Podcasts de historia

Conferencia de prensa del presidente Kennedy - Historia

Conferencia de prensa del presidente Kennedy - Historia


> JFK> Prensa

Conferencia de prensa 23/3 / 61– Laos

EL PRESIDENTE. [1.] Quiero hacer una breve declaración sobre Laos. Creo que es importante que todos los estadounidenses comprendan este problema difícil y potencialmente peligroso. En mi última conversación con el general Eisenhower, el día antes de la inauguración, el 19 de enero, dedicamos más tiempo a este difícil asunto que a cualquier otro. Y desde entonces ha estado constantemente ante la administración como el más inmediato de los problemas que encontramos al asumir el cargo. Nuestra preocupación especial por el problema de Laos se remonta a 1954. Ese año en Ginebra un gran grupo de potencias acordaron un arreglo de la lucha por Indochina. Laos era uno de los nuevos estados que había surgido recientemente de la unión francesa y la premisa clara del acuerdo de 1954 era que este nuevo país sería neutral, libre de la dominación externa de nadie. El nuevo país contenía facciones rivales, pero en sus primeros años se logró un progreso real hacia un estado unificado y neutral. Pero los esfuerzos de un grupo dominado por los comunistas por destruir esta neutralidad nunca cesaron.

En la última mitad de 1960 se produjeron una serie de maniobras repentinas y los comunistas y sus partidarios recurrieron a un nuevo y muy intensificado esfuerzo militar para tomar el poder. Estos tres mapas [que indican] muestran el área de dominación comunista efectiva como estaba en agosto pasado, con las partes coloreadas en la esquina derecha que son las áreas controladas y dominadas por los comunistas en ese momento; y ahora a continuación, en diciembre de 1960, hace 3 meses, habiéndose expandido la zona roja; y ahora, desde el 20 de diciembre hasta la fecha actual, cerca de finales de marzo, los comunistas controlan una sección mucho más amplia del país.

En este avance militar, las fuerzas comunistas locales, conocidas como Pathet Lao, han tenido un apoyo y una dirección cada vez mayores desde el exterior. Los aviones soviéticos, lamento decirlo, han brillado en un puente aéreo a gran escala hacia el área de batalla: más de 100 a 1000 salidas desde diciembre pasado, además de un conjunto completo de especialistas en combate, principalmente de Vietnam del Norte comunista, y las armas más pesadas han proporcionado desde el exterior, todo con el claro objetivo de destruir mediante la acción militar la neutralidad pactada de Laos.

Es esta nueva dimensión de la guerra con apoyo externo la que crea el grave problema actual. La posición de esta administración ha sido cuidadosamente considerada y hemos tratado de dejarla tan clara como sabemos a los gobiernos interesados.

En primer lugar, apoyamos con firmeza y sin reservas el objetivo de un Laos neutral e independiente, que no esté vinculado a ningún poder externo o grupo de poderes, que no amenace a nadie y que esté libre de cualquier dominación. Nuestro apoyo al actual gobierno debidamente constituido está orientado total y exclusivamente a ese resultado. Y si en el pasado ha habido algún motivo posible para malinterpretar nuestro deseo de un Laos verdaderamente neutral, no debería haberlo ahora.

En segundo lugar, si ha de haber una solución pacífica, debe haber un cese de los ataques armados actuales de los comunistas apoyados desde el exterior. Si estos ataques no se detienen, quienes apoyen a un Laos verdaderamente neutral tendrán que considerar su respuesta. La forma de esta respuesta necesaria, por supuesto, será cuidadosamente considerada, no solo aquí en Washington, sino en la conferencia de la SEATO con nuestros aliados, que comienza el próximo lunes.

La SEATO, la Organización del Tratado del Sudeste Asiático, se organizó en 1954, con un fuerte liderazgo de nuestra última administración, y todos los miembros de la SEATO han asumido responsabilidades especiales en virtud de tratados frente a una agresión en Laos.

Nadie debería dudar de nuestras resoluciones sobre este punto. Nos enfrentamos a una amenaza clara y unilateral de un cambio en la posición acordada internacionalmente de Laos. Esta amenaza va en contra de la voluntad del pueblo laosiano, que solo desea ser independiente y neutral. Lo plantean más bien las operaciones militares de elementos internos disidentes dirigidos desde fuera del país. Esto es lo que debe terminar si se quiere lograr la paz en el sudeste asiático.

