se negó a escuchar reclamos de contaminación ambiental presentados por estados contra corporaciones que se ocupaban de cuestiones fácticas complejas y técnicas. Los jueces dictaminaron que los estados tenían otros foros disponibles para presentar sus reclamos y que los casos no eran "apropiados" para la Corte a la luz de su función principal como el tribunal de apelaciones más alto del país. El Tribunal resolvió examinar la "seriedad y dignidad" de los reclamos a fin de preservar sus recursos para la consideración de apelaciones que involucren cuestiones federales. La Corte Suprema pronto expandió su doctrina de idoneidad para negarse a escuchar algunos casos entre dos estados, incluso cuando la jurisdicción de la Corte era exclusiva.

El expediente original de la Corte Suprema siempre ha sido una pequeña parte de su carga general de casos. Entre 1789 y 1959, la Corte emitió opiniones escritas en solo 123 casos originales. Desde 1960, la Corte ha recibido menos de 140 solicitudes de autorización para presentar casos originales, a casi la mitad de las cuales se les negó una audiencia. La mayoría de los casos presentados han sido en disputas entre dos o más estados. La Corte ha aceptado en general casos de Estado Parte que tratan de disputas sobre límites y aguas, pero ha sido mucho menos probable que presente casos originales que traten de disputas contractuales y otros temas que no se consideran suficientemente sustanciales para los recursos de la Corte.

Otras lecturas:
"La Jurisdicción Original de la Corte Suprema de los Estados Unidos", Revisión de la ley de Stanford 11 (julio de 1959): 665-719.

Vincent L. McKusick, "Control discrecional: la gestión de la Corte Suprema de su expediente de jurisdicción original desde 1961", Revisión de la ley de Maine 45 (1993): 185-242.

Anne Marie C. Carstens, "Acechando en las sombras del proceso judicial: Maestros especiales en los casos de jurisdicción original de la Corte Suprema", Revisión de la ley de Minnesota 86 (2002): 625-716.

Charles Alan Wright y Mary Kay Kane, Ley de Tribunales Federales , Sexta edición (St. Paul, MN: West Group, 2002), capítulo 13.

James E. Pfander, "Repensar la jurisdicción original de la Corte Suprema en casos de Estado-Parte", Revisión de la ley de California 82, no. 3 (1994): 555-659.


Artículo III, Sección 3 - Historia

Constitución de Virginia del Oeste.

1. El estado de West Virginia será y seguirá siendo uno de los Estados Unidos de América. La Constitución de los Estados Unidos y las leyes y tratados que se establezcan en cumplimiento de ella serán la ley suprema del país.

2. Los siguientes condados, anteriormente partes del estado de Virginia, se incluirán y formarán parte del estado de West Virginia, a saber: los condados de Hancock, Brooke, Ohio, Marshall, Wetzel, Marion, Monongalia, Preston Taylor, Pleasants, Tyler, Ritchie, Doddridge, Harrison, Wood, Jackson, Wirt, Roane, Calhoun, Gilmer, Barbour, Tucker, Lewis, Braxton, Upshur, Randolph, Mason, Putnam, Kanawha, Clay, Nicholas, Cabell, Wayne , Boone, Logan, Wyoming, Mercer, McDowell, Webster, Pocahontas, Fayette, Raleigh, Greenbrier y Monroe.

Y si la mayoría de los votos emitidos en la elección o elecciones celebradas, según lo dispuesto en el programa del presente, en el distrito compuesto por los condados de Pendleton, Hardy, Hampshire y Morgan, se encuentran a favor de la adopción de esta Constitución, el dichos cuatro condados también estarán incluidos y formarán parte del Estado de West Virginia y, si el mismo lo está, y la mayoría de los votos emitidos en dicha elección o elecciones, en el distrito compuesto por los condados de Berkeley, Jefferson y Frederick estarán a favor de la adopción de esta Constitución, luego los tres últimos condados mencionados también se incluirán y formarán parte del Estado de West Virginia.

El estado de West Virginia también incluirá la mayor parte del lecho, orillas y orillas del río Ohio que hasta ahora pertenecieran al estado de Virginia y los derechos territoriales y la propiedad en, y la jurisdicción de cualquier naturaleza sobre, dicho lecho, orillas. y las costas hasta ahora reservadas por, o conferidas al Estado de Virginia, serán conferidas y en lo sucesivo ejercidas por el Estado de West Virginia.

3. Los poderes de Gobierno residen en todos los ciudadanos del Estado y sólo pueden ejercerse legítimamente de acuerdo con su voluntad y designación.

4. Los Departamentos Legislativo, Ejecutivo y Judicial del gobierno serán separados y distintos. Ninguno de los dos ejercerá las atribuciones propias de los demás. Nadie podrá ser investido ni ejercer los poderes de más de uno de ellos al mismo tiempo.

5. Los escritos, subvenciones y comisiones, emitidos bajo la autoridad del Estado, se ejecutarán a nombre de, y los bonos oficiales se harán pagaderos al Estado de West Virginia. Las acusaciones concluirán "contra la paz y la dignidad del estado de West Virginia".

6. Los ciudadanos del Estado son los ciudadanos de los Estados Unidos que residen en él, pero ninguna persona en el servicio militar, naval o marítimo de los Estados Unidos se considerará residente de este Estado por estar estacionada en él.

7. Todo ciudadano tendrá derecho a una representación equitativa en el Gobierno y, en todas las distribuciones de representación, se mantendrá la igualdad en el número de sus titulares, en la medida de lo posible.

ARTÍCULO II.
DECLARACIÓN DE DERECHOS.

1. El privilegio del auto de habeas corpus No se suspenderá, excepto cuando en tiempo de invasión, insurrección u otro peligro público, la seguridad pública lo requiera. Ninguna persona deberá responder por traición, delito grave u otro delito no reconocido por un juez, a menos que sea presentado o acusado por un gran jurado. Sin documento de embarque, ex post facto se aprobará ley o ley que menoscabe la obligación de un contrato.

2. No se exigirá fianza excesiva, ni se impondrán multas excesivas, ni se infligirán castigos crueles e inusuales. Las sanciones serán proporcionales al carácter y grado de la infracción. Nadie será obligado a declarar contra sí mismo, ni será puesto en peligro dos veces por el mismo delito.

3. No se violará el derecho de los ciudadanos a estar seguros en sus casas, personas, papeles y efectos, contra registros e incautaciones irrazonables. No se emitirá ninguna orden sino por causa probable, respaldada por juramento o afirmación, y en particular describiendo el lugar que se registrará y las personas y cosas que se incautarán.

4. No se aprobará ninguna ley que restrinja la libertad de expresión o de prensa, pero la Legislatura puede disponer la restricción y el castigo de la publicación y venta de libros, papeles y fotografías obscenos, y de la calumnia y difamación de carácter, y para la recuperación , en acciones civiles, por parte de la parte agraviada, de la indemnización adecuada por dicha calumnia o difamación. Los intentos de justificar y defender una invasión armada del Estado, o una insurrección organizada en el mismo, durante la continuación de dicha invasión o insurrección, por medio de hablar, escribir o imprimir en público, o publicar o hacer circular dichos escritos o impresiones, pueden ser por ley. , declarado delito menor y sancionado en consecuencia.

5. En los juicios y juicios civiles por difamación, la verdad podrá ser declarada como prueba y si al jurado le pareciera que el asunto imputado como difamatorio es verdadero, y fue publicado con buenos motivos y con fines justificables, el veredicto será para el acusado.

6. La propiedad privada no se tomará para uso público sin una justa compensación. Nadie, en tiempo de paz, será privado de su vida, libertad o propiedad sin el debido proceso legal. Los militares estarán subordinados al poder civil.

7. En juicios de derecho consuetudinario, donde el valor en controversia exceda de veinte dólares, se preservará el derecho a juicio por jurado, si cualquiera de las partes lo requiere. Ningún hecho juzgado por un jurado podrá ser reexaminado en ningún caso que no sea de acuerdo con las reglas del derecho consuetudinario.

8. El juicio de delitos y faltas, a menos que en el presente se disponga lo contrario, será por jurado, y se llevará a cabo públicamente y sin demora injustificada, en el condado donde se cometió el presunto delito, a menos que a petición del acusado y por una buena causa demostrada. , o sin consecuencia de la existencia de una guerra o insurrección en dicho condado, se traslada o se instituye en algún otro condado. En todos estos juicios se informará al imputado del carácter y causa de la acusación, se le confrontará con los testigos en su contra, contará con la asistencia de un abogado para su defensa y el proceso obligatorio de obtención de testigos a su favor.

9. Ningún hombre será obligado a frecuentar o apoyar ningún culto, lugar o ministerio religioso, ni tampoco se impondrá, sujetará, molestará o sujetará a nadie en su cuerpo o bienes, ni sufrirá de otro modo, a causa de sus opiniones o creencias religiosas, pero Todos los hombres serán libres de profesar, y mediante argumentos para mantener, sus opiniones en materia de religión, y las mismas no afectarán, disminuirán o ampliarán en modo alguno sus capacidades civiles. Y la Legislatura no prescribirá ninguna prueba religiosa ni conferirá privilegios o ventajas peculiares a ninguna denominación sectorial ni aprobará ninguna ley que requiera o autorice a cualquier sociedad religiosa, o al pueblo de cualquier distrito dentro de este Estado, a imponerse a sí mismos oa otros cualquier impuesto. para la construcción o reparación de cualquier casa para el culto público, o para el sustento de cualquier iglesia o ministerio, pero se dejará en libertad a cada persona para que seleccione su instructor religioso y haga para su sustento el contrato privado que desee .

10. La traición al Estado consistirá únicamente en hacer la guerra contra él o en adherirse a sus enemigos, brindándoles ayuda y consuelo. Ninguna persona será condenada por traición a menos que sea por el testimonio de dos testigos del mismo acto manifiesto o por confesión en audiencia pública. La traición será reprimida, según el carácter de los hechos cometidos, con la imposición de una o más de las penas de muerte, prisión, multa o confiscación de los bienes muebles e inmuebles del infractor, según prescriba la ley.

ARTÍCULO III.
ELECCIONES Y FUNCIONARIOS.

