Podcasts de historia

OBSERVACIONES DEL PRESIDENTE CLINTON EN EL FUNERAL ESTATAL DEL PRIMER MINISTRO DE ISRAEL, YITZHAK RABIN - Historia

OBSERVACIONES DEL PRESIDENTE CLINTON EN EL FUNERAL ESTATAL DEL PRIMER MINISTRO DE ISRAEL, YITZHAK RABIN - Historia

LA CASA BLANCA

Oficina de la Secretaría de Prensa

________________________________________________________________________ Para publicación inmediata 12 de julio de 1995

OBSERVACIONES DEL PRESIDENTE SOBRE LA LIBERTAD RELIGIOSA EN AMÉRICA

Escuela secundaria James Madison de Viena, Virginia

10:58 A. M. EDT

EL PRESIDENTE: Gracias, Secretaria Riley, por la presentación, pero más por su liderazgo sobresaliente del Departamento de Educación y el trabajo que ha realizado no solo para aumentar la inversión de nuestro país en educación, sino también para elevar la calidad y el estándares de educación y para tratar con franqueza algunos de los temas más difíciles, pero importantes, de la educación que van al corazón del carácter de los jóvenes que construimos en nuestro país.

Superintendente Spillane, felicitaciones por su premio y el trabajo que está haciendo aquí en este distrito. Dr. Clark, Sra. Lubetkin. Para Danny Murphy, pensé que dio un discurso tan bueno que podría imaginarlo en muchas plataformas en los próximos años. (Risas.) Hizo un muy buen trabajo.

El alcalde Robinson, y la Junta de Supervisores, la presidenta Katherine Hanley, ya todos los líderes religiosos, padres y estudiantes que están aquí; los maestros; y especialmente a los maestros de James Madison, gracias por venir hoy.

La semana pasada en mi alma mater, Georgetown, tuve la oportunidad de hacer algo que espero hacer más a menudo como presidente, tener una conversación genuina con el pueblo estadounidense sobre la mejor manera de avanzar como nación y resolver algunas de las grandes preguntas que nos atormentan hoy. Creo, como he dicho en repetidas ocasiones, que nuestra nación enfrenta dos grandes desafíos: en primer lugar, restaurar el sueño americano de oportunidades y la tradición o responsabilidad estadounidense; y segundo, unir a nuestro país en medio de toda nuestra diversidad en una comunidad más fuerte para que podamos encontrar un terreno común y avanzar juntos.

En mis primeros dos años como presidente trabajé más duro en la primera pregunta, cómo hacer funcionar la economía, cómo lidiar con los problemas específicos del país, cómo inspirar más responsabilidad a través de cosas como la reforma del bienestar y la aplicación de la pensión alimenticia. Pero he llegado a creer que, a menos que podamos resolver el segundo problema, nunca resolveremos realmente el primero. A menos que podamos encontrar una manera de debatir honesta y abiertamente nuestras diferencias y encontrar puntos en común, para celebrar toda la diversidad de Estados Unidos y aún así brindar a las personas la oportunidad de vivir de la manera que creen que es correcta, para que seamos más fuertes por nuestras diferencias, no más débiles, no podremos hacer frente a los desafíos económicos y de otro tipo que tenemos ante nosotros. Y, por lo tanto, he decidido que debería dedicar más tiempo a algunas conversaciones sobre cosas que a los estadounidenses les importan mucho y sobre las que están profundamente divididos.

Hoy quiero hablar sobre una conversación, sobre un tema que puede provocar una pelea en casi cualquier pueblo del campo o en cualquier esquina de una ciudad en Estados Unidos: religión. Es un tema que no debe separarnos. Y tenemos un mecanismo tan antiguo como nuestra Constitución para unirnos.

Este país, después de todo, fue fundado por personas de profunda fe que mencionaron la Divina Providencia y la guía de Dios dos veces en la Declaración de Independencia. Buscaban un lugar para expresar su fe libremente sin persecución. Hoy damos por sentado que eso es así en este país, pero no siempre fue así. Y ciertamente no siempre ha sido así en todo el mundo. Muchas de las personas que fueron nuestros primeros pobladores vinieron aquí principalmente porque buscaban un lugar donde pudieran practicar su fe sin ser perseguidos por el gobierno.

Aquí en el suelo de Virginia, como ha dicho el Secretario de Educación, se pueden encontrar las raíces más antiguas y profundas de la libertad religiosa. La Primera Enmienda se inspiró en los Estatutos de Libertad Religiosa de Virginia de Thomas Jefferson. Lo pensó tanto que pidió que en su lápida no se dijera que era presidente, ni que había sido vicepresidente o secretario de Estado, sino que era el fundador de la Universidad de Virginia, el autor del libro. Declaración de Independencia y autor de Statues of Religious Liberty para el estado de Virginia.

Y, por supuesto, nadie hizo más que James Madison para incluir toda la Declaración de Derechos en nuestra Constitución, y especialmente, la Primera Enmienda.

La libertad religiosa es literalmente nuestra primera libertad. Es lo primero que se menciona en la Declaración de Independencia. Y cuando comienza, dice que el Congreso no puede hacer una ley que establezca una religión o restrinja el libre ejercicio de la religión. Ahora, como con todas las disposiciones de nuestra Constitución, esa ley ha tenido que ser interpretada a lo largo de los años, y ha tenido varias formas con las que algunos de nosotros estamos de acuerdo y otros en desacuerdo. Pero una cosa es indiscutible: la Primera Enmienda ha protegido nuestra libertad de ser religiosos o no religiosos, según lo elijamos, con la consecuencia de que en esta era altamente secular, Estados Unidos es claramente el país más convencionalmente religioso del mundo entero, al menos. todo el mundo industrializado.

Tenemos más de 250 000 lugares de culto. Aquí va más gente a la iglesia cada semana, a la sinagoga, a una mezquita u otro lugar de culto que en cualquier otro país del mundo. Más personas creen que la religión es directamente importante para sus vidas que en cualquier otro país avanzado e industrializado del mundo. Y no es un accidente. Es algo que siempre ha formado parte de nuestra vida.

Crecí en Arkansas, que es, a excepción de Virginia Occidental, probablemente el estado más protestante bautista del sur del país. Pero teníamos dos sinagogas y una iglesia ortodoxa griega en mi ciudad natal. No hace mucho tiempo, en el corazón de nuestro país agrícola en el este de Arkansas, una de nuestras universidades hizo un gran acercamiento a los estudiantes en el Medio Oriente, y antes de que te des cuenta, en esta tierra plana donde no había edificios de más de dos pisos. alto, se levantó una gran mezquita. Y todos los granjeros de kilómetros a la redonda vinieron para ver cómo era la mezquita y tratar de averiguar qué estaba pasando allí. (La risa.)

Este es un país extraordinario. Y he tratado de ser fiel a esa tradición que tenemos de la Primera Enmienda. Es algo muy importante para mí.

La secretaria Riley mencionó que cuando estaba en Georgetown, Georgetown es una escuela jesuita, una escuela católica. Todos los católicos estaban obligados a enseñar teología, y aquellos de nosotros que no éramos católicos tomamos un curso de religión del mundo, que llamamos Budismo para Bautistas. (Risas.) Y comencé una especie de historia de amor con las religiones de las que no sabía nada antes de esa época.

Es algo personal para mí debido a mi propia fe religiosa y la fe de mi familia. Y siempre he sentido que para ser libre de practicar mi fe en este país, tenía que dejar que otras personas fueran lo más libres posible para practicar la suya, y que el gobierno tenía la obligación extraordinaria de hacer todo lo posible por no hacerlo. hacer cualquier cosa para imponer puntos de vista a cualquier grupo de personas o permitir que otros lo hagan al amparo de la ley.

Por eso estaba muy orgulloso: una de las cosas más orgullosas que he podido hacer como presidente fue promulgar la Ley de Restauración de la Libertad Religiosa en 1993. Y fue diseñada para revertir la decisión de la Corte Suprema que esencialmente hizo Es bastante fácil para el gobierno, en la búsqueda de sus objetivos legítimos, restringir el ejercicio de las libertades religiosas de las personas. Básicamente, esta ley decía, no usaré la jerga legal, la conclusión era que si el gobierno va a restringir el ejercicio legítimo de la religión de alguien, debe tener una razón extraordinariamente buena y ninguna otra manera de lograr su objetivo apremiante que no sea otro. que hacer esto. Hay que hacer todo lo posible para evitar obstaculizar el ejercicio legítimo de las convicciones religiosas de las personas. Eso es lo que decía esa ley.

Esto es algo que he intentado hacer a lo largo de mi carrera. Cuando yo era gobernador, por ejemplo, teníamos - de Arkansas en los años 80 - tal vez recuerden esto - había líderes religiosos que iban a la cárcel en Estados Unidos porque tenían centros de cuidado infantil que se negaban a tener certificados por el Estado porque dijeron que socavaba su ministerio. Resolvimos ese problema en nuestro estado. Hubo personas que estaban dispuestas a ir a la cárcel por el tema de la educación en el hogar en los años 80 porque decían que era parte de su ministerio religioso. Resolvimos ese problema en nuestro estado.

Con la Ley de Restauración de la Libertad Religiosa hicimos posible, claramente, en áreas que antes eran ambiguas para los nativos americanos, para los judíos estadounidenses, para que los musulmanes practicaran la gama completa de sus prácticas religiosas cuando de otra manera podrían haber estado en contacto con alguna regulación gubernamental. .

Y en un caso que era bastante importante para los evangélicos en nuestro país, instruí al Departamento de Justicia para que cambiara nuestra posición después de que se aprobara la ley en un caso de diezmo en el que una familia había estado diezmando a su iglesia y el hombre se declaró en bancarrota, y el gobierno tomó la posición de que podían sacar el dinero de la iglesia porque sabía que estaba en bancarrota en el momento en que lo dio. Y me di cuenta de alguna manera de que era una pregunta difícil, pero pensé que teníamos que defender la propuesta de que la gente debería poder practicar sus convicciones religiosas.