En tercer lugar, estamos decididamente a favor de una negociación constructiva entre las naciones interesadas y entre los líderes de Laos que pueda ayudar a Laos a volver al camino de la independencia y la neutralidad genuina. Apoyamos firmemente la actual propuesta británica de un pronto fin de las hostilidades y una pronta negociación. Siempre somos conscientes de la obligación que incumbe a todos los miembros de las Naciones Unidas de buscar soluciones pacíficas a problemas de este tipo. Esperamos que otros sean igualmente conscientes de esta responsabilidad.

Compatriotas estadounidenses, Laos está lejos de Estados Unidos, pero el mundo es pequeño. Sus dos millones de habitantes viven en un país tres veces mayor que Austria. La seguridad de todo el sudeste asiático estará en peligro si Laos pierde su independencia neutral. Su propia seguridad corre con la seguridad de todos nosotros, una neutralidad real observada por todos.

Quiero dejar en claro al pueblo estadounidense ya todo el mundo que todo lo que queremos en Laos es la paz, no la guerra; un gobierno verdaderamente neutral, no un peón de la guerra fría; un acuerdo concluido en la mesa de conferencias y no en el campo de batalla.

Nuestra respuesta se hará en estrecha cooperación. oración con nuestros aliados y los deseos del Gobierno de Laos. No seremos provocados, atrapados o arrastrados a esta o cualquier otra situación; pero sé que todos los estadounidenses querrán que su país cumpla con sus obligaciones hasta el punto de lograr la libertad y la seguridad del mundo libre y de nosotros mismos.

En la actualidad, se están llevando a cabo negociaciones cuidadosas con muchos países para ver que hemos tomado todos los caminos posibles para asegurar una solución pacífica. Ayer la Secretaria de Estado informó a los diputados y dirigentes del Congreso de la Cámara y del Senado -en ambos partidos- de la situación y los puso al día. Continuaremos manteniéndolos plenamente informados a ellos y al país a medida que se desarrolle la situación.

P: Señor Presidente, ¿puede decirnos qué reacción puede haber tenido de los rusos, ya sea directa o indirectamente, quizás a través de los británicos, con respecto al enfoque que sugiere sobre este problema?

EL PRESIDENTE. Los británicos han tenido una conversación con los rusos, pero creo que en este momento es imposible hacer un juicio claro sobre cuál será la naturaleza de la respuesta. Esperamos que sea favorable a la sugerencia que hemos hecho, la sugerencia que los británicos han hecho para un alto el fuego y para las negociaciones del asunto.

[2.] P. Presidente, un número o varios economistas relativamente bien ubicados en el gobierno han dicho recientemente que el estado de la economía está mejorando y que se puede esperar un repunte en abril o mayo. ¿Cómo ve, señor, el estado actual de la economía?

EL PRESIDENTE. Bueno, creo que hay evidencias de alguna mejora en la economía. La cuestión, por supuesto, es si el repunte que suele producirse en primavera será suficiente para reducir el porcentaje de paro, elevado hoy, a una cifra más acorde con el pleno empleo en nuestra sociedad.

También tenemos que considerar si el repunte 'nos llevará al uso de nuestra capacidad nacional y si ese repunte será el comienzo de un crecimiento económico sostenido este año y en los años venideros inmediatos. lt. Es imposible emitir un juicio en este momento de marzo sobre estos factores con precisión.

[3.] P. Presidente, ha habido informes de que algunas partes de nuestra Marina, algunas partes de nuestros Marines, han sido alertados y se están moviendo hacia esa área. ¿Podría decirnos algo de eso, señor, y sería seguro asumir que nos estamos preparando para respaldar nuestras palabras como las ha descrito aquí?

EL PRESIDENTE. Creo que mi declaración es clara y representa las opiniones que deseo expresar en este momento, y tengo la esperanza de que sea posible que veamos llegar a una solución pacífica en un asunto difícil, y dejaría que el asunto descanse. en este punto con eso.

P. ¿Existe algún tipo de fecha límite o límite de tiempo indicado por el cual este Gobierno considerará que es necesario tomar nuevas medidas a menos que hayan cesado las hostilidades en Laos?

EL PRESIDENTE. No se ha dado ningún límite de tiempo, pero es evidente que estamos ansiosos por ver el fin de las hostilidades abiertas lo antes posible para que se pueda llevar a cabo alguna forma de negociaciones. Y lo estamos, pero no se ha establecido un límite de tiempo preciso.