1. Los ciudadanos varones blancos del Estado tendrán derecho a votar en todas las elecciones celebradas dentro de los distritos electorales en los que residan respectivamente, pero ninguna persona que sea menor de edad, incapaz mental, indigente o condenada por traición, delito mayor o soborno en una elección, o que no ha sido residente del Estado durante un año, y del condado en el que ofrece votar durante treinta días, inmediatamente antes de dicha oferta, se le permitirá votar mientras la discapacidad continúa.

2. En todas las elecciones populares, la modalidad de votación será mediante papeleta.

3. Ningún votante, durante la continuación de una elección en la que tiene derecho a votar, o durante el tiempo necesario y conveniente para ir y regresar de la misma, estará sujeto a arresto por proceso civil, ni estará obligado a asistir a ninguna juzgado o procedimiento judicial como pretendiente, jurado o testigo o para trabajar en la vía pública o, excepto en tiempo de guerra o peligro público, para prestar servicio militar.

4. Ninguna persona, excepto los ciudadanos con derecho a voto, será elegida o nombrada para cualquier cargo estatal, del condado o municipal. Los jueces deben haber cumplido treinta y cinco años, el gobernador treinta años y el fiscal general y los senadores veinticinco años, al inicio de sus respectivos períodos de servicio, y deben haber sido ciudadanos. del Estado durante los cinco años siguientes, o en el momento en que esta Constitución entre en vigencia.

5. Toda persona elegida o designada para cualquier cargo o fideicomiso, civil o militar, antes de proceder a ejercer la autoridad o cumplir con los deberes de la misma, deberá hacer juramento o afirmación de que apoyará la Constitución de los Estados Unidos y la La Constitución de este Estado y todo ciudadano de este Estado puede, en tiempo de guerra, insurrección o peligro público, ser requerido por ley a hacer un juramento o afirmación similar, bajo pena de suspensión de su derecho a votar y ocupar un cargo bajo esta Constitución. .

6. Todos los oficiales elegidos o nombrados bajo esta Constitución pueden ser removidos de sus cargos por mala conducta, incompetencia, negligencia en el deber u otras causas, de la manera que prescriban las leyes generales y, a menos que sean removidos, continuarán desempeñando los deberes de sus respectivos cargos, hasta que sus sucesores sean elegidos o nombrados y calificados.

7. Las elecciones generales de funcionarios estatales y del condado, y de miembros de la Legislatura, se llevarán a cabo el cuarto jueves de octubre. Los términos de dichos funcionarios y miembros, no elegidos o designados para llenar una vacante, comenzarán, a menos que se disponga lo contrario en el presente, el primer día de enero siguiente a su elección. Las elecciones para cubrir las vacantes serán por el período restante. Las vacantes se cubrirán de la manera que prescriba la ley.

8. La Asamblea Legislativa, en los casos no previstos en esta Constitución, prescribirá mediante leyes generales los términos de mandato, facultades, deberes y retribuciones de todos los funcionarios y agentes públicos, y la forma en que serán elegidos, nombrados y removidos.

9. No se otorgará ni permitirá compensación adicional a ningún funcionario público, agente o contratista, una vez prestados los servicios o celebrado el contrato. Tampoco se aumentará o disminuirá el salario o compensación de ningún funcionario público durante su mandato.

10. Cualquier funcionario del Estado puede ser acusado de mala administración, corrupción, incompetencia, negligencia en el deber o cualquier delito o falta grave. La Cámara de Delegados tendrá el poder exclusivo de acusación. El Senado tendrá el poder exclusivo de juzgar los juicios políticos. Al reunirse a tal efecto, los Senadores prestarán juramento o afirmación y ninguna persona podrá ser condenada sin el consentimiento de dos tercios de los miembros presentes. El juicio en los casos de acusación no se extenderá más allá de la destitución del cargo y la inhabilitación para ocupar cualquier cargo de honor, confianza o lucro dependiente del Estado, pero la parte condenada será, no obstante, responsable y sujeta a acusación, juicio, sentencia y castigo según a la ley. El Senado puede sentarse durante el receso de la Legislatura para el juicio de acusación.

11. Todo ciudadano de este Estado que, luego de la aprobación de esta Constitución, dentro o fuera del Estado, se batirá en duelo con armas mortales, o enviará o aceptará un desafío para hacerlo o actuará como segundo, o ayudar o asistir a sabiendas en tal duelo, en lo sucesivo será incapaz de ocupar ningún cargo de honor, confianza o beneficio bajo este Estado.

12. La Legislatura puede proporcionar un registro de votantes. Ellos prescribirán la forma de conducir y hacer declaraciones de elecciones, y de determinar las elecciones impugnadas y aprobarán las leyes que sean necesarias y adecuadas para prevenir la intimidación, el desorden o la violencia en las urnas, y la corrupción o fraude en las votaciones.

ARTICULO IV.
LEGISLATURA.

1. El Poder Legislativo estará conferido a un Senado y Cámara de Delegados. El estilo de sus actos será "Sea promulgado por la Legislatura de West Virginia."

2. El Senado estará integrado por dieciocho y la Cámara de Delegados por cuarenta y siete miembros, sujetos a ser incrementados de acuerdo con las disposiciones que a continuación se detallan.

3. El mandato de los Senadores será de dos años y el de los Delegados de un año. Los Senadores elegidos en primer lugar se dividirán en dos clases, asignándose un Senador de cada distrito a cada clase y de estas clases, el primero, que será designado por sorteo en la forma que determine el Senado, ocupará sus cargos durante un año. y el segundo por dos años para que después de la primera elección se elija anualmente a la mitad de los Senadores.

4. Para la elección de Senadores, el Estado se dividirá en nueve Distritos Senatoriales cuyo número no podrá disminuirse, pero podrá incrementarse según se dispone más adelante. Cada distrito elegirá dos senadores, pero después de la primera elección ambos no serán elegidos del mismo condado. Los distritos serán iguales, en la medida de lo posible, en población blanca, de acuerdo con los resultados del censo de los Estados Unidos. Serán compactos, formados por territorios contiguos y delimitados por las fronteras de los condados. Después de cada censo, la Legislatura modificará los Distritos Senatoriales, en la medida en que sea necesario para que se ajusten a las disposiciones anteriores.

5. Cualquier Distrito Senatorial puede dividirse en cualquier momento, por líneas de condado o de otro modo, en dos secciones, que serán iguales, en la medida de lo posible, en población blanca. Si se hiciera tal división, cada sección elegirá a uno de los Senadores por el distrito y los Senadores así elegidos serán clasificados de la manera que el Senado determine.

6.Hasta que los Distritos Senatoriales sean alterados por la Legislatura después del próximo censo, los condados de Hancock, Brooke y Ohio constituirán el primer Distrito Senatorial Marshall, Wetzel y Marion el segundo Monongalia, Preston y Taylor el tercero Pleasants, Tyler, Ritchie, Doddridge y Harrison el cuarto Wood, Jackson, Wirt, Roane, Calhoun y Gilmer el quinto Barbour, Tucker, Lewis, Braxton, Upshur y Randolph el sexto Mason, Putnam, Kanawha, Clay y Nicholas el séptimo Cabell, Wayne, Boone, Logan, Wyoming, Mercer y McDowell el octavo y Webster, Pocahontas, Fayette, Raleigh, Greenbrier y Monroe el noveno.

7. Para la elección de Delegados, cada condado que contenga una población blanca de menos de la mitad de la proporción de representación de la Cámara de Delegados, en cada distribución, se adjuntará a algún condado o condados contiguos, para formar un Distrito de Delegados.

8. Cuando dos o más condados se formen en un Distrito Delegado, la Legislatura dispondrá por ley que los Delegados que serán elegidos por los votantes del Distrito serán, en rotación, residentes de cada condado, por un número mayor o menor de términos, proporcionados, en la medida de lo posible, a la población blanca de los varios condados del Distrito.

9. Después de cada censo, los Delegados se distribuirán de la siguiente manera:

La proporción de representación de la Cámara de Delegados se determinará dividiendo a toda la población blanca del Estado por el número de la que se compondrá la Cámara, y rechazando la fracción de una unidad, si la hubiera, resultante de dicha división.

Dividiendo la población blanca de cada Distrito Delegado, y de cada condado no incluido en un Distrito Delegado, por la proporción así determinada, se asignará a cada uno un número de delegados igual al cociente obtenido por esta división, excluyendo el resto fraccionario.

Los Delegados adicionales necesarios para completar el número del cual la Cámara debe consistir, luego serán asignados a esos Distritos Delegados y condados no incluidos en un Distrito Delegado, que de otra manera tendrían las fracciones más grandes sin representar. Pero todo Distrito Delegado y condado que no esté incluido en un Distrito Delegado tendrá derecho a al menos un Delegado.

10. Hasta que se declare una nueva distribución, los condados de Pleasants y Wood formarán el primer Distrito Delegado Calhoun y Gilmer el segundo Clay y Nicholas el tercero Webster y Pocahontas el cuarto Tucker y Randolph el quinto y McDowell, Wyoming y Raleigh el sexto. El primer Distrito Delegado elegirá dos Delegados y los otros cinco, uno cada uno.

11. Los Delegados que serán elegidos por el primer Distrito Delegado serán, por el primer término, ambos residentes del condado de Wood, y para el segundo término, uno será un residente de Wood, y el otro del condado de Pleasants y así en rotación. El Delegado que será elegido por el segundo Distrito Delegado deberá, durante el primer período, ser residente de Gilmer y, durante el segundo, del condado de Calhoun. El Delegado que será elegido por el tercer Distrito Delegado será, por los dos primeros términos, un residente de Nicholas, y por el tercer término del condado de Clay. El Delegado que será elegido por el cuarto Distrito Delegado será, durante los dos primeros términos, un residente de Pocahontas, y durante el tercer período del condado de Webster. El Delegado que será elegido por el quinto Distrito Delegado será, durante los primeros tres términos, un residente de Randolph, y durante el cuarto período del condado de Tucker. Y el Delegado que será elegido por el sexto Distrito de Delegados será, por el primer término, un residente de Raleigh, por el segundo término de Wyoming, por el tercer término de Raleigh, por el cuarto término de Wyoming, y por el quinto término de Condado de McDowell y así, en cada caso, en rotación.