El secretario Riley y yo, en otro contexto, también hemos aprendido a medida que avanzamos en este trabajo que, obviamente, todas las religiones comparten una cierta devoción a un determinado conjunto de valores que marcan una gran diferencia en las escuelas. Quiero felicitar al secretario Riley por su incansable apoyo al llamado movimiento de educación del carácter en nuestras escuelas, que está claramente liderado en muchas escuelas que tuvieron grandes problemas para reducir las tasas de deserción, un mayor rendimiento en las escuelas, una mejor ciudadanía en formas que no promovió ningún punto de vista religioso en particular, pero al menos defendió sin disculpas los valores compartidos por todas las religiones principales.

En esta escuela, una de las razones por las que quería venir aquí es porque reconozco que este trabajo se ha hecho aquí. Hay un curso en esta escuela llamado Combatir la intolerancia, que trata no solo de cuestiones raciales, sino también de diferencias religiosas, y estudia tiempos en el pasado en los que la gente ha sido asesinada en masa y perseguida debido a sus convicciones religiosas.

Puede presentar un argumento convincente de que la trágica guerra en Bosnia hoy es más una guerra religiosa que una guerra étnica. La verdad es que, biológicamente, no hay diferencia entre serbios, croatas y musulmanes. Son católicos, cristianos ortodoxos y musulmanes, y lo son por razones históricas. Pero en realidad es más una guerra religiosa que una guerra étnica cuando se ve correctamente. Y creo que es muy importante que las personas en esta escuela aprendan eso y, en el proceso, volverán a que cada gran religión enseña honestidad, confiabilidad, responsabilidad y devoción a la familia, y caridad y compasión hacia los demás.

Nuestro sentido de nuestra propia religión y nuestro respeto por los demás realmente nos ha ayudado a trabajar juntos durante dos siglos. Ha marcado una gran diferencia en la forma en que vivimos y en la forma en que funcionamos y en nuestra capacidad para superar la adversidad. La Constitución no sería lo que es sin los valores religiosos de James Madison. Pero también, francamente, nos ha dado mucho margen de maniobra. Recuerdo, por ejemplo, que Abraham Lincoln fue ridiculizado por sus oponentes porque no pertenecía a ninguna iglesia organizada. Pero si lees sus escritos y estudias lo que le sucedió, especialmente después de que llegó a la Casa Blanca, es posible que haya tenido más profundidad espiritual que cualquier otra persona para ocupar el cargo que ahora tengo el privilegio de ocupar.

Así que hemos seguido este equilibrio y nos ha servido bien. Ahora, de lo que quiero hablarles por un minuto es que nuestros Fundadores entendieron que la libertad religiosa básicamente era una moneda con dos caras. La Constitución protege el libre ejercicio de la religión, pero prohíbe el establecimiento de una religión. Es un equilibrio cuidadoso que es exclusivamente estadounidense. Es el genio de la Primera Enmienda. No nos convierte, como han dado a entender algunas personas, en un país libre de religión. Nos ha convertido en el país más religioso del mundo.

No convierte, tomemos solo las áreas de mayor controversia ahora, todas las peleas se han producido durante 200 años sobre lo que significan esas dos cosas: ¿Qué significa para el gobierno establecer una religión, y qué significa para un gobierno para interferir con el libre ejercicio de la religión. La Ley de Restauración de la Libertad Religiosa fue diseñada para aclarar la segunda disposición: el gobierno interfiere con el libre ejercicio de la religión y para decir que casi nunca se puede hacer eso. Puedes hacer eso casi nunca. (Aplausos.)

Hemos tenido muchas más peleas en los últimos 30 años sobre lo que significa el establecimiento gubernamental de la religión. Y de eso se trata todo el debate ahora sobre el tema de la oración escolar, las prácticas religiosas en las escuelas y cosas por el estilo. Y quiero hablar de ello porque nuestras escuelas son los lugares donde gran parte de nuestro corazón está en Estados Unidos y donde está todo nuestro futuro. Y me gustaría comenzar por señalar lo que está sucediendo hoy y luego discutirlo si pudiera. Y, de nuevo, esto siempre es un poco inflamatorio; Quiero tener una charla no inflamatoria al respecto.
(La risa.)

Primero que nada, déjame contarte un poco sobre mi historia personal. Antes de la decisión de la Corte Suprema en Engel contra Vitale, que decía que el estado de Nueva York no podía escribir una oración que tuviera que decirse en todas las escuelas de Nueva York todos los días, la oración escolar era tan común como el pastel de manzana en mi ciudad natal. Y cuando estaba en la escuela secundaria, era mi responsabilidad comenzar todos los días leyendo la Biblia o conseguir que alguien más lo hiciera. No hace falta decir que de vez en cuando dediqué mucha energía a encontrar a alguien más que lo hiciera, siendo un chico normal de 13 años.

Ahora, podría decir, bueno, ciertamente no hizo ningún daño; podría haber hecho un poco de bien. Pero recuerda lo que te dije.
Teníamos dos sinagogas en mi ciudad natal. También habíamos fingido ser profundamente religiosos y no había negros en mi escuela, estaban en una escuela segregada. Y puedo decirles que todos los que estábamos allí haciéndolo nunca pensamos dos veces la mayor parte del tiempo en el hecho de que no teníamos negros en nuestras escuelas y que había judíos en el aula que probablemente estaban profundamente ofendidos. por la mitad de las cosas que estábamos diciendo o haciendo, o tal vez nos hicieran sentir inferiores.

Digo eso para dejar claro que no nos hemos vuelto menos religiosos en los últimos 30 años al decir que las escuelas no pueden imponer una religión en particular, incluso si es una religión cristiana y el 98 por ciento de los niños en las escuelas son cristianos y protestantes. Tampoco estoy seguro de que los católicos siempre se sintieran cómodos con lo que hicimos. Teníamos una gran población católica en mi escuela y en mi ciudad natal. Pero hice eso, he sido parte de este debate del que estamos hablando. Esta es parte de mi experiencia de vida personal. Así que he visto muchos avances y estuve de acuerdo con la decisión original de la Corte Suprema en Engel v. Vitale.

Ahora, desde entonces, no siempre he estado de acuerdo con todas las decisiones que tomó la Corte Suprema en el área de la Primera Enmienda. Dije el otro día que no pensaba en la decisión sobre la oración al comienzo, donde se le pidió al rabino que diera la oración no sectaria al comienzo; no estaba de acuerdo con eso porque no creía que fuera una coacción. en absoluto. Y pensé que no se interfería con la gente. Y no pensé que equivaliera al establecimiento de una práctica religiosa por parte del gobierno. Por eso no siempre he estado de acuerdo.

Pero sí creo que, en conjunto, la dirección de la Primera Enmienda ha sido muy buena para Estados Unidos y nos ha convertido en el país más religioso del mundo al evitar que el gobierno cree religión, apoye religiones particulares, interfiera e interfiera con otros. prácticas religiosas de la gente.

Creo que lo que está dando lugar a tanto de este debate hoy son dos cosas. Una es la sensación de que las escuelas son especiales y muchos niños están en problemas, y muchos niños están en problemas por razones no académicas, y queremos que nuestros niños tengan buenos valores y un buen futuro.

Déjame darte solo un ejemplo. Hoy se publica un nuevo estudio sobre el uso de drogas entre los jóvenes realizado por el grupo con el que se asoció a Joe Califano, el Council for a Drug-Free America, una encuesta masiva entre los propios jóvenes. Es un estudio fascinante y los insto a todos a que lo obtengan. Joe vino hace un par de días y me informó al respecto. Muestra inquietantemente que a pesar de que el consumo de drogas grave ha disminuido en general en grupos en Estados Unidos, el consumo ocasional de drogas está volviendo a aumentar entre algunos de nuestros jóvenes que ya no creen que es peligroso y han olvidado que está mal y básicamente viven en un mundo. eso creo que es muy destructivo.

Y lo veo todo el tiempo. Vuelve a subir. A pesar de que estamos invirtiendo dinero y tratando de combatirlo en programas de educación y tratamiento, y apoyando cosas como el programa DARE. Y estamos rompiendo más círculos de drogas que antes en todo el mundo. Es casi ... es muy perturbador porque fundamentalmente es algo que está volviendo a entrar.

Pero el estudio muestra que hay tres causas principales por las que los jóvenes no consumen drogas. Uno es que creen que su futuro depende de que no lo hagan; son optimistas sobre el futuro. Cuanto más optimistas sean los niños sobre el futuro, es menos probable que consuman drogas.

El segundo es tener una relación sólida y positiva con sus padres. Cuanto más cercanos están los niños a sus padres y más sintonizados con ellos, y cuanto más buenos modelos son sus padres, es menos probable que los niños consuman drogas.

¿Sabes cuál es el tercero? Qué religiosos son los niños. Cuanto más religiosos son los niños, es menos probable que consuman drogas.

Entonces, ¿cuál es la gran pelea por la religión en las escuelas y qué significa para nosotros y por qué la gente está tan molesta por eso? Creo que hay básicamente tres razones. Una es que la gente cree que la mayoría de los estadounidenses creen que si eres religioso, personalmente religioso, deberías poder manifestar eso en cualquier lugar y en cualquier momento, en un lugar público o privado. En segundo lugar, creo que la mayoría de los estadounidenses se molestan si piensan que nuestro gobierno se está volviendo antirreligioso, en lugar de adherirse al firme espíritu de la Primera Enmienda: no establezca, no interfiera, pero respete.Y la tercera cosa es que la gente se preocupa por nuestro carácter nacional que se manifiesta en la vida de nuestros hijos.
La tasa de delincuencia está disminuyendo en casi todas las áreas importantes de Estados Unidos hoy en día, pero la tasa de delitos violentos al azar entre los muy jóvenes sigue aumentando.