P. Señor, no quise decir un ultimátum. Quise decir en términos de un límite de tiempo indicado en nuestras propias mentes si esto se prolonga durante una semana o dos semanas o tres semanas, ¿hay algo de tiempo allí?

EL PRESIDENTE. Bueno, creo que el asunto, por supuesto, se vuelve cada vez más grave a medida que pasan los días, y por eso estamos ansiosos por ver si es posible en este momento llegar a un acuerdo de alto el fuego. Cuanto más dura, menos satisfactoria resulta.

P. Presidente, ese mapa indicaría que los comunistas se han apoderado de una buena parte de Laos. ¿Le han dicho sus asesores qué tan peligrosa es la situación militar? ¿Existe un peligro real de que los comunistas se apoderen de todo el reino?

EL PRESIDENTE. Bueno, es evidente que se han hecho progresos en el progreso sustancial que han realizado los comunistas hacia ese objetivo en las últimas semanas. Y la capital -capital real de Luang Prabang- ha estado en peligro, y se ha avanzado hacia el sur hacia la capital administrativa de Vientiane. De modo que es por eso que estamos tan preocupados y hemos sentido que la situación es tan crítica.

P. Sí, señor. ¿Hay alguno? ¿Sabe cuánto tiempo podrían tener los partidarios del gobierno de Laos para la diplomacia? En otras palabras, ¿existe el peligro de una rápida toma de posesión por parte de los comunistas en una cuestión de?

EL PRESIDENTE. Yo diría que tenemos la esperanza de poder juzgar rápidamente cuáles serán las perspectivas. Creo que todos los días son importantes.

P. Presidente, usted mencionó anteriormente en su declaración que había elementos disidentes en Vietnam que estaban llevando a cabo esta guerra. Ha habido muchos informes de tropas norvietnamitas involucradas. ¿Tenemos alguna inteligencia o información que corrobore estos informes?

EL PRESIDENTE. La frase "elementos disidentes", creo, se refería al grupo interno, y también dije que ha habido, ha habido evidencia de grupos de Viet Minh o Vietnam del Norte que han estado involucrados.

[4.] P: Presidente, ¿los acontecimientos de la semana pasada cambiaron su opinión sobre la conveniencia de una reunión entre usted y el Sr. Khrushchev?

EL PRESIDENTE. No.

[5.] P. Presidente, estamos recibiendo informes contradictorios en el Capitolio en cuanto a su 'disposición a aceptar un compromiso sobre esta ley de salario mínimo, particularmente en lo que respecta a la cobertura. ¿Puede darnos un poco de información sobre cuál es su posición al respecto?

EL PRESIDENTE. Bueno, estoy ansioso: he apoyado el proyecto de ley que salió del comité por $ 1.25 con la cobertura ampliada durante un período de tiempo y también la cobertura ampliada de casi 4 millones. Tengo la esperanza de que ese proyecto de ley se apruebe, o que se apruebe un proyecto de ley lo más parecido posible.

Me resulta difícil saber por qué alguien se opondría a que alguien, en 1963, pagara 1,25 dólares en comercio interestatal. Y en la nueva cobertura estamos hablando de empresas que ganan más de $ 1 millón al año. Y encuentro difícil entender cómo alguien podría oponerse a pagarle a alguien que trabaja en un negocio que gana más de $ 1 millón al año, en 1963, $ 50 a la semana. Creo que cualquier persona a la que se le pague menos que eso le resultará extremadamente difícil mantenerse a sí mismo y a su familia.

Lo considero un salario mínimo. De modo que tengo la esperanza de que la Cámara apruebe una legislación lo más cercana posible al proyecto de ley que salió del comité, y porque debo decir que estamos hablando de un estándar para los conciudadanos y millones de ellos, y debo Creo que es de interés público aprobar ese proyecto de ley lo más cerca posible del proyecto de ley del comité de la Cámara de Representantes.

[6.] P. Presidente, parece haber cierto desconocimiento nacional de la importancia de un Laos libre para la seguridad de los Estados Unidos y para el individuo estadounidense. ¿Podría explicar un poco más sus puntos de vista al respecto?