12. Hasta que se declare una nueva distribución, la distribución de Delegados a los condados no incluidos en Distritos Delegados será la siguiente:

A los condados de Barbour, Boone, Braxton, Brooke, Cabell, Doddridge, Fayette, Hancock, Jackson, Lewis, Logan, Mason, Mercer, Putnam, Ritchie, Roane, Taylor, Tyler, Upshur, Wayne, Wetzel y Wirt, un Delegado cada uno.

A los condados de Harrison, Kanawha, Marion, Marshall, Monongalia y Preston, dos delegados cada uno.

Al condado de Ohio, tres delegados.

A los condados de Greenbrier y Monroe juntos, tres Delegados de los cuales, durante el primer período, dos serán residentes de Greenbrier y uno del condado de Monroe y para el segundo período, dos serán residentes de Monroe y uno del condado de Greenbrier y así en rotación. .

13. Si los condados de Pendleton, Hardy, Hampshire y Morgan pasan a formar parte de este Estado, constituirán, hasta el próximo reparto, el décimo distrito senatorial y elegirán dos senadores. Y si los condados de Frederick, Berkeley y Jefferson pasan a formar parte de este Estado, constituirán, hasta el próximo reparto, el undécimo distrito senatorial y elegirán dos senadores. Y el número del Senado será, en el primer caso, veinte, y en el último, veintidós, en lugar de dieciocho.

14. Si los siete últimos condados nombrados pasan a formar parte de este Estado, la distribución de Delegados a los mismos será, hasta la siguiente distribución, como sigue: a Pendleton y Hardy, uno a Hampshire, Frederick y Jefferson, dos a cada uno y el los condados de Morgan y Berkeley formarán el séptimo distrito de delegados y elegirán dos delegados de los cuales, para el primer período, uno será residente de Berkeley y el otro del condado de Morgan y, para el segundo período, ambos serán residentes del condado de Berkeley. y así en rotación.

Pero si los condados de Pendleton, Hardy, Hampshire y Morgan pasan a formar parte de este estado, y Frederick, Berkeley y Jefferson no lo hacen, entonces los condados de Pendleton, Hardy y Morgan elegirán cada uno un Delegado y Hampshire dos, hasta la próxima distribución.

El número de la Cámara de Delegados será, en lugar de cuarenta y siete, en el primer caso, cincuenta y siete, y en el último, cincuenta y dos.

15. La disposición de los Distritos Senatoriales y Delegados, y la distribución de Delegados, se declarará en lo sucesivo por ley, tan pronto como sea posible después de cada censo subsiguiente realizado por autoridad de los Estados Unidos. Cuando así se declare, se aplicarán a la primera elección general de miembros de la Legislatura que se celebre posteriormente, y continuarán vigentes, sin cambios, hasta que dichos distritos sean modificados y los Delegados asignados según el censo siguiente.

16. Territorio adicional puede ser admitido y formar parte de este Estado con el consentimiento de la Legislatura. Y en tal caso, se dispondrá por ley para la representación de la población blanca de la misma en el Senado y Cámara de Delegados, de conformidad con los principios establecidos en esta Constitución. Y el número de miembros que integrarán cada rama de la Legislatura, se incrementará en lo sucesivo por la representación asignada a dicho territorio adicional.

17. Ninguna persona será miembro de la Legislatura que no haya residido dentro del distrito o condado para el que fue elegido un año antes de su elección y si un Senador o Delegado se destituye del distrito o condado para el que fue elegido, con ello quedará vacante su cargo.

18. Ninguna persona que ocupe un cargo lucrativo bajo este Estado o los Estados Unidos será miembro de la Legislatura.

19. Ninguna persona que haya recaudado o se le haya confiado dinero público, ya sea del estado, condado, municipio o municipio, será elegible para la Legislatura, o para cualquier cargo de honor, confianza o lucro, hasta que haya contabilizado debidamente y pagó ese dinero de acuerdo con la ley.

20. La Legislatura se reunirá una vez al año, y no más a menudo, a menos que sea convocada por el Gobernador. Las sesiones ordinarias comenzarán el tercer martes de enero.

21. El Gobernador podrá convocar la Asamblea Legislativa por proclamación, siempre que, a su juicio, la seguridad o el bienestar públicos lo requieran. Será su deber convocarlos a solicitud de la mayoría de los miembros elegidos para cada rama.

22. La sede del gobierno estará en la ciudad de Wheeling, hasta que la ley establezca una sede permanente del gobierno.

23. Cuando, por cualquier causa, la Legislatura, a juicio del Gobernador, no pueda reunirse con seguridad en la Sede de Gobierno, el Gobernador, por proclamación, podrá convocarlos en otro lugar.

24. Ninguna sesión de la Asamblea Legislativa, después de la primera, durará más de cuarenta y cinco días, sin la concurrencia de las tres cuartas partes de los miembros elegidos para cada rama.

25. Ninguna de las ramas, durante la sesión, se suspenderá por más de dos días sin el consentimiento de la otra. Tampoco podrá, sin dicho consentimiento, trasladarse a ningún otro lugar que no sea el que se encuentra en ese momento la Asamblea Legislativa.

26. Cada rama será el juez de las elecciones, calificaciones y resultados de sus propios miembros.

27. La mayoría de cada rama constituirá quórum para hacer negocios. Pero un número menor puede suspender las sesiones de un día a otro y obligar a los miembros ausentes a asistir, en la forma que prescriba la ley.

28. El Senado elegirá de su propio cuerpo a un Presidente, y la Cámara de Delegados a uno de los suyos como Portavoz. Cada rama nombrará a sus propios funcionarios y los removerá a su gusto y determinará sus propias reglas de procedimiento.

29. Cada rama podrá sancionar a sus propios miembros por conducta desordenada y, con la concurrencia de dos tercios de los miembros presentes, expulsar a un miembro, pero no una segunda vez por el mismo delito.

30. Cada sucursal tendrá el poder necesario para velar por su propia seguridad y la transacción sin interrupciones de su negocio, y podrá castigar, con prisión, a cualquier persona que no sea miembro, por comportamiento irrespetuoso en su presencia que obstruya cualquiera de sus procedimientos, o cualquiera de sus funcionarios en el desempeño de sus funciones o por cualquier agresión, amenaza o abuso de un miembro por las palabras pronunciadas en el debate. Pero tal encarcelamiento no se extenderá más allá de la terminación de la sesión y no impedirá el castigo de cualquier delito por el curso ordinario de la ley.

31. Para las palabras pronunciadas en el debate, o cualquier informe, moción o propuesta hecha, en cualquiera de las ramas, un miembro no será interrogado en ningún otro lugar.

32. Los miembros de la Legislatura tendrán, en todos los casos, excepto traición, delito grave y quebrantamiento del orden público, el privilegio de ser arrestados durante el período de sesiones y durante los diez días anteriores y posteriores al mismo.

33. Los Senadores y Delegados recibirán por sus servicios una compensación no mayor de tres dólares diarios durante el período de sesiones de la Legislatura, y también diez centavos por cada milla que recorran de ida y vuelta al lugar de reunión, por la más directa ruta. El Presidente del Senado y el Portavoz de la Cámara recibirán, respectivamente, una compensación adicional de dos dólares diarios.

34. Los proyectos de ley y las resoluciones pueden tener su origen en cualquiera de las ramas y ser aprobadas, enmendadas o rechazadas por la otra.

35. Ningún proyecto de ley se convertirá en ley hasta que haya sido leído completa y claramente en tres días diferentes en cada rama, a menos que, en casos de urgencia, las tres cuartas partes de los miembros presentes prescindan de esta regla.

36. Ninguna ley abarcará más de un objeto, que se expresará en su título.

37. Al aprobarse cada proyecto de ley, la votación se hará a favor y en contra, y se inscribirá en el diario y ninguna de las ramas podrá aprobar ningún proyecto sin el voto afirmativo de la mayoría de los miembros elegidos para el mismo.

38. El presidente de cada rama firmará, antes del cierre de la sesión, todos los proyectos de ley y resoluciones conjuntas aprobadas por la legislatura.

39. Cada rama llevará un diario de sus trabajos y hará que se publiquen de vez en cuando, y los votos a favor y en contra de cualquier cuestión, si así lo solicita una quinta parte de los presentes, se anotarán en el diario.

ARTÍCULO V.
EJECUTIVO.

1. El poder ejecutivo principal recaerá en un Gobernador, quien será elegido por los votantes del Estado, y desempeñará su cargo por el término de dos años, a partir del cuarto día de marzo siguiente a su elección. La persona que actúe como gobernador no será elegida ni designada para ningún otro cargo durante su mandato.

2. El Gobernador residirá en la sede del Gobierno, recibirá dos mil dólares por cada año de su servicio, y durante su permanencia en el cargo no recibirá ningún otro emolumento de éste ni de ningún otro Gobierno.

3. El Gobernador será el Comandante en Jefe de las fuerzas militares del Estado tendrá la facultad de convocar a la milicia para repeler la invasión, reprimir la insurrección y hacer cumplir las leyes se llevará a cabo en persona o en la forma que pueda prescrito por la ley, todas las relaciones con otros Estados y durante el receso de la Legislatura llenarán temporalmente todas las vacantes en el cargo, no previstas por esta Constitución o la Legislatura, por comisiones que expirarán al cabo de treinta días después del comienzo de la siguiente período de sesiones de la Legislatura. Velará por que las leyes sean fielmente ejecutadas, comunique a la Asamblea Legislativa en cada sesión de la misma la condición del Estado, y recomendará a su consideración las medidas que estime convenientes. Tendrá la facultad de remitir multas y sanciones en los casos y en los reglamentos que prescriba la ley para conmutar la pena capital y, salvo que la Cámara de Delegados haya llevado a cabo el enjuiciamiento, conceder indultos e indultos después de la condena. pero comunicará a la Asamblea Legislativa, en cada sesión, los pormenores de cada caso de multa o sanción remitida, de sanción conmutada y de indulto o indulto concedido, con los motivos de su remisión, conmutación o otorgamiento.