De modo que estas preguntas adquieren hoy una cierta urgencia por motivos personales y por motivos sociales más amplios. Y este viejo debate que Madison y Jefferson comenzaron hace más de 200 años todavía se está desarrollando hoy en día básicamente en lo que se refiere a lo que se puede y no se puede hacer en nuestras escuelas, y toda la cuestión, la cuestión específica, de la oración escolar, aunque yo diría que Va mucho más allá de eso.

Déjame decirte lo que creo que es la ley y lo que estamos tratando de hacer al respecto, ya que me gusta la Primera Enmienda, y creo que estamos mejor gracias a ella, y creo que si tienes dos grandes pilares - el gobierno no puede establecer y el gobierno no puede interferir - obviamente, habrá miles de casos fácticos diferentes que surgirán en un momento dado, y los tribunales de vez en cuando tomarán decisiones que nosotros No todos estamos de acuerdo, pero la pregunta es, ¿son los pilares los pilares correctos? ¿Saldremos más o menos en el lugar correcto a largo plazo?

La Corte Suprema es como todos los demás, es imperfecta, y nosotros también. Quizás tengan razón y nosotros equivocados. Pero vamos a tener estas diferencias. El equilibrio fundamental que se ha logrado me parece que ha sido muy bueno para Estados Unidos, pero lo que no es bueno hoy es que la gente asuma que hay un sesgo positivo-antirreligioso en el impacto acumulativo de estas decisiones judiciales con las que nuestra administración - el Departamento de Justicia y el Secretario de Educación y el Presidente - están totalmente en desacuerdo. Así que permítanme decirles lo que creo que es la ley hoy y lo que le he ordenado al Departamento de Educación y al Departamento de Justicia que hagan al respecto.

La Primera Enmienda no, lo diré de nuevo, no convierte nuestras escuelas en zonas libres de religión. Si a un estudiante se le dice que no puede usar un kipá, por ejemplo, tenemos la obligación de decirle a la escuela que la ley dice que el estudiante puede, definitivamente, usar un kipá en la escuela. Si a un estudiante se le dice que no puede traer una Biblia a la escuela, tenemos que decirle a la escuela que no, la ley le garantiza el derecho de traer la Biblia a la escuela.

Hay quienes creen que nuestras escuelas deben ser neutrales en cuanto a valores y que la religión no tiene lugar dentro de las escuelas. Pero creo que interpreta erróneamente la idea del muro entre Iglesia y Estado. No son las paredes de la escuela.

Hay quienes dicen que los valores, la moral y las religiones no tienen cabida en la educación pública; Creo que eso está mal.
En primer lugar, las consecuencias de no tener valores no son neutrales. La violencia en nuestras calles - no valor neutral. Las películas que vemos no tienen valores neutrales. La televisión no tiene valores neutrales. Con demasiada frecuencia vemos expresiones de degradación humana, inmoralidad, violencia y degradación del alma humana que tienen más influencia, toman más tiempo y ocupan más espacio en la mente de nuestros jóvenes que cualquiera de las influencias que se sienten en la escuela de todos modos. Nuestras escuelas, por tanto, deben ser una barricada contra este tipo de degradación. Y podemos hacerlo sin violar la Primera Enmienda.

Me preocupa profundamente que tantos estadounidenses sientan que su fe está amenazada por los mecanismos diseñados para proteger su fe. Durante la última década, hemos visto un aumento real de este tipo de tensiones culturales en Estados Unidos. Algunas personas incluso dicen que tenemos una guerra cultural. Se han escrito libros sobre la guerra cultural, la cultura de la incredulidad, todo este tipo de tendencias que argumentan que muchos estadounidenses sienten genuinamente que muchos de nuestros problemas sociales de hoy han surgido en gran medida porque el país dirigido por el gobierno ha atacado convicciones religiosas. Eso está alimentando mucho de este debate hoy sobre lo que se puede y no se puede hacer en las escuelas.

Gran parte de la tensión proviene de la idea de que la religión simplemente no es bienvenida en lo que el profesor Carter en Yale ha llamado la plaza pública. Los estadounidenses sienten que en lugar de celebrar su amor por Dios en público, se ven obligados a ocultar su fe a puerta cerrada. Eso está mal. Los estadounidenses nunca deberían tener que ocultar su fe. Pero a algunos estadounidenses se les ha negado el derecho a expresar su religión y eso tiene que terminar. Eso ha sucedido y tiene que terminar. Es crucial que el gobierno no dicte ni exija puntos de vista religiosos específicos, pero igualmente crucial que el gobierno no impida la expresión de puntos de vista religiosos específicos.

Cuando se invoca la Primera Enmienda como obstáculo para la expresión privada de la religión, se está utilizando indebidamente. La religión tiene un lugar apropiado en privado y un lugar apropiado en público porque la plaza pública pertenece a todos los estadounidenses. Es especialmente importante que los padres se sientan seguros de que sus hijos pueden practicar la religión.
Es por eso que algunas familias se han sentido frustradas al ver que a sus hijos se les niega incluso las formas más privadas de expresión religiosa en las escuelas públicas. Es raro, pero estas cosas realmente han sucedido.

Sé que la mayoría de las escuelas hacen un muy buen trabajo protegiendo los derechos religiosos de los estudiantes, pero a algunos estudiantes en Estados Unidos se les ha prohibido leer la Biblia en silencio en la sala de estudio. A algunos grupos religiosos de estudiantes no se les ha permitido publicar sus reuniones de la misma manera que pueden hacerlo los grupos no religiosos. A algunos estudiantes se les ha impedido incluso dar las gracias antes del almuerzo. Eso es raro, pero ha sucedido y está mal. Dondequiera y siempre que los derechos religiosos de los niños se vean amenazados o suprimidos, debemos actuar rápidamente para corregirlos. Queremos que sea más fácil y más aceptable para las personas expresar y celebrar su fe.

Ahora bien, solo porque la Primera Enmienda a veces hace que el equilibrio sea un poco incorrecto en decisiones específicas de personas específicas no significa que haya algo malo con la Primera Enmienda. Sigo creyendo que la Primera Enmienda, tal como está redactada actualmente, permite al pueblo estadounidense hacer lo que tenga que hacer. Eso es lo que creo. (Aplausos.) Permítanme darles algunos ejemplos y verán si están de acuerdo.

En primer lugar, la Primera Enmienda no requiere que los estudiantes dejen su religión en la puerta de la escuela. No queremos que los estudiantes dejen los valores que aprenden de la religión, como la honestidad, el compartir y la bondad, detrás de la puerta de la escuela, detrás de la puerta de la escuela, y reforzar esos valores es una parte importante de la misión de toda escuela.

Algunos funcionarios escolares, maestros y padres creen que la Constitución prohíbe cualquier expresión religiosa en las escuelas públicas. Eso está mal. Nuestros tribunales han dejado claro que eso está mal. Tampoco es una buena idea. La religión es demasiado importante para nuestra historia y nuestra herencia como para mantenerla fuera de nuestras escuelas.
Una vez más, no se debe exigir, pero mientras no esté patrocinado por funcionarios escolares y no interfiera con los derechos de otros niños, no se debe negar.

Por ejemplo, los estudiantes pueden orar en forma privada e individual cuando lo deseen. Pueden dar las gracias ellos mismos antes del almuerzo. Hay ocasiones en las que pueden orar juntos en voz alta. Los clubes religiosos de estudiantes en las escuelas secundarias pueden y deben ser tratados como cualquier otro club extracurricular. Pueden anunciar sus reuniones, reunirse en los terrenos de la escuela, utilizar las instalaciones de la escuela al igual que otros clubes. Cuando los estudiantes pueden optar por leer un libro para sí mismos, tienen todo el derecho a leer la Biblia o cualquier otro texto religioso que deseen.

Los maestros pueden y ciertamente deben enseñar sobre religión y las contribuciones que ha hecho a nuestra historia, nuestros valores, nuestro conocimiento, nuestra música y nuestro arte en nuestro país y en todo el mundo, y al desarrollo del tipo de personas que somos. Los estudiantes también pueden orar para sí mismos, preferiblemente antes de los exámenes, como solía hacer yo. (La risa.)

Los estudiantes deben sentirse libres de expresar su religión y sus creencias en la tarea, a través del trabajo de arte, durante las presentaciones en clase, siempre que sea relevante para la tarea. Si los estudiantes pueden distribuir volantes o folletos que no tienen nada que ver con la escuela, pueden distribuir volantes y folletos religiosos sobre la misma base. Si los estudiantes pueden usar camisetas que anuncien equipos deportivos, grupos de rock o políticos, también pueden usar camisetas que promuevan la religión. Si ciertas materias o actividades son objetables para sus estudiantes o sus padres debido a sus creencias religiosas, entonces las escuelas pueden, ya veces deben, excusar a los estudiantes de esas actividades.

Finalmente, aunque las escuelas no pueden defender las creencias religiosas, como dije antes, deberían enseñar valores y virtudes convencionales. El hecho de que algunos de estos valores sean valores religiosos no significa que no puedan enseñarse en nuestras escuelas.

Todas estas formas de expresión y adoración religiosas están permitidas y protegidas por la Primera Enmienda. Eso no cambia el hecho de que a algunos estudiantes no se les ha permitido expresar sus creencias de esta manera. Lo que tenemos que hacer es trabajar juntos para ayudar a todos los estadounidenses a comprender exactamente lo que hace la Primera Enmienda. Protege la libertad de religión al permitir que los estudiantes oren, y protege la libertad de religión al evitar que las escuelas les digan cómo, cuándo y qué orar. La Primera Enmienda nos mantiene a todos en un terreno común. Se nos permite creer y adorar como queramos sin que el gobierno nos diga lo que podemos y no podemos hacer.