EL PRESIDENTE. Bueno, es bastante obvio que geográficamente Laos limita con Tailandia, con la que Estados Unidos tiene obligaciones contractuales en virtud del Acuerdo SEATO de 1954, limita con Vietnam del Sur o limita con Vietnam con el que Estados Unidos tiene vínculos muy estrechos. y también que es signatario del Pacto SEATO. La agresión contra Laos en sí fue mencionada en el Acuerdo de la SEATO. De modo que, dado esto, la naturaleza de la geografía, su ubicación, los compromisos que Estados Unidos y las obligaciones latinas que Estados Unidos ha asumido hacia Laos y los países circundantes, así como otros signatarios del Pacto SEATO, es Es bastante obvio que si los comunistas pudieran entrar y dominar este país, pondría en peligro la seguridad de todos y la paz de todos en el sudeste asiático. Y como miembro de las Naciones Unidas y como signatario del Pacto SEATO, y como país que se preocupa por la fuerza de la causa de la libertad en todo el mundo, eso obviamente afecta la seguridad de los Estados Unidos.

P. Presidente, Estados Unidos ha asumido hasta el final la posición de que queremos un Laos neutral. ¿Pero no es cierto que Laos tiene una economía inviable y no puede existir como país independiente?

EL PRESIDENTE. Bueno, creo que puede existir. Esa fue la premisa bajo la cual se firmaron los acuerdos de 1954. Puede requerir ayuda económica, pero hay muchos países que son neutrales que han recibido ayuda económica de un lado o del otro y muchos de esos países están en el sudeste asiático y algunos de ellos están geográficamente bastante cerca de Laos, por lo que no ' Creo que la prueba final de un país neutral es completamente el estado de su economía. La prueba de un país neutral es si un bando u otro lo domina y lo usa, una frase a la que me referí, como un peón en la guerra fría. Nos gustaría que ocupara una categoría neutral al igual que Camboya.

P: Presidente, ¿cuál es su evaluación de la teoría de que quizás los rusos son tan activos en Laos para mantener fuera a los comunistas chinos?

EL PRESIDENTE. Bueno, no intentaría emitir un juicio sobre un asunto sobre el que tenemos información incompleta. Creo que la realidad del asunto es que ha habido actividad externa y que ha ayudado a producir el resultado que ves en el mapa, y eso nos preocupa. Espero que los países que han estado apoyando este esfuerzo reconozcan que este es un asunto que nos preocupa mucho y que estarán de acuerdo con el tipo de propuestas que hemos hecho en aras de la paz.

[7.] P. Presidente, ¿está planeando una visita a Venezuela o cualquier otra área de América Latina en los próximos meses?

EL PRESIDENTE. ¿A América Latina?

P. Sí, señor.

EL PRESIDENTE. No no soy.

P. ¿Caracas?

EL PRESIDENTE. No, no tengo planes de viaje.

[8.] P. Presidente, la Comisión de la Guerra Civil ha decidido que no tiene autoridad para proporcionar habitaciones de hotel a los negros que asisten a sesiones en el sur. ¿Cuál es su reacción a esa decisión?

EL PRESIDENTE. Bueno, el Centenario es un organismo oficial del Gobierno de los Estados Unidos, se aportan fondos federales para mantenerlo, ha habido nombramientos del Gobierno Federal a la Comisión, y creo firmemente que cualquier programa de este tipo en el que los Estados Unidos Los Estados que participan deben proporcionar instalaciones y lugares de reunión que no discriminen por motivos de raza o color. Recibí la respuesta a mi carta original al General Grant, y estoy en contacto, voy a estar en contacto nuevamente con el General Grant para ver si podemos encontrar una solución que reconozca el principio que acabo de enunciar, porque No puedo dejar la situación como está hoy.

[9.] P. Presidente, en el caso de que sus grandes esfuerzos para llegar a un Laos neutral no sean escuchados, ¿consideraría posiblemente necesario que la SEATO intervenga, o podría explicar con más claridad lo que tendría que ocurrir? ?

EL PRESIDENTE. Creo que una lectura cuidadosa de mi declaración deja en claro cuáles son las diversas perspectivas y la naturaleza crítica de ellas.

[10.] P. Presidente, su mensaje de ayuda exterior, en particular la provisión para préstamos a largo plazo, ha tenido una recepción bastante heterogénea en Hill. Me pregunto, señor, ¿podría decirnos, en vista del tradicional aborrecimiento del Congreso por los compromisos a largo plazo, qué pasos está planeando para persuadir al país de que esto es necesario?