4. El Gobernador podrá requerir información por escrito de los funcionarios del Departamento Ejecutivo, sobre cualquier tema perteneciente a sus respectivas oficinas y también la opinión por escrito del Fiscal General sobre cualquier cuestión de ley relacionada con los negocios del Departamento Ejecutivo.

5. Las devoluciones de la elección de Gobernador se harán, en la forma y por las personas que designe la Legislatura, al Secretario de Estado, quien las entregará al Portavoz de la Cámara de Delegados el primer día del próximo. sesión de la Legislatura. El Portavoz, dentro de los diez días siguientes, en presencia de la mayoría de cada rama de la Legislatura, abrirá dichas planillas, cuando se cuenten los votos. La persona que tenga el mayor número de votos, si está debidamente calificada, será declarada electa, pero si dos o más obtuvieron el mayor número de votos y el mismo número de votos, uno de ellos será elegido gobernador por el voto conjunto de los dos poderes. Las elecciones para Gobernador impugnadas se decidirán por un voto similar y la forma de proceder en tales casos será prescrita por la ley.

6. En caso de destitución del Gobernador de su cargo, o de su muerte, falta de calificación dentro del tiempo prescrito por la ley, renuncia, remoción de la Sede de Gobierno o incapacidad para desempeñar las funciones del cargo, dicho cargo con su compensación, deberes y facultades, recaerá sobre el Presidente del Senado y en caso de su incapacidad o falta de actuación por cualquier causa, sobre el Portavoz de la Cámara de Delegados. El Poder Legislativo dispondrá por ley el desempeño de las funciones ejecutivas en otros casos necesarios.

7. Un Secretario de Estado, un Tesorero y un Auditor serán elegidos al mismo tiempo y por el mismo período que el Gobernador. Sus funciones serán prescritas por la ley. El Secretario de Estado recibirá mil trescientos, el Tesorero mil cuatrocientos y el Auditor mil quinientos dólares anuales.

8. El Gobernador nombrará, y con el consejo y consentimiento del Senado, nombrará a todos los oficiales militares por encima del rango de coronel.

ARTÍCULO VI.
JUDICIAL.

1. El poder judicial del Estado estará conferido a una Corte Suprema de Apelaciones y Tribunales de Circuito, y los tribunales inferiores que aquí se autorizan.

2. El Estado se dividirá en nueve Circuitos. Los condados de Hancock, Brooke, Ohio y Marshall constituirán el primer Monongalia, Preston, Tucker y Taylor, el segundo Marion, Harrison y Barbour el tercero Wetzel, Tyler, Pleasants, Ritchie, Doddridge y Gilmer, el cuarto Randolph, Upshur, Lewis , Braxton, Webster y Nicholas, el quinto Wood, Wirt, Calhoun, Roane, Jackson y Clay, el sexto Kanawha, Mason, Putnam y Fayette, el séptimo Cabell, Wayne, Boone, Logan, Wyoming y Raleigh, el octavo y Pocahontas, Greenbrier, Monroe, Mercer y McDowell, el noveno. Si los condados de Pendleton, Hardy, Hampshire y Morgan pasan a formar parte del Estado, constituirán otro Circuito, que se denominará décimo. Y si los condados de Frederick, Berkeley y Jefferson pasan a formar parte de este estado, constituirán el undécimo circuito.

3. La Asamblea Legislativa podrá, de vez en cuando, reorganizar los Circuitos y luego de transcurridos cinco años desde la entrada en vigencia de esta Constitución, y en adelante, en períodos de diez años, podrá aumentar o disminuir el número de Circuitos, o número de Tribunales en un año, según lo requiera la necesidad.

4. Para cada Circuito un Juez será elegido por los votantes del mismo, quien ocupará su cargo por el término de seis años. Durante su permanencia en el cargo residirá en el Circuito del que es Juez.

5. Se celebrará un Tribunal de Circuito en cada condado al menos cuatro veces al año, a menos que la ley disponga lo contrario, de conformidad con la tercera sección de este artículo. Los Jueces pueden ser requeridos o autorizados para ocupar los Tribunales de sus respectivos Circuitos alternativamente, y un Juez de un Circuito para tener un Tribunal en cualquier otro Circuito.

6. Los Tribunales de Circuito tendrán la supervisión y control de todos los procedimientos ante Jueces y otros tribunales inferiores, por mandamus, prohibición o certiorari. Salvo en los casos confiados exclusivamente por esta Constitución a algún otro tribunal, tendrán jurisdicción original y general de todos los asuntos de derecho, cuando el monto en controversia, excluidos los intereses, exceda de veinte dólares, y de todos los casos en equidad y de todos los delitos. y faltas. Tendrán jurisdicción de apelación en todos los casos civiles y penales, en los que se admitirá apelación, auto de error o superación de la sentencia o trámite de cualquier tribunal inferior. También tendrán cualquier otra jurisdicción, ya sea de supervisión, original, de apelación o concurrente, según lo prescriba la ley.

7. La Corte Suprema de Apelaciones estará integrada por tres jueces, dos de los cuales constituirán quórum. Serán elegidos por los votantes del Estado y ocuparán sus cargos por el término de doce años, excepto el de los primeros elegidos, uno, que será designado por sorteo en la forma que ellos determinen, ocupará su cargo por cuatro años otro, a ser designado de igual manera, por ocho años, y el tercero por doce años para que uno sea elegido cada cuatro años después de la primera elección.

8. La Corte Suprema de Apelaciones tendrá jurisdicción original en los casos de habeas corpus, mandamus y prohibición. Tendrá jurisdicción de apelación en los casos civiles donde el asunto en controversia, excluyendo costas, sea de mayor valor o monto de doscientos dólares en controversias relativas al título o límites de la tierra, la legalización de testamentos, el nombramiento o calificación de un personal. representante, tutor, comité o curador, o con respecto a un molino, camino, camino, ferry o desembarco, o el derecho de una corporación o condado a cobrar peajes o impuestos y también en casos de habeas corpus, mandamus y prohibición, y casos que involucren la libertad o la constitucionalidad de una ley. Tendrá jurisdicción de apelación en casos penales en los que haya habido una condena por delito mayor o menor en un Tribunal de Circuito, y cualquier otra jurisdicción de apelación en casos civiles y penales que prescriba la ley.

9. Cuando una sentencia o decreto sea revocado o confirmado por la Corte Suprema de Apelaciones, cada punto hecho y expresado claramente por escrito en la causa, y que surja de manera justa en el expediente del caso, será considerado y decidido, y las razones para ello. se declarará de forma concisa y breve por escrito, y se conservará con los registros del caso.

10. Cuando algún juez de la Corte de Apelaciones se encuentre en tal situación respecto de algún caso pendiente ante él que le resulte impropio que ayude en el juicio del mismo, o se encuentre bajo cualquier otra discapacidad, los demás Jueces podrán llamar a su asistencia un Juez del Tribunal de Circuito, quien actuará como Juez del Tribunal de Apelaciones en los casos a que se refiera dicha discapacidad.

11. Los jueces serán comisionados por el gobernador. El salario de un Juez de la Corte Suprema de Apelaciones será de dos mil y el de un Juez de un Tribunal de Circuito mil ochocientos dólares anuales, y cada uno recibirá la misma asignación para viajes necesarios que los miembros de la Legislatura.

12. Ningún Juez, durante su mandato, ocupará ningún otro cargo, nombramiento o fideicomiso público, bajo este o cualquier otro gobierno, y la aceptación del mismo dejará vacante su cargo judicial ni podrá, durante su permanencia en el mismo, ser elegible para cualquier cargo político. :

13. Los jueces pueden ser removidos de sus cargos por mala conducta, incompetencia o negligencia en el deber, o por convicción de un delito infame, por el voto concurrente de la mayoría de todos los miembros elegidos para cada rama de la Legislatura, y la causa de remoción será ser incluido en las revistas. El Juez, contra quien la Legislatura esté por proceder, recibirá notificación de la misma, acompañada de copia de las causas alegadas para su remoción, por lo menos veinte días antes del día en que cualquiera de las ramas de la Legislatura actuará al respecto.

14. Los funcionarios de la Corte Suprema de Apelaciones serán designados por la Corte, o por los Jueces de la misma en vacaciones. Sus deberes, compensación y permanencia en el cargo, serán prescritos por ley.

15. Los votantes de cada condado elegirán un Secretario del Tribunal de Circuito, cuyo mandato será de cuatro años. Sus deberes y compensación, y la forma de removerlo del cargo, serán prescritos por ley y cuando ocurra una vacante en el cargo, el Juez del Tribunal de Circuito nombrará un Secretario, quien desempeñará las funciones del cargo hasta que se produzca una vacante en el cargo. la vacante está llena. En todo caso, respecto del cual el Secretario esté situado de tal modo que sea impropio de su actuación, el Tribunal designará un suplente.

16. En cada elección regular de un Gobernador, también se elegirá un Fiscal General. Será comisionado por el Gobernador, desempeñará los deberes y recibirá la compensación que prescriba la ley, y podrá ser removido de la misma manera que los Jueces.

17. La Legislatura puede establecer tribunales de jurisdicción limitada dentro de cualquier pueblo o ciudad incorporada, sujeto a apelación ante los Tribunales de Circuito.

ARTÍCULO VII.
CONDADOS Y POBLACIONES.

1. Cada condado se dividirá en no menos de tres, ni más de diez municipios, despedidos de la manera más compacta posible, con referencia a los límites naturales, y que contengan, en la medida de lo posible, un número igual de población blanca, pero no menos de cuatrocientos. Cada municipio será designado, "El municipio de. En el condado de." Por cuyo nombre puede demandar y ser demandado.

2. Los votantes de cada municipio, reunidos en una reunión de municipio declarada o especial, realizarán todos los asuntos relacionados exclusivamente con su municipio como se indica en el presente, o puede ser por ley, requerido o autorizado. Anualmente elegirán un Supervisor, Secretario del Municipio, Agrimensor de Caminos para cada distrito en su Municipio, Superintendente de los Pobres, y cualquier otro funcionario que indique la ley. También, cada cuatro años, elegirán un juez, y si la población blanca de su municipio excede los mil doscientos, podrán elegir un juez adicional y cada dos años elegirán tantos agentes como jueces. El Supervisor, o, en su ausencia, un votante elegido por los presentes, presidirá todas las reuniones y elecciones del municipio, y el Secretario actuará como secretario de las mismas.