Es con ese espíritu que hoy estoy dirigiendo al Secretario de Educación y al Fiscal General para que proporcionen a todos los distritos escolares de Estados Unidos antes de que comiencen las clases este otoño una explicación detallada de la expresión religiosa permitida en las escuelas, incluidas todas las cosas que he hablado hoy. Espero que los padres, estudiantes, educadores y líderes religiosos puedan utilizar esta directiva como punto de partida. Espero que les ayude a comprender sus diferencias, a proteger los derechos religiosos de los estudiantes y a encontrar puntos en común. Creo que podemos encontrar ese terreno común.

En abril pasado, una amplia coalición de grupos religiosos y legales - cristianos y judíos, conservadores y liberales, defensores de la Corte Suprema y críticos de la Corte Suprema - se pusieron en el lado de la solución de este debate. Produjeron un documento notable llamado "La religión en las escuelas públicas: una declaración conjunta de la ley actual". Dejaron de lado sus profundas diferencias y dijeron, todos estamos de acuerdo en qué tipo de expresión religiosa permite la ley en nuestras escuelas. Mi directiva toma prestada en gran medida y con gratitud de su sabia y reflexiva declaración. Este es un tema que fácilmente podría haber dividido a los hombres y mujeres que se reunieron para discutirlo. Pero fueron más allá de sus diferencias y eso puede ser tan importante como el documento específico que produjeron.

También quiero mencionar a más de 200 líderes cívicos y religiosos que firmaron la Carta de Williamsburg en Virginia en 1988. Esa carta reafirma los principios fundamentales de la Primera Enmienda. Podemos convivir con nuestras diferencias más profundas y todos ser más fuertes por ello.

Los firmantes de los estatutos son impresionantes por derecho propio y aún más impresionantes por sus diferencias de opinión, incluidos los presidentes Ford y Carter; Presidente del Tribunal Supremo Rehnquist y el difunto Presidente del Tribunal Supremo Burger; El senador Dole y el ex gobernador Dukakis; Bill Bennett y Lane Kirkland, presidente de AFL-CIO; Norman Lear y Phyllis Schlafly lo firmaron juntos - (risas) - Coretta Scott King y el reverendo James Dobson.

Estas personas pudieron levantarse públicamente porque la religión es algo personal y privado para los estadounidenses que debe tener alguna expresión pública. Así es para mí. Estoy bastante anticuado con estas cosas. Realmente creo en la constancia del pecado y la posibilidad constante del perdón, la realidad de la redención y la promesa de una vida futura. Pero también soy bautista y creo que la salvación es principalmente personal y privada, que mi relación es directamente con Dios y no a través de ningún intermediario.

Personas: otras personas pueden tener diferentes puntos de vista. Y he pasado una buena parte de mi vida tratando de comprender diferentes puntos de vista religiosos, celebrarlos y descubrir qué nos une.

Lo diré de nuevo, la Primera Enmienda es un regalo para nosotros. Y los Padres Fundadores redactaron la Constitución de manera amplia para que pudiera crecer y cambiar, pero aferrarse a ciertos principios. Sabían, sabían que todas las personas eran falibles y cometerían errores de vez en cuando. Y tengo, como dije, hay momentos en que la Corte Suprema toma una decisión, si no estoy de acuerdo con ella, uno de nosotros está equivocado. Existe otra posibilidad: los dos podríamos estar equivocados. (Risas.) Así es en los asuntos humanos.

Pero lo que quiero decirle al pueblo estadounidense y lo que quiero decirle a usted es que James Madison y Thomas Jefferson no tenían la intención de poner una apuesta en el corazón de la religión y sacarla de nuestra vida pública. Lo que pretendían hacer era establecer un sistema para que pudiéramos llevar la religión a nuestra vida pública y privada sin que ninguno de nosotros le dijera al otro qué hacer.

Hoy es un gran problema. Un condado en Estados Unidos, el condado de Los Ángeles, tiene más de 150 grupos raciales y étnicos diferentes, más de 150 diferentes. ¿Cuántos puntos de vista religiosos crees que hay en esos grupos? ¿Cuantos? Todas las religiones importantes del mundo están representadas en cantidades significativas en un condado estadounidense y muchos grupos religiosos más pequeños, en un condado estadounidense.

Tenemos que hacer esto bien. Tenemos que hacer esto bien. Y tenemos que mantener este equilibrio. Este país debe ser un lugar donde la religión crezca y florezca.

¿No crees que si todos los niños de todos los vecindarios difíciles de Estados Unidos estuvieran en una institución religiosa los fines de semana, la sinagoga el sábado, una iglesia el domingo, una mezquita el viernes? ¿No crees realmente que la tasa de drogas, la tasa de criminalidad, la tasa de violencia, el sentido de autodestrucción bajaría mucho y la calidad del carácter de este país subiría mucho?
(Aplausos.)


OBSERVACIONES DEL PRESIDENTE CLINTON EN EL FUNERAL ESTATAL DEL PRIMER MINISTRO DE ISRAEL, YITZHAK RABIN - Historia

William J efferson C linton

Discurso en el funeral estatal de Yitzhak Rabin

entregado el 6 de noviembre de 1995, Monte Herzl, Jerusalén, Israel

Leah, a los hijos y nietos de Rabin y otros miembros de la familia, el presidente Weizman, el primer ministro interino Peres, los miembros del gobierno israelí y la Knesset, distinguidos líderes del Medio Oriente y de todo el mundo, especialmente Su Majestad el Rey Hussein, por aquellos notables y maravillosos comentarios, y al presidente Mubarak por realizar este histórico viaje aquí, y a todo el pueblo de Israel:

El pueblo estadounidense está de luto con usted por la pérdida de su líder y yo lloro con usted, porque él era mi socio y amigo. Cada momento que compartimos fue una alegría porque era un buen hombre y una inspiración porque también era un gran hombre.

Leah, sé que demasiadas veces en la vida de este país, fuiste llamada a consolar y consolar a las madres y los padres, los maridos y las esposas, los hijos y las hijas que perdieron a sus seres queridos por la violencia y la venganza. Les diste fuerza. Ahora, nosotros aquí y millones de personas en todo el mundo, con toda humildad y honor, les ofrecemos nuestra fuerza. Que Dios te consuele entre todos los dolientes de Sion y Jerusalén.

Yitzhak Rabin vivió la historia de Israel. A lo largo de cada prueba y triunfo, la lucha por la independencia, las guerras por la supervivencia, la búsqueda de la paz y todo lo que sirvió en el frente, este hijo de David y de Salomón tomó las armas para defender la libertad de Israel y entregar su vida. - su vida para asegurar el futuro de Israel. Era un hombre completamente sin pretensiones, todos sus amigos lo sabían.

Leí que en 1949, después de la guerra de independencia, David ben Gurion lo envió a representar a Israel en las conversaciones de armisticio en Rodas y nunca antes había usado una corbata y no sabía cómo casarse. Así que el problema lo resolvió un amigo que se lo ató antes de irse y le mostró cómo conservar el nudo simplemente aflojando la corbata y pasándola por la cabeza. Bueno, la última vez que estuvimos juntos, no hace dos semanas, se presentó a un evento de corbata negra, a tiempo, pero sin corbata negra. Así que pidió prestada una corbata y tuve el privilegio de alisarla por él. Es un momento que apreciaré mientras viva.

Pero también entendió el poder de las palabras y el simbolismo. "Eche un vistazo al escenario", dijo en Washington.

El rey de Jordania, el presidente de Egipto, el presidente Arafat y nosotros, el primer ministro y ministro de Relaciones Exteriores de Israel, en una sola plataforma. Por favor, échale un buen vistazo. La vista que ves ante ti. era imposible, era impensable hace apenas tres años. Solo los poetas lo soñaron. Y para nuestro gran dolor, soldados y civiles fueron a la muerte para hacer posible este momento. 1

Hoy, mis conciudadanos del mundo, les pido a todos que examinen detenidamente esta imagen. Mire a los líderes de todo el Medio Oriente y de todo el mundo que han viajado aquí hoy por Yitzhak Rabin y por la paz. Aunque ya no escuchamos su voz profunda y retumbante, es él quien nos ha reunido aquí de nuevo, de palabra y de hecho, por la paz.

Ahora nos toca a todos los que amamos la paz y a todos los que lo amamos, continuar la lucha por la que dio la vida y por la que dio la vida. Aclaró el camino y su espíritu sigue iluminando el camino. Su espíritu vive en la creciente paz entre Israel y sus vecinos. Vive en los ojos de los niños, los niños judíos y árabes que están dejando atrás un pasado de miedo por un futuro de esperanza. Vive en la promesa de verdadera seguridad. Entonces, permítanme decirles al pueblo de Israel, incluso en su hora de oscuridad, su espíritu sigue vivo y por eso no deben perder su espíritu. Mire lo que ha logrado: hacer florecer un desierto que alguna vez fue estéril, construir una democracia próspera en un terreno hostil, ganar batallas y guerras y ahora ganar la paz, que es la única victoria duradera.

Su primer ministro fue un mártir de la paz, pero fue víctima del odio. Sin duda, debemos aprender de su martirio que si las personas no pueden dejar ir el odio de sus enemigos, corren el riesgo de sembrar las semillas del odio entre ellos. Les pido, pueblo de Israel, en nombre de mi nación que conoce su propia larga letanía de pérdidas, desde Abraham Lincoln hasta el presidente Kennedy y Martin Luther King, que no permitan que eso les suceda. En la Knesset, en sus hogares, en sus lugares de adoración, mantengan el rumbo recto. Como dijo Moisés a los hijos de Israel cuando supo que no cruzaría a las tierras prometidas: “Sed fuertes y valientes. No temas, porque Dios te acompañará. Él no te fallará. Él no te abandonará ''. 2

Presidente Weizman, primer ministro interino Peres, a todo el pueblo de Israel, mientras mantienen el rumbo de la paz, hago esta promesa: tampoco Estados Unidos los abandonará.