EL PRESIDENTE. Bueno, creo que proporciona un uso mucho más eficaz de los fondos disponibles. Es muy difícil para nosotros decirle a x país que "Estamos preparados para unirnos a usted en el desarrollo económico si usted hace los siguientes aportes a su propio desarrollo: inversión, cambios tributarios y todo lo demás", si tan solo podemos digamos que solo podemos hacer esto cada 12 meses. Si pudiéramos decir: "Nos sumaremos a un período de desarrollo de 5 meses durante 5 años para la economía de este país, lo que les dará alguna esperanza de mejorar el nivel de vida de su pueblo y mantener la libertad", parece para mí, ese es un uso mucho más eficaz de nuestro dinero.

Una de las razones por las que creo que se ha desperdiciado tanto dinero en los programas de seguridad mutua en los últimos años ha sido porque se financian año tras año y no se logra ningún progreso evidente dentro de los países hacia una economía viable. Por eso debo decir que reconozco que el Congreso tiene claras responsabilidades en las asignaciones anuales. Solo estamos hablando de financiación a largo plazo para préstamos. El Congreso seguiría teniendo sus asignaciones anuales para otros fondos, incluidos los que implican subvenciones militares. Y creo que el tipo de programa que sugerimos ofrece el mejor uso del dólar en estas áreas. Creo que se puede progresar de esta manera. Si no lo entendemos, creo que seguiremos viendo algunos de los cambios que hemos visto en estos programas en el pasado.

[11.] P. Presidente, ¿cuáles son sus planes para coordinar nuestro transporte para salvar los ferrocarriles y mantenerlos en funcionamiento, especialmente para mover misiles?

EL PRESIDENTE. Creo, no he visto evidencias de que el misil, el movimiento de misiles haya estado, está en peligro en este momento o en perspectiva. El problema de los viajeros, el problema de la integridad financiera de los ferrocarriles y su movimiento está en peligro, está en una posición crítica en algunas áreas. Es un motivo de preocupación para el Congreso y esta administración y estamos examinando qué podemos hacer de manera útil.

[12.] P. Presidente, durante la campaña, creo que usted se comprometió a que si llegaba a la presidencia emitiría una orden ejecutiva para prohibir la segregación en los proyectos de vivienda federales. Me preguntaba si tenía algún plan para implementar ese compromiso en algún momento en el futuro cercano.

EL PRESIDENTE. Estamos considerando esas áreas. Como saben, ya en un área, el área de empleo de los contratistas del gobierno, emitimos una orden federal extremadamente fuerte, la más fuerte que se haya emitido, con instalaciones detalladas para su implementación. Estamos considerando otras órdenes ejecutivas que podrían emitirse de manera útil. Además, el Departamento de Justicia está avanzando en el cumplimiento del mandato del Congreso en lo que respecta a la votación. Por tanto, este asunto del uso del Poder Ejecutivo para establecer la igualdad de oportunidades en todas las áreas es un asunto que contará con la atención continua de esta administración.

(13.) - P. Presidente, tomando la actitud comunista agresiva hacia Laos junto con la postura negativa de Rusia en la apertura, la reapertura de las negociaciones en Ginebra sobre la prohibición de las pruebas, ¿esta combinación de circunstancias lo decepciona sobre la perspectiva de una mejora realmente relaciones con la Unión Soviética?

EL PRESIDENTE. Tengo la esperanza de que los Estados Unidos puedan avanzar hacia la reducción de la tensión en nuestras relaciones con la Unión Soviética. Obviamente, esta es un área crítica, y creo que el tipo de respuesta que obtengamos a nuestros esfuerzos por la paz en esta área nos dirá algo sobre qué tipo de futuro va a tener nuestro mundo. Tendremos que esperar y ver cuál será esa respuesta, y luego quizás pueda darle una mejor respuesta sobre cuáles serán nuestras perspectivas a largo plazo después de que veamos lo que sucede aquí.

P. Presidente, si estas respuestas no llegan y no son favorables a sus propuestas aquí, ¿utilizaría usted, y tenemos que disparar, sus órdenes ejecutivas y su autoridad, o es el propósito de que el Sr.Rusk vaya a la ¿Senadores en preparación para pedir una declaración de guerra en caso de que realmente se convierta en un asunto de disparos?

EL PRESIDENTE. Creo que sería mejor considerarlo como lo dije en mi declaración. Las perspectivas, las responsabilidades alternativas, las he expresado, creo, tan claramente como hoy se pueden expresar. Sabremos mucho más en los próximos días.