3. Los Supervisores elegidos en los Municipios de cada condado constituirán una Junta, que se conocerá como "los Supervisores del Condado de". Por cuyo nombre pueden demandar y ser demandados, y hacer y usar un sello común y promulgar ordenanzas. y estatutos no incompatibles con las leyes del Estado. Deberán reunirse declaradamente al menos cuatro veces al año en el juzgado de su condado, y podrán celebrar reuniones especiales y aplazadas. En su primera reunión después de la elección anual del municipio, y siempre que se produzca una vacante, elegirán a uno de sus miembros como Presidente de la Junta y nombrarán a un Secretario, que llevará un diario de sus procedimientos y se ocupará de los demás asuntos relacionados con su cargo según lo requieran ellos o la ley, y cuya compensación fijarán por ordenanza y pagarán con cargo a la tesorería del condado.

4. La Junta de Supervisores de cada condado, la mayoría de los cuales será quórum, deberá, según las reglamentaciones generales que prescriba la ley, la superintendencia y administración de los asuntos internos y las preocupaciones fiscales de su condado, incluida la establecimiento y regulación de carreteras, desembarcos públicos, transbordadores y molinos el otorgamiento de licencias ordinarias y de otro tipo y el establecimiento, recaudación y desembolso de las tasas del condado, pero todos los autos de ad quod maldición emitirá desde los Tribunales de Circuito. De vez en cuando, designarán los lugares para la celebración de elecciones en los varios municipios de su condado y serán los jueces de la elección, calificaciones y resultados de sus propios miembros y de todos los funcionarios del condado y del municipio.

5. Los votantes de cada condado elegirán un alguacil, fiscal, agrimensor, registrador, uno o más tasadores y otros funcionarios del condado que la Legislatura pueda de vez en cuando dirigir o autorizar los deberes de todos los cuales serán prescrito y definido, en la medida de lo posible, por leyes generales. Todos los funcionarios del condado mencionados ocuparán sus cargos durante dos años, excepto el Sheriff, cuyo mandato será de cuatro años. La misma persona no será elegida alguacil por dos mandatos completos consecutivos, ni ninguna persona que haya actuado como diputado de ningún alguacil será elegido su sucesor ni ningún alguacil actuará como diputado de su sucesor, pero el alguacil que se jubile deberá terminar todos los asuntos restantes. en sus manos al vencimiento de su mandato, para lo cual continuará vigente su comisión y vínculo oficial. Los deberes de todos los funcionarios mencionados serán desempeñados por los titulares de los mismos en persona o bajo su superintendencia. La Junta de Supervisores designará a uno o más agentes de sus respectivos condados para que se encarguen de procesar e imponer ejecuciones, cuando el alguacil del mismo sea parte demandada en una demanda instituida en el mismo o se encuentre bajo cualquier otra discapacidad.

6. El Registrador, además de los deberes inherentes al registro de inventarios y otros documentos relacionados con las propiedades, y de las escrituras y otros escritos, el registro de nacimientos, matrimonios y defunciones y la emisión de licencias de matrimonio, tendrá autoridad, conforme a las reglamentaciones que prescriba la ley, para recibir pruebas de testamentos y admitirlos en la legalización de sucesiones, para nombrar y calificar representantes personales, tutores, comités y curadores, para administrar juramentos, tomar reconocimientos de escrituras y otros escritos, y renuncias de dote .

7. La Asamblea Legislativa, en su primera sesión, mediante leyes generales, dispondrá la aplicación de las disposiciones anteriores de este artículo. También se ocuparán de comisionar a los funcionarios allí mencionados que consideren oportunos, y podrán exigir a cualquier clase de ellos que den fianza con garantía para el fiel cumplimiento de los deberes de sus respectivos cargos, y para rendir cuentas y pagar, según lo exige la ley, todo el dinero que pueda llegar a sus manos en virtud de la misma. Además, proveerán para la compensación de dichos oficiales por honorarios, o de la tesorería del condado y para el nombramiento, cuando sea necesario, de diputados y ayudantes, cuyas funciones y responsabilidades serán prescritas y definidas por las leyes generales. Cuando la compensación de un funcionario se pague con cargo a la tesorería del condado, la cantidad será fijada por la Junta de Supervisores, dentro de los límites que determine la ley.

8. La jurisdicción civil de un Juez se extenderá a las acciones de asunción, deuda, detinue y trover, si el monto reclamado, excluidos los intereses, no excede de cien dólares, cuando el imputado resida, o no sea residente de el Estado, se encuentra, o tiene efectos o bienes dentro de su municipio, o cuando la causa de la acción surgió en el mismo, pero cualquier otro juez del mismo condado puede emitir una citación al acusado para que comparezca ante el juez del municipio correspondiente, que podrá ser atendido por un alguacil de cualquier municipio. En caso de una vacante en la oficina de juez o alguacil en cualquier municipio que tenga solo uno, o de la incapacidad para actuar del titular, cualquier otro juez o alguacil del mismo condado puede desempeñar las funciones de sus respectivas oficinas dentro de dicho Municipio. La forma de llevar a cabo las acciones mencionadas, y de emitir citaciones y ejecuciones, y de ejecutar y devolver las mismas, será prescrita por la ley y la Legislatura podrá otorgar a los Magistrados y Agentes tales competencias y poderes civiles adicionales, dentro de sus respectivos municipios. , según se considere oportuno.

9. Todo juez y alguacil será un conservador de la paz en todo su condado, y tendrá la jurisdicción y los poderes en los casos penales que prescriba la ley. La jurisdicción de todas las faltas y quebrantamientos del orden público, sancionables con multa que no exceda de diez dólares, o con prisión por no más de treinta días, podrá ser, por ley, conferida a los Magistrados.

10. Cualquiera de las partes de un proceso civil entablado ante un juez, cuando el valor de la controversia, o los daños reclamados, exceda de veinte dólares, y el demandado, en los casos de falta o quebrantamiento del orden público que la ley determine. Un solo Juez, cuando la pena sea de reclusión o multa superior a cinco dólares, tendrá derecho a juicio por seis jurados, si así lo exigiere, conforme a los reglamentos que prescriba la ley.

11. En todos los casos, una apelación se basará, bajo las regulaciones que prescriba la ley, de la sentencia o procedimientos de un juez o registrador, al Tribunal de Circuito del condado, con excepción de las sentencias de los jueces en caso de presunción, deuda, extinción y trover y multas, cuando la cantidad no exceda los diez dólares, excluyendo intereses y costos, y cuando el caso no involucre la libertad de una persona, la validez de una ley o el derecho de la corporación o del condado a cobrar peajes o impuestos.

12. No se formará ningún condado nuevo que tenga un área de menos de cuatrocientas millas cuadradas o si de ese modo se reduce otro condado por debajo de esa área o si se toma algún territorio de un condado que tenga menos de cuatrocientas millas cuadradas. Y no se formará ningún condado nuevo que contenga una población blanca de menos de cuatro mil o si la población blanca de otro condado se reduce por lo tanto por debajo de ese número o si cualquier condado que contenga menos de cuatro mil habitantes blancos se reduce así en área. Pero la Legislatura puede, en cualquier momento, anexar cualquier condado que contenga menos de cuatro mil habitantes blancos a un condado o condados contiguos como parte del mismo.

13. La Junta de Supervisores puede alterar los límites de un municipio de su condado, o erigir nuevos municipios en el mismo, con el consentimiento de la mayoría de los votantes de cada municipio interesado, reunidos en una reunión del municipio declarada o en una reunión debidamente convocada. la finalidad, con sujeción a lo dispuesto en el apartado primero de este artículo.

14. Nada de lo contenido en este artículo impedirá o afectará los estatutos de cualquier corporación municipal, o restringirá el poder de la Legislatura para crear o regular tales corporaciones.

ARTÍCULO VIII.
FISCALIDAD Y FINANZAS.

1. La tributación será igual y uniforme en todo el Estado, y toda propiedad, tanto real como personal, tributará en proporción a su valor, que se determinará según lo disponga la ley. Ninguna especie de propiedad de la que se pueda recaudar un impuesto deberá gravarse más alto que cualquier otra especie de propiedad de igual valor, pero la propiedad utilizada con fines educativos, literarios, científicos, religiosos o caritativos y la propiedad pública puede, por ley, estar exento de impuestos.

2. Se aplicará un impuesto de capitación de un dólar a cada habitante varón blanco que haya cumplido veintiún años de edad.

3. La Legislatura dispondrá una contribución anual, suficiente para sufragar los gastos estimados del Estado para cada año y siempre que los gastos ordinarios de cualquier año excedan los ingresos, recaudará una contribución para el año siguiente, suficiente, con otras fuentes. de ingresos, para pagar la deficiencia, así como los gastos estimados de dicho año.

4. No se extraerá dinero del Tesoro sino en cumplimiento de las asignaciones previstas por la ley, y anualmente se publicará una declaración precisa y detallada de los ingresos y gastos del dinero público.

5. Este Estado no contraerá deuda alguna, excepto para hacer frente a déficits ocasionales de los ingresos, redimir una obligación anterior del Estado, reprimir insurrecciones, repeler invasiones o defender al Estado en tiempo de guerra.

6. El crédito del Estado no se otorgará ni en ayuda de ningún condado, ciudad, pueblo, municipio, corporación o persona ni el Estado asumirá ni se hará responsable de las deudas o responsabilidades de ningún condado, ciudad, ciudad, municipio, corporación o persona, a menos que se incurra en tiempo de guerra o insurrección en beneficio del Estado.

7. La Legislatura podrá en cualquier momento ordenar la venta de las acciones propiedad del Estado en bancos y otras corporaciones, pero el producto de dicha venta se aplicará a la liquidación de la deuda pública y en lo sucesivo el Estado no se convertirá en accionista de cualquier banco. Si el Estado se convierte en accionista de alguna asociación o corporación con fines de mejoramiento interno, dichas acciones se pagarán al momento de la suscripción, o se aplicará un impuesto para el año siguiente, suficiente para pagar la suscripción en su totalidad.