Cuenta la leyenda que en cada generación de judíos, desde tiempos inmemoriales, surgió un líder justo para proteger a su pueblo y mostrarles el camino a la seguridad. El primer ministro Rabin fue uno de esos líderes. Sabía, como declaró al mundo en el césped de la Casa Blanca hace dos años, que había llegado el momento, en sus palabras, de "comenzar un nuevo ajuste de cuentas en las relaciones entre las personas, entre padres cansados ​​de la guerra, entre hijos que no lo harán". conoce la guerra. 3 - aquí en Jerusalén creo, con perfecta [¿fe?] que estaba conduciendo a su pueblo a esa Tierra Prometida.

Esta semana, los judíos de todo el mundo están estudiando la porción de la Torá en la que Dios prueba la fe de Abraham, el patriarca de los judíos y los árabes. Le ordena a Abraham que sacrifique a Itzjak. "Llévate a tu hijo, el que amas, Yitzhak". Como todos sabemos, cuando Abraham, en lealtad a Dios, estaba a punto de matar a su hijo, Dios perdonó a Yitzhak.

Ahora Dios prueba nuestra fe aún más terriblemente, porque se ha llevado a nuestro Yitzhak. Pero el pacto de Israel con Dios por la libertad, la tolerancia, la seguridad, la paz, ese pacto debe mantenerse. Ese pacto fue el trabajo de toda la vida del primer ministro Rabin. Ahora debemos convertirlo en su legado duradero. Su espíritu debe vivir en nosotros.

El Kadish, la oración judía de duelo, nunca habla de muerte, pero a menudo habla de paz. En sus palabras finales, que nuestros corazones encuentren una medida de consuelo y nuestras almas, el eterno toque de esperanza.

"Ya'ase shalom bimromav, hu ya'ase shalom aleinu, ve-al kol Israel, ve-imru, amén". 4

1 Citado de los comentarios de Yitzhak Rabin en la ceremonia de firma del Acuerdo Provisional entre Israel y Palestina en Washington, D.C. el 28 de septiembre de 1995. Los comentarios adicionales del presidente Clinton y del presidente Arafat durante la ceremonia se pueden encontrar en línea aquí. Estos comentarios fueron publicados originalmente por la Oficina de Comunicación Pública, Oficina de Asuntos Públicos del Gobierno de los Estados Unidos. Como obras del Gobierno Federal, los documentos son de dominio público (EE. UU.).

3 Citado de las declaraciones del primer ministro Yitzhak Rabin con motivo de la firma de la Declaración de principios israelo-palestina, Washington, D.C, 13 de septiembre de 1993 (en línea aquí).

4 "Que Dios, que hace la paz en los cielos, conceda la paz a todos nosotros y a todo Israel, y digamos amén".


El asesinato del primer ministro israelí y ministro de Defensa, Yitzhak Rabin, fue la culminación de una manifestación contra la violencia en apoyo del proceso de paz de Oslo. [1] Rabin fue menospreciado personalmente por conservadores de derecha y líderes del Likud que percibieron el proceso de paz de Oslo como un intento de perder los territorios ocupados y una capitulación ante los enemigos de Israel. [2] [3] [ página necesaria ]

Los conservadores religiosos nacionales y los líderes del partido Likud creían que retirarse de cualquier tierra "judía" era una herejía. [4] El líder del Likud y futuro primer ministro, Benjamin Netanyahu, acusó al gobierno de Rabin de estar "alejado de la tradición judía [.] Y los valores judíos". [2] [3] Los rabinos de derecha asociados con el movimiento de colonos prohibieron concesiones territoriales a los palestinos y prohibieron a los soldados de las Fuerzas de Defensa de Israel evacuar a los colonos judíos en virtud de los acuerdos. [5] [6] Algunos rabinos proclamaron din rodef, basado en una ley judía tradicional de autodefensa, contra Rabin personalmente, argumentando que los Acuerdos de Oslo pondrían en peligro vidas judías. [5] [7] [ página necesaria ]

Los mítines organizados por el Likud y otros grupos de derecha presentaban representaciones de Rabin con un uniforme de las SS nazis o en el punto de mira de un arma. [2] [3] Los manifestantes compararon al Partido Laborista con los nazis y Rabin con Adolf Hitler [5] y corearon, "Rabin es un asesino" y "Rabin es un traidor". [8] [9] En julio de 1995, Netanyahu encabezó una procesión fúnebre simulada con un ataúd y una soga del verdugo en un mitin anti-Rabin donde los manifestantes corearon "Muerte a Rabin". [10] [11] El jefe de seguridad interna, Carmi Gillon, luego alertó a Netanyahu de un complot contra la vida de Rabin y le pidió que moderara la retórica de las protestas, lo que Netanyahu se negó a hacer. [8] [12] Netanyahu negó cualquier intención de incitar a la violencia. [2] [3] [13]

Rabin desestimó tales protestas o las etiquetó osadía. [2] Según Gillon, Rabin rechazó sus solicitudes de usar un chaleco antibalas y prefirió no usar el vehículo blindado que le había comprado. [14] Los partidarios de la izquierda organizaron manifestaciones a favor de la paz en apoyo de los Acuerdos de Oslo. Fue después de una de esas reuniones en Tel Aviv que tuvo lugar el asesinato. [3]

Yigal Amir y din rodef

El asesino era Yigal Amir, un ex alumno de Hesder de 25 años y estudiante de derecho de extrema derecha en la Universidad de Bar-Ilan. Amir se había opuesto enérgicamente a la iniciativa de paz de Rabin, en particular a la firma de los Acuerdos de Oslo, porque sentía que una retirada israelí de Cisjordania negaría a los judíos su "herencia bíblica que habían reclamado mediante el establecimiento de asentamientos". Amir había llegado a creer que Rabin era un rodef, es decir, un "perseguidor" que puso en peligro la vida de los judíos. El concepto de din rodef ("ley del perseguidor") es parte de la ley judía tradicional. Amir creía que estaría justificado bajo din rodef en la eliminación de Rabin como una amenaza para los judíos en los territorios. [15]

En los asentamientos israelíes, folletos que debatían la validez de aplicar din rodef y din moser ("ley del delator") a Rabin y los Acuerdos de Oslo se distribuyeron en las sinagogas. Ambos fueron condenados a muerte de acuerdo con la ley tradicional halájica. [6] Hubo desacuerdo entre los religiosos sionistas sobre si Amir alguna vez obtuvo la autorización de un rabino para llevar a cabo el asesinato de Rabin. [16] Su padre dijo más tarde que en los meses previos al asesinato, Amir repetidamente "dijo que el primer ministro debería ser asesinado porque un din rodef fue emitido en su contra ". [17] Durante su juicio posterior, Amir declaró:" Actué de acuerdo con din rodef. . No fue un acto personal, solo quería que [Rabin] fuera destituido de su cargo ". [18]

Por sus actividades radicales, Yigal Amir había sido llamado la atención por el servicio de seguridad interna israelí (Shin Bet), pero la organización solo tenía información sobre el intento de Amir de crear una milicia antiárabe, no sobre comentarios sobre el asesinato de Rabin, que él abiertamente declaró a varias personas. [19] Otro incidente que describe los comentarios de Amir a un compañero de estudios acerca de declarar el vidui antes de un intento anterior, abortado, fue ignorado por la organización como "no creíble". La fuente se negó a nombrar a Amir por su nombre, sino que lo describió como un "chico yemení de baja estatura con el pelo rizado". [20]

Después del mitin, Rabin bajó los escalones del ayuntamiento hacia su automóvil. Cuando entró en el automóvil, Amir se acercó al automóvil por la parte trasera y disparó dos tiros a Rabin con una pistola semiautomática Beretta 84F. Rabin recibió un golpe en el abdomen y el pecho. Amir fue inmediatamente sometido por los guardaespaldas y la policía de Rabin en la escena, y disparó un tercer tiro al guardaespaldas Yoram Rubin durante la pelea, hiriéndolo levemente. Amir fue arrestado en la escena con el arma homicida. Lo llevaron a una estación de policía a unas cuadras de distancia. [21] [22] [23] [24]

Yoram Rubin intentó meter a Rabin en el coche, pero el cuerpo de Rabin estaba "flácido y pesado". [25] Otro de los guardaespaldas de Rabin, Shai Glaser, ayudó a poner a Rabin en el asiento trasero del auto. Se ordenó al conductor, Menachem Damati, que se dirigiera al Hospital Ichilov en el Centro Médico Tel Aviv Sourasky, a poca distancia en automóvil. Damati se desorientó por la histeria del tiroteo y las multitudes que se alineaban en las calles, y como resultado perdió el rumbo. Rabin, que sangraba abundantemente, inicialmente estaba consciente y dijo que pensó que había sido herido, pero no demasiado, antes de desmayarse. [26] Damati condujo frenéticamente tratando de encontrar el hospital, pasando los semáforos en rojo y desviándose para evitar a los peatones. Cuando vio a un oficial de policía, Pinchas Terem, le ordenó que se subiera al vehículo y lo llevara al hospital. Dos minutos más tarde, a las 21:52 horas, unos diez minutos después del tiroteo, el automóvil llegó al Hospital Ichilov. [26]