(14.) P. Presidente, con respecto a otro aspecto de esta amenaza comunista, Rusia y China Roja publican aproximadamente de 3 a 4 mil millones de libros al año, enviando una gran proporción a las naciones no comprometidas, y una historia de AP dice que nuestra USIA Pude enviar solo una pequeña fracción a estos países; el año pasado, supongo que menos de 5 millones. ¿Este libro tiene una brecha? ¿No presenta esto un obstáculo tremendo para ganarnos las mentes de los pueblos no comprometidos, y nuestra administración planea cerrar esta brecha?

EL PRESIDENTE. Bueno, estoy de acuerdo en que tanto los comunistas chinos como los rusos han invertido grandes sumas de dinero en subsidiar publicaciones de libros baratos que se han vertido en muchas partes del mundo y es motivo de preocupación. Creo que el punto es excelente. Murrow ha estado considerando lo que podríamos hacer de manera más amplia en esta área. Hay otras áreas en las que también han hecho un mayor esfuerzo, las transmisiones de radio a África, etc., así como los intercambios. De modo que tenemos todo el problema, del cual los libros son parte, en esta lucha entre la libertad y el control.

[15.] P. Presidente, tengo una pregunta sobre las fuerzas convencionales en relación con la situación de Laos. Ha estado revisando las recomendaciones de su secretario de Defensa sobre fuerzas convencionales. ¿Ha tomado alguna decisión sobre cómo desarrollarlos y los ha encontrado adecuados para hacer frente a la situación de Laos en el caso de ---- PRESIDENTE? Enviaremos un mensaje el lunes o martes sobre esos cambios que vamos a hacer en defensa y en ese momento daremos, creo, una respuesta más adecuada de la que podría dar aquí a tu pregunta, porque vamos para discutir todo el presupuesto militar. Obviamente, estamos extendidos por todo el mundo con compromisos con docenas de países y eso plantea la cuestión de nuestro tiempo, no se debe hacer un mayor esfuerzo.

P. Presidente, ¿podría decirnos qué, en su opinión, ha obtenido este país de los aproximadamente 310 millones de dólares en ayuda enviada en los últimos 6 o 7 años a Laos?

EL PRESIDENTE. Bueno, Laos aún no es un país comunista y espero que no lo sea.

[dieciséis. ] P: Presidente, ¿está contemplando una nueva reunión con el Ministro de Relaciones Exteriores soviético Gromyko dentro de la próxima semana o tiene programada una con él?

EL PRESIDENTE. ¿Una reunión más? No he visto al Sr. Gromyko.

P. Una reunión.

EL PRESIDENTE. No, no tengo planes para una reunión.

[17.] P: Presidente, debido a que fue un movimiento tan obvio, ¿podría decirnos qué le entregó el Sr. Salinger en ese momento? [La risa]

EL PRESIDENTE. Bueno, me entregó ... No voy a cubrirlo con el manto del privilegio ejecutivo. Se señaló que Vietnam -esto es el tipo de cosas que él sabe- que Vietnam no es signatario del Pacto SEATO, pero es un país de protocolo bajo el pacto SEATO. [La risa]

[18.] P. Presidente, ¿está de acuerdo con la estimación del secretario Dillon de que las ganancias corporativas para el año fiscal 62 serán de aproximadamente $ 3 mil millones según la estimación del presidente Eisenhower y, de ser así, su presupuesto tendrá en cuenta estas estimaciones de ingresos más bajos?

EL PRESIDENTE. Las estimaciones presupuestarias serán más bajas que las estimadas en enero, sustancialmente más bajas que en octubre pasado y mucho más bajas de lo que se estimó hace un año. Mañana enviaremos un mensaje de presupuesto que da nuestra opinión sobre cuáles serán esos recibos. Pero la economía, a medida que se desaceleró, por supuesto, la contracción de las ganancias ha continuado y los rendimientos para el Gobierno se han reducido, lo que ha afectado el panorama presupuestario.

Periodista: Gracias, señor presidente.

NOTA: La octava conferencia de prensa del presidente Kennedy se llevó a cabo en el Auditorio del Departamento de Estado a las 6 de la tarde del jueves 23 de marzo de 1961.


Ver el vídeo: Conferencia de prensa mañanera con el presidente de México, Andrés Manuel López Obrador. (Octubre 2021).