8. Una proporción equitativa de la deuda pública del Estado de Virginia antes del primer día de enero del año mil ochocientos sesenta y uno, será asumida por este Estado y la Legislatura determinará la misma tan pronto como pueda. ser factible y disponer su liquidación mediante un fondo de amortización suficiente para pagar los intereses devengados y rescatar el principal en un plazo de treinta y cuatro años.

ARTÍCULO IX.
TERRENOS PERDIDOS Y NO APROPIADOS.

1. Todos los derechos e intereses privados en tierras en este Estado, derivados de o bajo las leyes del Estado de Virginia antes de que esta Constitución entre en vigencia, seguirán siendo válidos y seguros, y serán determinados por las leyes vigentes hasta ahora. en el estado de Virginia.

2. En lo sucesivo, no se hará ninguna entrada mediante orden judicial en tierra en este Estado y en todos los casos en que se haya realizado una entrada hasta ahora y se haya perfeccionado o se perfeccionará de tal modo que el localizador tenga derecho a una concesión, la Legislatura dispondrá por ley por emitir el mismo.

3. La Legislatura dispondrá la venta de todas las tierras en este Estado hasta ahora confiscadas al Estado de Virginia por la falta de pago de los impuestos cobrados sobre las mismas por el año mil ochocientos treinta y uno, o cualquier año anterior al mismo, o por el hecho de que los antiguos propietarios no hayan inscrito el mismo en los libros de tierras del condado correspondiente y se le hayan cobrado los impuestos adeudados por dicho año o cualquier año anterior al mismo, según las leyes del estado de Virginia, y también de todos los desperdicios y tierras no apropiadas, mediante procedimientos en los Tribunales de Circuito del condado donde se encuentran dichas tierras.

4. Todas las tierras dentro de este Estado, devueltas en mora por falta de pago de impuestos al Estado de Virginia desde el año mil ochocientos treinta y uno, donde los impuestos, sin incluir daños, no exceden de veinte dólares y todas las tierras confiscadas por el la falta de los propietarios de tener el mismo inscrito en los libros de tierras del condado correspondiente, y cargar con los impuestos correspondientes desde el año mil ochocientos treinta y uno, donde el terreno no contiene más de mil acres, son por la presente liberado y exonerado del decomiso, y de los impuestos morosos y los daños que se le imputan.

5. Todas las tierras en este estado hasta ahora conferidas al estado de Virginia por confiscación, o por compra en las ventas de los alguaciles por impuestos morosos, y no liberadas o exoneradas por las leyes del mismo, o por la operación de la sección anterior, pueden ser rescatados por los antiguos propietarios, mediante el pago a este Estado de la cantidad de impuestos y daños adeudados al momento de dicha redención, dentro de los cinco años a partir de la fecha en que esta Constitución entre en vigencia y todas las tierras que no sean liberadas, exoneradas o redimidas, se considerará confiscado, procesado y vendido según lo dispuesto en la tercera sección de este artículo.

6. El ex propietario de cualquier terreno en este Estado vendido bajo las disposiciones de este artículo, tendrá derecho a recibir el excedente de la suma por la cual dicho terreno pueda venderse sobre los impuestos y daños cobrados y exigibles sobre el mismo, y el costas, si su demanda se presenta en el Tribunal de Circuito que decretó la venta, dentro de los dos años siguientes.

ARTÍCULO X.
EDUCACIÓN.

1.Todo el dinero acumulado para este Estado, que sea el producto de tierras confiscadas, morosas, desperdiciadas y no apropiadas y de tierras vendidas hasta ahora a cambio de impuestos y compradas por el Estado de Virginia, si en lo sucesivo se redimió o vendió a terceros distintos de este Estado, todas las concesiones, diseños o legados que puedan hacerse a este Estado con fines educativos, o cuando los fines de dichas subvenciones, diseños o legados no se especifiquen la parte justa de este Estado del fondo literario de Virginia, ya sea pagada o liquidada de otro modo, y cualquier suma de dinero, acciones o propiedades que este Estado tendrá derecho a reclamar al Estado de Virginia con fines educativos, el producto de las propiedades de todas las personas que puedan morir sin dejar un testamento o heredero, y de todas las tierras enajenadas, el producto de cualquier impuesto que se pueda recaudar sobre los ingresos de cualquier corporación creada en el futuro, todo el dinero que pueda pagarse como equivalente por la exención del servicio militar, y las sumas que de vez en cuando sean apropiadas establecido por la Legislatura a tal efecto, se apartará como un fondo separado, que se llamará Fondo Escolar, y se invertirá conforme a las reglamentaciones que prescriba la ley, en valores que devengan intereses de los Estados Unidos o de este Estado. y el interés de los mismos se aplicará anualmente al apoyo de las escuelas gratuitas en todo el Estado, y no para otro fin. Cualquier porción de dicho interés que quede sin gastar al cierre de un año fiscal, se agregará y seguirá siendo parte del capital del Fondo Escolar.

2. La Legislatura dispondrá, tan pronto como sea posible, el establecimiento de un sistema completo y eficiente de escuelas gratuitas. Ellos proveerán para el apoyo de tales escuelas asignándole el interés del fondo escolar invertido las ganancias netas de todas las confiscaciones, confiscaciones y multas acumuladas para este Estado bajo las leyes del mismo y por impuestos generales sobre personas y propiedades, o de otra manera. También dispondrán la recaudación, en cada municipio, por la autoridad de su pueblo, la proporción de la cantidad requerida para el sustento de las escuelas gratuitas en el mismo que prescriban las leyes generales.

3. La ley podrá disponer la elección y prescripción de los poderes, deberes y compensación de un Superintendente General de escuelas gratuitas para el Estado, cuyo mandato será el mismo que el del Gobernador y el de un Superintendente del Condado para cada condado, y para la elección, en los varios municipios, por los votantes de los mismos, de los oficiales, no especificados en esta Constitución, que sean necesarios para llevar a cabo los objetos de este artículo, y para la organización, cuando sea necesario. considerado conveniente, de una Junta de Instrucción del Estado.

4. La Legislatura fomentará y alentará el mejoramiento moral, intelectual, científico y agrícola y, siempre que sea factible, tomará las medidas adecuadas para los ciegos, mudos y locos, y para la organización de tales instituciones de aprendizaje según los mejores intereses de la educación general en el estado puede exigir.

ARTÍCULO XI.
DIVERSO.

1. Ninguna lotería estará autorizada por ley y se prohibirá la compra, venta o transferencia de boletos o oportunidades en cualquier lotería.

2. No se otorgará ningún estatuto de incorporación a ninguna iglesia o denominación religiosa. Las leyes generales pueden establecer disposiciones para asegurar el título de propiedad de la iglesia, de modo que se mantenga y se utilice para los fines previstos.

3. Los Tribunales de Circuito estarán facultados, en virtud de las reglamentaciones generales que prescriba la ley, para otorgar divorcios, cambiar los nombres de personas y dirigir las ventas de propiedades pertenecientes a bebés y otras personas con discapacidades legales, pero no se otorgará compensación. ser otorgado por legislación especial en tales casos.

4. Se podrán aprobar leyes que regulen o prohíban la venta de licores embriagantes dentro de los límites de este Estado.

5. La Asamblea Legislativa aprobará leyes generales mediante las cuales cualquier número de personas asociadas con fines de minería, manufactura, aseguramiento u otro propósito de utilidad al público, con excepción de los bancos de circulación y la construcción de obras de mejoramiento interno, podrá constituirse en sociedad anónima, al cumplir con Se aprobará en los términos y condiciones que allí se prescriban y no se aprobará ley especial que incorpore u otorgue privilegios peculiares a alguna sociedad anónima o asociación, que no tenga en vista la emisión de letras para circular como dinero o la construcción de alguna obra de mejora interna. Ninguna empresa o asociación, autorizada por esta sección, emitirá billetes para circular como dinero. No se otorgará ningún estatuto de incorporación bajo tales leyes generales, a menos que se reserve el derecho de alterar o enmendar dicho estatuto, a discreción de la Legislatura, para ser declarado por las leyes generales. No se aprobará ningún acto para incorporar ningún banco de circulación o compañía de mejoramiento interno, o para conferir privilegios adicionales al mismo, a menos que se dé aviso público de la aplicación prevista para tal acto bajo los reglamentos que prescriba la ley.

6. Para la elección de representantes al Congreso, el Estado se dividirá en distritos, correspondiendo en número a los representantes a los que tenga derecho, distritos que estarán formados por condados contiguos y serán compactos. Cada distrito contendrá, en la medida de lo posible, un número federal igual, que se determinará de acuerdo con la regla prescrita en la segunda sección del primer artículo de la Constitución de los Estados Unidos.

(7. No se traerá esclavo, ni se permitirá que una persona libre de color ingrese a este Estado en busca de residencia permanente.) *

* Esta sección 7 fue eliminada y sustituida por la Enmienda Willey. Ver vol. III, págs. 473, 474, 528.

8. Las partes del derecho consuetudinario y de las leyes del estado de Virginia que estén en vigor dentro de los límites del estado de Virginia Occidental cuando esta Constitución entre en vigencia, y que no le sean repugnantes, serán y continuarán la ley de este Estado hasta que sea modificado o derogado por la Legislatura. Todas las ofensas contra las leyes de Virginia cometidas hasta ahora dentro de los límites de este Estado serán reconocidas en los Tribunales de este Estado de la misma manera que lo serían si se cometieran en el futuro dentro de este Estado. Todos los juicios y procedimientos civiles y penales pendientes en los tribunales del condado o de circuito del estado de Virginia, que se celebren dentro de dichos límites, serán archivados y, posteriormente, se procederá ante el Tribunal de circuito del condado correspondiente y todos los juicios y procedimientos pendientes en el Tribunales Supremos y de Distrito de Apelaciones del Estado de Virginia, si el acusado en el tribunal de abajo reside dentro de dichos límites, o si el objeto de la demanda es un terreno u otra propiedad situada o que se encuentre en ellos, y el demandante tiene derecho a enjuiciar en este Estado, se anotará, y posteriormente se procederá ante la Corte Suprema de Apelaciones del mismo.