En ese momento, Rabin no respiraba y no tenía pulso. Los médicos realizaron un examen inicial, conectaron a Rabin a una vía intravenosa y drenaron el aire que se había filtrado en la cavidad torácica derecha con un tubo insertado en la caja torácica. Después de que el aire fue drenado del pecho de Rabin, su pulso reapareció. [26] Luego se sometió a una cirugía. Mientras tanto, ministros del gabinete, oficiales militares, oficiales de seguridad y familiares de Rabin llegaron al hospital, al igual que el jefe de personal de Rabin, Eitan Haber. Después de que los medios israelíes informaran del tiroteo, una multitud de espectadores y periodistas comenzaron a reunirse frente al hospital. En un momento, los médicos lograron estabilizar brevemente sus signos vitales y, después de ser informado, Haber le dijo a un funcionario de alto rango del Ministerio de Defensa que comenzara los preparativos para establecer una oficina improvisada en el hospital con teléfonos y líneas de fax para que Rabin pudiera continuar. su trabajo como Primer Ministro mientras se recuperaba. Sin embargo, la condición de Rabin se deterioró rápidamente nuevamente. Después de que su corazón se detuviera, un cirujano le realizó un masaje cardíaco en un último intento por salvarlo. A las 11:02 pm, una hora y veinte minutos después del tiroteo, los médicos renunciaron a sus esfuerzos por revivir a Rabin y lo declararon muerto. [27]

A las 11:15 p.m., Eitan Haber salió del hospital para enfrentar las cámaras de televisión afuera y anunció la muerte de Rabin a los medios:

El gobierno de Israel anuncia consternado, con gran tristeza y profundo dolor, la muerte del primer ministro y ministro de defensa Yitzhak Rabin, quien fue asesinado por un asesino, esta noche en Tel Aviv. El gobierno se reunirá en una hora para una sesión de duelo en Tel Aviv. Bendita sea su memoria. [28]

En el bolsillo de Rabin había una hoja de papel manchada de sangre con la letra de la conocida canción israelí "Shir LaShalom" ("Canción por la paz"), que se cantó en el mitin y habla de la imposibilidad de traer de vuelta a un muerto. a la vida y, por tanto, a la necesidad de paz. [29] [30] [31]

Poco después de la muerte de Rabin, se celebró una reunión de emergencia del gabinete israelí durante la cual Shimon Peres, que entonces se desempeñaba como ministro de Relaciones Exteriores, fue nombrado primer ministro interino.

Aproximadamente tres horas después de la muerte de Rabin, el Dr. Yehuda Hiss, el patólogo jefe del gobierno israelí, llegó al Hospital Ichilov para realizar una autopsia junto con dos asistentes, incluido un fotógrafo. [23] [24] La autopsia encontró que una bala había entrado en la parte baja de la espalda de Rabin, le había roto el bazo y le había perforado el pulmón izquierdo, mientras que la otra le había perforado la espalda por debajo de la clavícula, le había atravesado la caja torácica y le había perforado el pulmón derecho. Hiss concluyó que Rabin había muerto por una pérdida masiva de sangre y el colapso de ambos pulmones, y que sus posibilidades de sobrevivir al tiroteo habían sido extremadamente bajas. Una exploración cerebral posterior encontró una embolia en una de las arterias cerebrales de Rabin, una gran bolsa de aire que había entrado en su torrente sanguíneo en los pulmones y viajó al cerebro, restringiendo el flujo de sangre y oxígeno. Este bloqueo había obstaculizado el esfuerzo de reanimación. [24]

Amir fue interrogado por el superintendente jefe Motti Naftali. Hizo una confesión completa y, después de que le dijeran que Rabin había muerto, Amir expresó su alegría y pidió que le trajeran Schnapps para hacer un brindis de celebración. Posteriormente, agentes de policía y agentes del Shin Bet allanaron la casa de la familia Amir en Herzliya, donde arrestaron al hermano de Amir, Hagai, a quien había implicado como cómplice durante su interrogatorio. [24]


En Tel Aviv, Bill Clinton cumple 20 años desde el asesinato de Rabin

TEL AVIV - Hace veinte años, Yigal Amir, un nacionalista israelí y judío observante, disparó y mató al primer ministro israelí Yitzhak Rabin después de una masiva manifestación por la paz en Tel Aviv. Fue una tragedia nacional que sigue siendo extremadamente cruda en la sociedad israelí de hoy.

El asesinato de Rabin ha llegado a ser conocido como el asesinato político más eficaz de la historia, ya que con su asesinato en esa noche esperanzadora comenzó una muerte lenta y constante de las esperanzas de paz de muchos israelíes. Seis meses después del asesinato, Benjamin Netanyahu fue elegido para su primer mandato como Primer Ministro de Israel. Ahora está cumpliendo su cuarto.

Para muchos aquí, Rabin fue el mejor y último representante de la paz. Justo antes de que lo matara un extremista de derecha que estaba en contra de ceder tierras a los palestinos, Rabin había firmado los Acuerdos de Oslo, embarcándose en un histórico proceso de paz con el entonces líder palestino Yasser Arafat y el ex presidente estadounidense Bill Clinton. Fue el legendario apretón de manos entre Rabin y Arafat en el jardín delantero de la Casa Blanca lo que encapsuló las esperanzas de muchos en la izquierda israelí. Para la derecha israelí, simbolizó un desastre y una traición al pueblo judío.

Las infames palabras de despedida de Bill Clinton en el funeral de Rabin hace 20 años - "Shalom Haver" (adiós amigo) - se han convertido en el emblema de la memoria colectiva de Israel de la muerte de Rabin y el lema de los memoriales anuales que conmemoran su legado.

Desde el 4 de noviembre de 1995, el lugar donde le dispararon a Rabin esa noche ha servido como un monumento perpetuo, marcado por grafitis de las palabras de despedida de Clinton. La despedida de Clinton incluso se ha traducido en otras formas de conmemoración, con pegatinas y volantes por todo Tel Aviv esta semana que declaran en hebreo: "Una vez al año, amigo", ya que una vez al año, el país recuerda la noche en que todo cambió.

Así que fue apropiado que Clinton, quien consideraba a Rabin un querido amigo, asistiera y se dirigiera a la vigésima ceremonia conmemorativa el sábado por la noche en la misma plaza de la ciudad donde Rabin fue asesinado. Según la policía israelí, más de 100.000 personas llenaron la plaza, que ahora lleva el nombre de Rabin, para escuchar al ex presidente de Estados Unidos honrar en paz a su camarada caído.

"Llegué a amar a su primer ministro", dijo Clinton, flanqueado por el ayuntamiento de Tel Aviv, que estaba iluminado con luces que decían "Shalom Haver" en hebreo. "El día que lo mataron fue probablemente el peor día de mis ocho años como presidente".

Aludiendo al giro hacia la derecha que ha tomado Israel, en el que el Primer Ministro Netanyahu ha sido acusado de anteponer el carácter judío de Israel a sus valores democráticos, Clinton recordó que Rabin le dijo: "Nunca quise ver a Israel llegar a una encrucijada democrática en la que tienen que decidir que Israel será un estado judío pero no democrático, o un estado democrático pero no un estado judío ”.

Al señalar que Israel está una vez más bajo un aluvión de ataques terroristas palestinos, tal como lo fue durante la administración de los Acuerdos de Oslo por parte de Rabin, Clinton dijo: “En estos momentos complejos y desafiantes, nunca se negó a renunciar a su sueño frente a la violencia . "

Entre aplausos, Clinton le dijo a la audiencia: “Siempre que sucedía algo terrible aquí y lo llamaba, me decía lo que se conoció como la Ley de Rabin en la Casa Blanca: 'Lucharemos contra el terrorismo como si no hay negociaciones, y negociaremos como si no hubiera terror '”.

El ex presidente israelí Shimon Peres también asistió al monumento, junto con el actual presidente israelí Reuven Rivlin, quien también pronunció un discurso que refleja las similitudes entre el Israel de hoy y el Israel en el que Rabin fue asesinado.

“Estamos aquí hoy, juntos, ante la meta del mismo asesino, ante el odio y la repugnancia de las franjas extremas y violentas de la sociedad, para decir: no nos vencerán. El Estado judío y democrático de Israel, el estado de la Declaración de Independencia, no se convertirá en un sacrificio en su altar de violencia y miedo. Nunca."

Las palabras de Rivlin tuvieron una relevancia adicional, ya que se produjeron pocos días después del arresto de Hagai Amir, el hermano del asesino de Rabin, Yigal Amir, quien cumplió condena en la cárcel por ayudar a su hermano, pero fue liberado en 2012. Yigal sigue encarcelado y, a principios de esta semana, presidente. Rivlin declaró que nunca permitiría su liberación. Hagai publicó un mensaje amenazante contra Rivlin en Facebook pocos días antes del funeral de Rabin. Ahora está bajo arresto domiciliario.

Incluso el presidente Barack Obama se dirigió a la multitud en un mensaje de video que instaba a los israelíes a continuar buscando la solución de dos estados por la que Rabin sacrificó su vida.

El primer ministro israelí, Benjamin Netanyahu, estuvo notablemente ausente de la ceremonia. Puede parecer extraño que el líder de la nación eligiera saltarse un evento tan importante, pero considerando el papel de Netanyahu en la memoria colectiva del asesinato de Rabin, su ausencia fue en realidad bastante apropiada.

Como líder del partido rival durante el mandato de Rabin, y un opositor vocal de los Acuerdos de Oslo, Netanyahu desempeñó un papel de liderazgo en los sentimientos anti-Rabin que impregnaban a los israelíes justo antes del asesinato.

Uno de los ejemplos más infames de la incitación que precedió al asesinato de Rabin fue una protesta que tuvo lugar en Jerusalén unas semanas antes. El video de esa manifestación muestra a Netanyahu de pie en un balcón con vista a los manifestantes, con un letrero debajo de él que dice: "Muerte a los árabes". Netanyahu se dirigió a la manifestación desde ese balcón, mientras los participantes cantaban "Rabin el asesino", "Rabin el traidor" y sostenían carteles que mostraban a Rabin como un nazi o como Yasser Arafat. Algunos incluso quemaron imágenes del primer ministro.

En una semana de eventos nacionales que conmemoran el asesinato de Rabin, el primer ministro israelí hizo sus propias reflexiones, que contrastaron con las del presidente Clinton, Rivlin y otros.

"En estos días, se habla de lo que sucedería si esta o aquella persona se hubiera quedado", dijo Netanyahu a la Knesset la semana pasada, en una clara referencia al primer ministro que reemplazó hace 20 años. "Es irrelevante", dijo. "Hay movimientos aquí de religión e Islam que no tienen nada que ver con nosotros ... Crees que hay una varita mágica aquí, pero no estoy de acuerdo", continuó, ofreciendo una visión poco esperanzadora para el futuro de Israel.


Haga clic en una fecha / hora para ver el archivo tal como apareció en ese momento.

Reproducir medios

No puede sobrescribir este archivo.


ASESINATO EN ISRAEL: CLINTONA Sacudió a Clinton de luto por Rabin, & # x27Martyr por su nación & # x27s Peace & # x27

El presidente Clinton, que planea partir el domingo para el funeral del primer ministro Yitzhak Rabin de Israel, fue al jardín de rosas de la Casa Blanca esta noche y, con la voz entrecortada, llamó al Sr. Rabin & quot; mártir de la cuota por la paz de su nación & quot.

"La paz debe ser y la paz será el legado duradero del primer ministro Rabin", dijo Clinton.

El presidente y otros funcionarios aquí, aunque consternados y entristecidos por el asesinato del Sr. Rabin & # x27, dijeron esta noche que esperaban que el esfuerzo de paz en el Medio Oriente continuara ininterrumpidamente.

El secretario de Estado Warren Christopher emitió un comunicado en el que dijo: "La historia registrará al primer ministro Rabin como una de las figuras más destacadas de este siglo".

Desde el punto de vista político, el Sr. Rabin fue un aliado crucial de Clinton & # x27s. El éxito del presidente en 1993 al reunir al Sr. Rabin y Yasir Arafat, el líder de la Organización de Liberación de Palestina, es el éxito de política exterior más importante de la presidencia de Clinton.

"Yitzhak Rabin era mi socio y mi amigo", dijo el presidente. "Lo admiraba y lo amaba mucho".

Para el pueblo de Israel, dijo: "Así como Estados Unidos los ha apoyado en momentos de crisis y triunfo, ahora todos los apoyamos en este momento".

El presidente estaba en su residencia viendo un partido de fútbol americano universitario en la televisión cuando Anthony Lake, su asesor de seguridad nacional, lo llamó alrededor de las 3:20 p.m. para contar el tiroteo, dijo la Casa Blanca.

Otros altos funcionarios se apresuraron a la sala de situación de la Casa Blanca para recibir información del embajador de Estados Unidos en Israel, Martin Indyk, que había ido al hospital de Tel Aviv donde murió Rabin.

Alrededor de las 4 de la tarde, el Sr. Lake fue a la oficina del presidente y le dijo que el Sr. Rabin había muerto.

Luego, Clinton llamó a la viuda de Rabin, Leah, y al nuevo primer ministro interino, Shimon Peres, para expresar su simpatía.

Michael D. McCurry, el secretario de prensa del presidente y # x27, dijo que la Sra. Rabin y el Sr. Peres habían dicho que nunca habían visto al Sr. Rabin más feliz de lo que estaba esta noche, justo después de su discurso en la manifestación por la paz en Tel Aviv y justo antes de él. fue disparado.

McCurry dijo que Clinton había invitado a líderes del Congreso de ambos partidos a unirse a él en el funeral.

El presidente emitió una proclama pidiendo que las banderas estadounidenses ondeen a media asta en todas las instalaciones de los Estados Unidos en este país y en el extranjero.

Los funcionarios estadounidenses dijeron que tenían plena confianza en Peres, un ex primer ministro que fue ministro de Relaciones Exteriores durante el gobierno de Rabin. Como figura clave en el proceso de paz de Oriente Medio, el Sr. Peres ha sido un partidario de larga data de mejores relaciones entre Israel y sus vecinos árabes.

El Sr. Clinton obviamente estaba conmocionado cuando fue al Rose Garden esta noche. Después de leer su breve declaración, un fotógrafo al que a menudo se le da acceso a la Oficina Oval le preguntó a un asistente de la Casa Blanca si podía entrar brevemente para tomar una foto privada. No, dijo el asistente, el presidente estaba demasiado molesto.

En su declaración, Clinton dijo: "Quiero que el mundo recuerde lo que dijo el primer ministro Rabin aquí en la Casa Blanca hace apenas un mes, y cito: & # x27 No debemos permitir que la tierra que fluye leche y miel se convierta en una tierra". fluyendo con sangre y lágrimas. No dejes que suceda. & # X27 & quot

El presidente continuó: "Ahora nos corresponde a nosotros, a todos aquellos en Israel, en todo el Medio Oriente y en todo el mundo que anhelan y aman la paz, asegurarnos de que no suceda".

"Debido a que las palabras no pueden expresar mis verdaderos sentimientos, déjame decir shalom, chaver, adiós, amigo".

McCurry dijo que Clinton intentaría comunicarse con otros líderes de Oriente Medio por teléfono esta noche, incluido el rey Hussein de Jordania y el presidente Hosni Mubarak de Egipto.

Los expertos aquí en el Medio Oriente dijeron que esperaban que el proceso de paz continuara sin cesar al menos por el momento. Observaron que el Sr. Peres estaba aún más comprometido con la paz con los árabes que el Sr. Rabin.

"Me parece que a corto plazo no es probable que tenga un efecto perjudicial en el proceso de paz", dijo William Quandt, especialista en Oriente Medio del personal del Consejo de Seguridad Nacional de presidentes republicanos y demócratas en la década de 1970 y 27.

Joseph J. Sisco, subsecretario de Estado en la administración de Nixon, dijo que la muerte del Sr. Rabin fue una pérdida especial porque & quothe estaba profundamente comprometido con la cercanía y la relación indispensable entre los Estados Unidos e Israel & quot.

El senador Bob Dole de Kansas, el líder republicano en el Senado y el favorito para la nominación presidencial republicana, emitió una declaración en Sioux Falls, SD, donde estaba haciendo campaña, en la que describió al Sr. Rabin como un héroe de cuota en una tierra de héroes. & quot

El senador Daniel Patrick Moynihan, demócrata de Nueva York, dijo: "Fue el unificador de la ciudad de David, y su legado será precisamente eso".

Se espera que Dole y Moynihan asistan al funeral el lunes.

James Zogby, director del Instituto Árabe Americano, una organización aquí que presiona por la causa de los estadounidenses de ascendencia árabe, dijo: `` Lamentamos que el señor Rabin no vea los frutos de su compromiso de poner fin a la guerra y al derramamiento de sangre, y instamos a israelíes y árabes por igual a mantener el rumbo histórico hacia una paz regional justa y duradera ".


Los dignatarios acuden en masa a Jerusalén para presentar sus respetos finales a Peres

JERUSALÉN - El ex presidente de Estados Unidos, Bill Clinton, se unió el jueves a miles de dolientes israelíes que presentaron sus respetos al difunto Shimon Peres fuera del parlamento de Israel & rsquos en Jerusalén, mientras el país recordaba sombríamente al político ganador del Nobel que ayudó a liderar a Israel durante una notable carrera de siete décadas.

Clinton se encuentra entre las docenas de líderes mundiales actuales y anteriores, incluido el presidente Obama, que se espera que se reúnan en Jerusalén el viernes para el funeral de Peres. El ex presidente y primer ministro israelí falleció el miércoles, dos semanas después de sufrir un derrame cerebral, a la edad de 93 años.

Se espera que el funeral de Friday & rsquos sea la reunión más grande de líderes mundiales en Israel desde el funeral del primer ministro Yitzhak Rabin, quien fue asesinado por un nacionalista judío en 1995.

Además del Sr. Obama, se esperaba en el funeral el secretario de Estado de los Estados Unidos, John Kerry, el príncipe Carlos de Gran Bretaña y Rusia, el secretario general de la OTAN, Jens Stoltenberg, y el presidente francés, Francois Hollande. Se esperaba que llegaran más de 60 aviones privados, incluido el que transportaba a Clinton el jueves, antes de la ceremonia.

El portavoz de la policía israelí, Micky Rosenfeld, dijo que se desplegaron unos 8.000 agentes para mantener el orden durante el período de duelo. Dijo que los agentes también estaban monitoreando las redes sociales en busca de posibles atacantes.

El ataúd de Peres y rsquo yacía en el estado fuera de la Knesset, o parlamento, el jueves, mientras miles de personas se alineaban en un cálido día de septiembre para presentar sus respetos. El ataúd estaba cubierto con una bandera israelí azul y blanca y vigilado por una pequeña guardia de honor. Los dolientes pasaron lentamente, tomando fotos y recitando oraciones.

El primer ministro Benjamin Netanyahu y el presidente Reuven Rivlin depositaron coronas de flores junto al ataúd en una breve ceremonia la madrugada del jueves. Más tarde ese mismo día, Clinton, escoltada por Rivlin y la presidenta de la Knesset, Yuli Edelstein, se detuvo y miró solemnemente el ataúd sin hacer comentarios.

Noticias de actualidad

Clinton aterrizó en Israel el jueves por la mañana en el jet privado del multimillonario israelí-estadounidense Haim Saban, según un portavoz de la Autoridad de Aeropuertos de Israel. Saban es un importante donante del Partido Demócrata y de la campaña presidencial de Hillary Clinton & rsquos.

Clinton era presidente cuando Peres ayudó a negociar un histórico acuerdo de paz interino con los palestinos en 1993. Al año siguiente, Peres compartió el Premio Nobel de la Paz con el primer ministro israelí Yitzhak Rabin y el líder palestino Yasser Arafat.