9. Los registros, libros, papeles, sellos y otros bienes y pertenencias de los tribunales de circuito y del condado anteriores, dentro del estado de West Virginia, serán transferidos y permanecerán bajo el cuidado y custodia de los tribunales de circuito de los respectivos condados, a los que se devolverán todos los procesos pendientes al momento de la entrada en vigencia de esta Constitución, y mediante los cuales se dicten nuevos procesos en juicios entonces pendientes, o previamente determinados, en dichos antiguos Juzgados, en los casos que corresponda. Las copias y transcripciones de los registros y procedimientos de dichos tribunales anteriores serán realizadas y certificadas por los Tribunales que tienen el cuidado y custodia de dichos registros y procedimientos, o los funcionarios correspondientes de los mismos, y tendrán la misma fuerza y ​​efecto que si hubieran tenido hasta ahora debidamente elaborados y certificados por dichos tribunales anteriores.

ARTÍCULO XII.
ENMIENDAS.

1. No se convocará ninguna Convención que tenga autoridad para alterar la Constitución del Estado, a menos que sea en cumplimiento de una ley aprobada por el voto afirmativo de la mayoría de los miembros elegidos para cada rama de la Legislatura, y disponiendo que las votaciones deberán Se realizará en todo el Estado, en algún día allí especificado, el cual no será menor a tres meses después de la promulgación de dicha ley, con el propósito de tomar el sentido de los electores sobre la cuestión de la convocatoria de una Convención. Y dicha Convención no se celebrará a menos que la mayoría de los votos emitidos en dichas urnas estén a favor de convocarla ni se elegirán miembros de dicha Convención, hasta al menos un mes después de que se haya determinado debidamente el resultado de las votaciones, declarado. y publicado. Y todos los actos y ordenanzas de dicha Convención serán sometidos a los votantes del Estado para su ratificación, o rechazo, y no tendrán validez alguna hasta que sean ratificados, y en ningún caso, por turno o dispositivo, se harán para tener alguna operación o efecto retroactivo.

2. Cualquier enmienda a la Constitución del Estado podrá proponerse en cualquiera de las ramas del Poder Legislativo y si la misma, siendo leída en tres días en cada rama, podrá acordarse en su tercera lectura, por mayoría de los miembros elegidos para la misma. , la enmienda propuesta, con los votos a favor y en contra, se anotará en los diarios y se remitirá a la Legislatura en la primera sesión que se realizará después de la próxima elección general y se publicará, al menos tres meses antes de dicha elección, en algún periódico en todos los condados en los que se imprime un periódico. Y si la propuesta de enmienda es acordada durante dicha sesión, por mayoría de los miembros elegidos para cada rama, será deber de la Legislatura disponer por ley para someter la misma a los votantes del Estado, para su ratificación o rechazo. . Y si una mayoría de los votantes calificados, votando sobre la cuestión en las urnas realizadas de conformidad con dicha ley, ratifica la enmienda propuesta, ésta entrará en vigencia desde el momento de dicha ratificación, como parte de la Constitución del Estado. Si en ese momento se presentan dos o más enmiendas, la votación sobre la ratificación o el rechazo se procederá a cada una de ellas por separado.

JOHN HALL, presidente de la Convención.
ELLERY R. HALL, Secretaria.

CALENDARIO. 1. El Presidente de esta Convención, autenticará con su firma, certificada por el Secretario, tres originales de la Constitución anterior con este Anexo adjunto, y entregará uno de ellos al Gobernador de Virginia, y los demás a los Comisionados nombrados en adelante. .

2. Será deber de John Hall, James W. Paxton, Peter G. Van Winkle, Elbert H. Caldwell y Ephraim B. Hall, quienes son nombrados Comisionados por la presente, y la mayoría de los cuales puede actuar, hacer que esta Constitución y Programar que se publiquen en dichos periódicos, impresos dentro del estado propuesto de West Virginia, según lo consideren apropiado, y para distribuir las copias impresas de la Constitución provistas por esta Convención.

3. Bajo la dirección de los Comisionados, se prepararán libros de votación, con los juramentos y formularios de declaración aquí requeridos, adjuntos, para cada lugar de votación en los cincuenta y un condados propuestos para ser incluidos en dicho Estado, cuyo libro contendrá dos columnas separadas, una con el título "Por la Constitución" y la otra "Contra la Constitución". Los Comisionados y funcionarios que supervisaron y llevaron a cabo la elección en octubre pasado, para Delegados a esta Convención, o cualquier otra persona que el Gobernador de Virginia, o los Comisionados aquí nombrados, puedan nombrar, asistirán a sus respectivos lugares de celebración de elecciones, y supervisar y llevar a cabo la elección aquí prevista y si no asisten o actúan, cualquiera de los dos propietarios presentes pueden actuar como Comisionados, administrarse entre sí los juramentos prescritos y nombrar y calificar a un oficial de dirección y secretarios para registrar los votos.

4. Dicha elección se llevará a cabo el primer jueves de abril próximo, y por las causas prescritas en el código de Virginia, las urnas podrán mantenerse abiertas por tres días y si al momento de dicha elección hubiera en alguno de los dichos condados cualquier reunión militar u hostil de personas, u otra causa que interfiera con la libre expresión de la voluntad de los votantes, pueden reunirse en cualquier otro lugar dentro de, o conveniente a, sus respectivos condados y celebrar una elección según lo dispuesto en el presente. y si por cualquier causa dicha elección no se lleva a cabo en y para cualquiera de dichos condados, en el momento indicado, la misma podrá realizarse en el tiempo o momentos posteriores que los Comisionados aquí nombrados aprueben, si así se hace de manera que no retrasar la presentación del resultado a la Legislatura para su acción.

5. Las personas que celebren las elecciones antes mencionadas, antes de asumir las funciones de su cargo, prestarán, además de los juramentos ahora prescritos por la ley, el siguiente juramento o afirmación, a saber: "Juro solemnemente (de afirmar ) que apoyaré la Constitución de los Estados Unidos, y las leyes dictadas en cumplimiento de la misma, como ley suprema del país, cualquier cosa en la Constitución y las leyes del Estado de Virginia, o en las ordenanzas de la Convención que se reunieron en Richmond el día trece de febrero de mil ochocientos sesenta y uno, no obstante lo contrario ".

Tan pronto como sea posible después de dichas elecciones, los titulares de las mismas comprobarán el número de votos emitidos y registrados. pory el numero contra, esta Constitución, y los gastos de dichas elecciones y certificará y devolverá los mismos tan pronto como sea posible, por correo o de otro modo, a las personas que realicen la elección en el Palacio de Justicia de su condado, quienes determinarán y certificarán el resultado de su condado a los Comisionados aquí nombrados. El certificado y las declaraciones de las personas que celebren elecciones tendrán el siguiente efecto: "Nosotros. Y. Comisionados, y. Oficial director, certificamos que hicimos que se celebrara una elección en. En el condado de. En el que permitimos a todos personas para votar que deseaban y tenían derecho a hacerlo, y ninguna otra, y que hemos agregado cuidadosamente cada columna de nuestros libros de votación y encontramos el siguiente resultado:

Por la Constitución. votos.
Contra la Constitución. votos.
Dado en nuestras manos esto. día de. 1862.
A lo cual se agregará la siguiente declaración jurada:
. Condado, a saber:

I, . un juez, (u otro oficial autorizado para administrar juramentos, o uno de los comisionados en funciones,) en y para dicho condado, por la presente certifico que el oficial de dirección arriba mencionado este día hizo juramento ante mí que el certificado anterior es correcto y verdadero.

Dado bajo mi mano esto. día de. 1862.

6. Todas las personas calificadas para votar bajo esta Constitución tendrán derecho a votar sobre la cuestión de su adopción o rechazo. Los Comisionados aquí nombrados dispondrán para tomar el voto de aquellos votantes que, al momento de dicha elección, puedan estar en los ejércitos o al servicio de los Estados Unidos, ya sea dentro o más allá de los límites del Estado propuesto y cualquier votante. que puedan verse impedidos por peligro u otra causa de votar en sus respectivos condados, pueden votar en cualquier lugar de votación en cualquier otro condado, bajo juramento de que no han votado sobre la cuestión en otro lugar.

7. Los oficiales y comisionados que dirijan las elecciones depositarán sus libros de votación con el secretario de la corte de su condado, sujeto a la orden de las autoridades del estado de West Virginia. Los Comisionados nombrados por la presente determinarán y certificarán al Gobernador de Virginia el resultado de dicha elección y si el mismo resultado en la adopción de esta Constitución por los votantes de los cuarenta y cuatro condados mencionados por primera vez en la segunda sección del primer artículo de la misma. , le solicitarán, según lo dispuesto en la octava sección de la ordenanza que convoca esta Convención, que convoque y presente ante la Asamblea General del Estado de Virginia, para su consentimiento de acuerdo con la Constitución de los Estados Unidos, un original certificado de esta Constitución, con el resultado de dicha elección en todos los condados votantes, y para solicitar a la Asamblea General, según lo dispuesto en la sección décima de dicha ordenanza, que dé su consentimiento para la formación y erección del Estado de Virginia Occidental, tal como se propone, y remitir al Congreso de los Estados Unidos dicho consentimiento, junto con una copia oficial de esta Constitución, con la solicitud de que el Estado de Virginia Occidental pueda ser admitido de inmediato en la Unión.

8. Los Comisionados nombrados por la presente tomarán las medidas y harán todas las cosas que consideren oportunas para obtener, tan pronto como sea posible, el consentimiento de la Asamblea General y el Congreso para la formación y erección del Estado de Virginia Occidental. . La Asamblea Legislativa de la misma, en su primera sesión, dispondrá el reembolso de los gastos en que incurran los Comisionados en el desempeño de las funciones de su nombramiento, pudiendo otorgarles una compensación razonable por sus servicios.

9. Cuando la Asamblea General del Estado de Virginia y el Congreso de los Estados Unidos den por separado su consentimiento para la formación y erección del Estado de Virginia Occidental, según lo propuesto, los Comisionados aquí nombrados emitirán inmediatamente su proclamación, la cual se insertará por tres o más semanas sucesivas en los periódicos que se publiquen dentro de los límites de este Estado, declarando en vigencia esta Constitución y ordenando que se celebren elecciones en cada condado del mismo, en los lugares habituales de celebración de elecciones, en ese día, no menos de cuarenta ni más de sesenta días después de que se obtenga el consentimiento del Congreso como antes mencionado, según lo designen, y bajo la superintendencia de las personas o ex funcionarios del condado que designen, por su nombre o de otra manera, para la elección y elección de los Jueces de los Tribunales de Circuito y de todos los funcionarios estatales y del condado que serán elegidos conforme a esta Constitución, excepto los Supervisores, y hará que se haga todo lo posible. gs necesario para llevar a cabo dicha elección y determinar y certificar el resultado.

10. Los deberes a ser desempeñados por las personas que celebren y dirijan dicha elección, y los privilegios de los votantes serán, en todo, como ahora lo prescribe la ley y en este Anexo.

11. Los Comisionados aquí nombrados tendrán la facultad, si se estima necesario, de convocar nuevamente a los miembros de esta Convención, en el día que ellos prescriban y si esta Convención así fuera convocada, dichos Comisionados tomarán las medidas necesarias para asegurar una representación en la misma. de los condados propuestos para ser incluidos en el nuevo Estado, no representados actualmente, y para cubrir las vacantes que puedan ocurrir.

12. Si la primera elección de senadores, delegados, jueces y funcionarios estatales y del condado se lleva a cabo dentro de los seis meses anteriores al primer día de enero de cualquier año, o dentro de los seis meses posteriores, sus respectivos términos de servicio comenzarán veinte días después de dicha fecha. elección, pero terminará el día en que hubieran terminado si hubieran comenzado el primer día de enero, excepto que el mandato del Gobernador se contará a partir del cuarto día de marzo siguiente a dicho primer día de enero.

13. La Legislatura elegida bajo este Programa se reunirá en la Sede de Gobierno el vigésimo primer día después de su elección.

14.Todos los funcionarios electos o designados y calificados por autoridad del Estado de Virginia, quienes permanecerán en el ejercicio de las funciones de sus respectivos cargos dentro de los límites de este Estado, hasta que entre en vigencia esta Constitución, podrán continuar ejerciendo las mismas dentro de su respectivos condados, bajo la autoridad y en nombre de este Estado, hasta que los oficiales elegidos o nombrados por primera vez bajo esta Constitución para el desempeño de deberes similares estén calificados.


Traición

norte. el crimen de traicionar a la propia patria, definido en el Artículo III, sección 3 de la Constitución de los Estados Unidos: "La traición contra los Estados Unidos consistirá únicamente en hacer la guerra contra ellos, o en adherirse a sus enemigos, brindándoles ayuda y consuelo". La traición requiere actos abiertos e incluye la entrega de secretos de seguridad del gobierno a otros países, incluso si son amistosos, cuando la información podría dañar la seguridad estadounidense. La traición puede incluir revelar secretos a un país antagónico, como el diseño de un bombardero construido por una empresa privada para el Departamento de Defensa. La traición puede incluir "espionaje" (espiar para una potencia extranjera o dañar el funcionamiento del gobierno y sus agencias, en particular los relacionados con la seguridad), pero es algo distinto y peor que la "sedición", que implica una conspiración para alterar el funcionamiento del gobierno. . (Ver: sedición, espionaje)


Marbury contra Madison

En Marbury v. Madison (1803), la Corte Suprema anunció por primera vez el principio de que una corte puede declarar nula una ley del Congreso si es incompatible con la Constitución. William Marbury había sido nombrado juez de paz del Distrito de Columbia en las últimas horas de la administración Adams. Cuando James Madison, el secretario de estado de Thomas Jefferson & # x2019s, se negó a entregar la comisión de Marbury & # x2019s, Marbury, junto con otros tres nombramientos en situación similar, solicitó una orden judicial de entrega convincente de las comisiones.

El presidente del Tribunal Supremo John Marshall, escribiendo para un tribunal unánime, denegó la petición y se negó a emitir el auto. Si bien consideró que los peticionarios tenían derecho a sus comisiones, sostuvo que la Constitución no otorgaba a la Corte Suprema la facultad de dictar órdenes judiciales. La sección 13 de la Ley de la Judicatura de 1789 disponía que se podían emitir dichos autos, pero esa sección de la ley era incompatible con la Constitución y, por lo tanto, inválida.

Si bien el efecto inmediato de la decisión fue negar poder a la Corte, su efecto a largo plazo ha sido aumentar el poder de la Corte al establecer la regla de que es enfáticamente competencia y deber del departamento judicial decir qué la ley es. & # x2019 Desde Marbury v. Madison, la Corte Suprema ha sido el árbitro final de la constitucionalidad de la legislación del Congreso.

The Reader & # x2019s Companion to American History. Eric Foner y John A. Garraty, editores. Copyright & # xA9 1991 por Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Reservados todos los derechos.


El artículo III establece el sistema judicial federal. La primera sección crea la Corte Suprema de los Estados Unidos como la corte más alta del sistema federal y # 8217. La Corte Suprema tiene la última palabra sobre los asuntos de la ley federal que se le presenten. Hoy, la Corte Suprema de los Estados Unidos tiene nueve jueces que son nombrados por el presidente con la aprobación del Senado.

El Congreso tiene el poder de crear y organizar los tribunales federales inferiores. Hoy en día, existen tribunales federales inferiores en todos los estados. Un caso se presenta y se juzga en los tribunales de distrito federales y en algunos tribunales especializados, como los tribunales de almirantazgo o de quiebras. Los tribunales de primera instancia examinan los hechos del caso y deciden la culpabilidad o la inocencia o qué lado tiene razón en una discusión o disputa. Los tribunales de apelación escuchan las apelaciones de las partes perdedoras. Los tribunales de apelación examinan si el juicio fue justo, si el proceso siguió las reglas y si la ley se aplicó correctamente.

Para asegurarse de que estén aislados de la influencia política, los jueces federales son nombrados de por vida siempre y cuando tengan & # 8220 buen comportamiento & # 8221. crimen. Además, la Constitución especifica que el Congreso no puede recortar la paga de un juez. Esto evita que los miembros del Congreso castiguen a un juez cuando no les agrada una de sus decisiones.


El artículo III de la Constitución de los Estados Unidos establece la rama judicial del gobierno federal de los Estados Unidos. El poder judicial del gobierno federal está compuesto por el Tribunal Supremo de los Estados Unidos junto con los tribunales federales inferiores establecidos por el Congreso de conformidad con la legislación. Estos tribunales inferiores incluyen, entre otros, los Tribunales de Distrito Federal, los Tribunales de Apelaciones del Circuito de EE. UU., Los Tribunales de Quiebras de EE. UU. Y los Tribunales de Impuestos de EE. UU.

El Artículo III, Sección 1 de la Constitución establece la Corte Suprema y define los términos de servicio de todos los jueces federales de EE. UU. De acuerdo con la Sección 1, el poder judicial de los Estados Unidos estará conferido a una Corte Suprema y a las cortes inferiores que el Congreso pueda establecer de vez en cuando. Los jueces ejercerán sus funciones durante el buen comportamiento que se ha interpretado en el sentido de que un juez puede servir de por vida. La sección 1 establece además que mientras estén en el cargo, los sueldos de los jueces no se reducirán.

El Artículo III, Sección 2, Cláusula 1 de la Constitución trata de la jurisdicción de los tribunales federales de los Estados Unidos. En consecuencia, los tribunales federales tendrán jurisdicción sobre:

  1. todos los casos que surjan en virtud de la Constitución, las leyes federales y los tratados celebrados por los Estados Unidos
  2. todos los casos que involucran a embajadores, otros ministros públicos y cónsules
  3. todos los casos relacionados con el almirantazgo y la jurisdicción marítima
  4. todos los casos en los que Estados Unidos es parte de la controversia
  5. todos los casos en los que la controversia es entre dos o más Estados
  6. todos los casos entre ciudadanos de diferentes estados
  7. todos los casos entre ciudadanos del mismo estado que reclaman tierras bajo las concesiones de diferentes estados y
  8. todos los casos entre
    1. un estado y un estado extranjero
    2. ciudadanos de un estado y un estado extranjero
    3. ciudadanos de un estado y ciudadanos o súbditos de un estado extranjero o
    4. un estado y ciudadanos de otro estado, o ciudadanos o súbditos de un estado extranjero.

    El Artículo III, Sección 2, Cláusula 2 de la Constitución define específicamente la jurisdicción de la Corte Suprema. La Corte Suprema tendrá jurisdicción originaria en todos los casos que afecten a embajadores, ministros públicos y cónsules, y aquellos en controversias en las que un Estado sea parte. En todos los demás casos, la Corte Suprema tendrá únicamente jurisdicción de apelación que será fijada y regulada por el Congreso.

    El Artículo III, Sección 2, Cláusula 3 garantiza el juicio por jurado en todos los tribunales penales, excepto en los casos de acusación. El juicio debe realizarse en el estado donde se cometió el crimen. Si el crimen no se cometió en ningún estado en particular, entonces el juicio debe realizarse en un lugar previamente fijado por el Congreso.

    El Artículo III, Sección 3, Cláusula 1 de la Constitución define el delito de traición a la patria y prescribe su castigo. “Traición contra Estados Unidos” significa librar la guerra contra Estados Unidos o adherirse a sus enemigos y brindarles ayuda y consuelo. Para condenar a una persona por traición, la persona acusada debe haber confesado en audiencia pública o dos testigos diferentes deben testificar sobre el mismo acto & # 8220overt & # 8221.

    De conformidad con el Artículo III, Sección 3, Cláusula 2, el Congreso tiene el poder de declarar castigo por traición. Sin embargo, el castigo por traición no puede & # 8220 provocar corrupción de sangre o decomiso excepto durante la vida de la persona & # 8221 así condenada. Por lo tanto, los descendientes de alguien condenado por traición no pueden ser considerados & # 8220 contaminados & # 8221 por la traición de su antepasado. Además, el Congreso puede confiscar la propiedad de los traidores solo durante su vida. Tras la muerte del traidor, su propiedad debe ser heredada a los descendientes del traidor.