Bill y Hillary Clinton han dicho que perdieron a un amigo verdadero y apreciado en Peres.

El Dr. Rafi Walden, yerno y médico personal de Shimon Peres, dijo que el ex presidente dejó planes detallados para el funeral del viernes y rsquos, incluidas solicitudes para que sus tres hijos hablen, junto con Netanyahu, Rivlin, un dignatario extranjero y un Figura cultural israelí.

Walden dijo que Peres también pidió al cantante israelí David D & rsquoor que cantara en su funeral. Walden predijo que la canción sería la oración "Avinu Malkeinu" o "Nuestro Padre Nuestro Rey". Los judíos cantan la oración en el Día de la Expiación, que cae este año a mediados de octubre.

A Peres le encantó la canción. Barbra Streisand se lo cantó en una gala con motivo de su 90 cumpleaños.

Peres ganó reconocimiento internacional por su premio Nobel y, al final de su vida, se convirtió en una celebridad virtual mientras viajaba por todo el mundo predicando un mensaje de paz y coexistencia.

Mientras que los elogios llegaron desde Occidente, las reacciones en el mundo árabe, donde Peres tenía un legado mucho más accidentado, estuvieron en gran parte ausentes. Muchos en el mundo árabe son profundamente críticos con Peres debido a su papel en la construcción del arsenal de defensa de su país y rsquos, apoyando los asentamientos israelíes en Cisjordania y librando la guerra en el Líbano.

Aún así, el presidente palestino Mahmoud Abbas, un negociador en el acuerdo de 1993, elogió a Peres por alcanzar una "paz de los valientes" con Arafat y Rabin.

El ministro de Relaciones Exteriores de Bahréin rindió homenaje a Peres la madrugada del jueves, una rareza para un líder árabe.

Khalid al-Khalifa tuiteó: `` Descansa en paz, el presidente Shimon Peres, un hombre de guerra y un hombre de la paz aún esquiva en el Medio Oriente ''.

Publicado por primera vez el 29 de septiembre de 2016/9: 08 AM

& copy 2016 The Associated Press. Reservados todos los derechos. Este material no puede ser publicado, difundido, reescrito o redistribuido.


OBSERVACIONES DEL PRESIDENTE CLINTON EN EL FUNERAL ESTATAL DEL PRIMER MINISTRO DE ISRAEL, YITZHAK RABIN - Historia

[AUTENTICIDAD CERTIFICADA: la versión de texto a continuación se transcribe directamente del audio].

Locutor de la Casa Blanca: Su Excelencia el Primer Ministro Yitzhak Rabin.

Primer Ministro Rabin: Primero, las buenas noticias:

Soy el último orador, antes, por supuesto, de las palabras de clausura del Presidente.

El presidente de los Estados Unidos, el rey Hussein, el presidente Mubarak, el presidente de Arafat, los primeros ministros, los ministros de relaciones exteriores, distinguidos miembros de las dos Cámaras del Congreso, señoras y señores:

Ahora, después de una larga serie de declaraciones formales y festivas, eche un vistazo al escenario: el Rey de Jordania, el Presidente de Egipto, el Presidente Arafat y nosotros, el Primer Ministro y el Ministro de Relaciones Exteriores de Israel, en una plataforma con el presidente de los Estados Unidos. Por favor, échale un buen vistazo. Lo que ves, lo que ves ante ti en este momento era imposible, era impensable hace solo tres años. Solo los poetas lo soñaron. Y para nuestro gran dolor, soldados y civiles fueron a la muerte para hacer posible este momento.

Aquí estamos ante ustedes, hombres que el destino y la historia han enviado en una misión de paz para poner fin de una vez por todas a 100 años de derramamiento de sangre. Nuestro sueño es también su sueño: el rey Hussein, el presidente Mubarak, el presidente Arafat, todos los demás y, sobre todo, ayudarnos, el presidente Bill Clinton, un presidente que trabaja al servicio de la paz. Todos amamos a los mismos niños, lloramos las mismas lágrimas, odiamos la misma enemistad y oramos por la reconciliación. La paz no tiene fronteras.

Sí, sé que nuestros discursos ya se están repitiendo. Quizás esta imagen ya se haya convertido en una rutina. Los apretones de manos ya no aceleran tu pulso. Vuestros ... vuestros corazones amorosos ya no palpitan de emoción como lo hacían entonces. Hemos comenzado con la emoción, como - como lo hicieron entonces. Hemos comenzado a acostumbrarnos el uno al otro. Somos como viejos conocidos. Podemos contar todo sobre los dolores de Arafat. Él y su amigo pueden contarte todo sobre el nuestro. Tenemos - hemos madurado en los dos años desde que nos dimos la mano por primera vez aquí - el apretón de manos que fue el signo y símbolo del inicio de la reconciliación.

Hoy estamos más sobrios. Nos alegra el potencial de reconciliación, pero también desconfiamos de los peligros que acechan por todos lados. Los enemigos de ayer comparten un enemigo común de hoy y del futuro: el terrorismo que siembra la muerte en nuestros hogares y en los autobuses que recorren las calles. Los sonidos de celebración aquí no pueden ahogar los gritos de ciudadanos inocentes que viajaron en esos autobuses hasta su muerte. 1 Y tus ojos que brillan aquí no se pueden borrar. por un momento la visión de los ojos sin vida de los estudiantes que se dirigían a sus clases y las amas de casa que se dirigían al mercado cuando el odio los abatió. Nos duele su muerte y los recordamos con amor.

Quiero decirle, presidente Arafat, líder de los palestinos: juntos no debemos dejar que la tierra fluya, la tierra. que fluye leche y miel se convierte en una tierra que fluye sangre y lágrimas. No dejes que suceda. Si todos los socios de la pacificación no se unen contra los ángeles malignos de la muerte por terrorismo, todo lo que quedará de esta ceremonia son instantáneas en color, recuerdos vacíos. Ríos de odio volverán a desbordarse y anegarán el Medio Oriente.

Nosotros, señores, no permitiremos que el terrorismo derrote la paz. No lo permitiremos. Si no tenemos socios en esta guerra amarga y difícil, la combatiremos solos. Sabemos pelear y sabemos ganar.

Mis hermanos judíos les hablan a través de los medios de comunicación [de] miles de años de exilio. Y el sueño de generaciones nos ha devuelto a nuestro hogar histórico en la tierra de Israel, la tierra de los Profetas. Grabada en cada viñedo, cada campo, cada olivo, cada flor es la huella profunda de la historia judía del Libro de los libros que hemos legado al mundo entero de los valores de la moral y de la justicia. Cada lugar en la tierra de los Profetas, cada nombre es una parte integral de nuestra herencia de miles de años de la promesa divina para nosotros y nuestros descendientes. Aquí es donde nacimos. Aquí es donde creamos una nación. Aquí, forjamos un refugio para los perseguidos y construimos un modelo de país democrático.

Pero no estamos solos aquí en este suelo, en esta tierra. Por eso, hoy compartimos esta buena tierra con el pueblo palestino para elegir la vida.

A partir de hoy, un acuerdo sobre el papel se convertirá en realidad sobre el terreno. No nos retiramos. No nos vamos. Estamos construyendo, y lo hacemos por el bien de la paz.

Nuestros vecinos, el pueblo palestino, los que los hemos visto en sus dificultades, los hemos visto durante generaciones, los que hemos matado y hemos sido asesinados, caminamos a su lado ahora hacia un futuro común, y los queremos como buenos vecinos.

Señoras y señores, esta semana el pueblo judío, en estos miles de lugares de dispersión, ha marcado una nueva era. Y en sus oraciones del Día Santo, los judíos de todas partes dicen:

Que nosotros - lo estoy traduciendo lo mejor que puedo:

Que seamos recordados e inscribamos, ante ti, en el libro de la vida y de la bendición, la paz y la prosperidad, la liberación, el consuelo y la oportunidad, nosotros y todo tu pueblo, la Casa de Israel, de una buena vida y paz.

Estos son mis deseos para todo el pueblo judío. Estos son mis deseos para todos los ciudadanos de Israel: una buena vida y paz. Estos son - Estos son también nuestros deseos para nuestros vecinos, para todos los pueblos del mundo - una buena vida y paz.

Señoras y señores, míranos de nuevo. Mire la escena en el escenario aquí en la Casa Blanca. No lo estás, ya no estás emocionado. Te has acostumbrado a ello. Pero para que se complete la paz, para que se complete este cuadro y para que Oriente Medio se convierta en una joya de la corona mundial, todavía faltan dos personas: el presidente de Siria y el presidente del Líbano. Les pido que vengan y se unan a nosotros, que vengan a la plataforma de la paz.

Señoras y señores, cuando esto suceda, le pediremos nuevamente al presidente Clinton que sea nuestro amable anfitrión. Nuevamente pediremos al Rey Hussein, al Presidente Mubarak, al Presidente Arafat y a todos los demás que regresen aquí para ser socios en la gloriosa imagen de todos los pueblos del Oriente Medio que viven en seguridad y paz.

Damas y caballeros, permítanme hacer llegar mi deseo a todos nosotros de que podamos reunirnos aquí de nuevo, y pronto.

1 La referencia probablemente se refiere al menos a los ataques suicidas en autobús de Kfar Darom y Afula.

2 & quotFeliz Año Nuevo & quot. El término hebreo no aparece en el documento fuente, que solo informa que las palabras de Rabin fueron & comillas en hebreo & quot y traducidas al inglés como & quotFeliz Año Nuevo & quot. Consulte la referencia a continuación para obtener más información. Una traducción de Google del inglés al hebreo del & quotHappy New Year & quot produjo & quotShana Tova & quot y, por lo tanto, se colocó en la versión de texto anterior.


Recursos para enseñar sobre el asesinato de Yitzhak Rabin

Leah, a los hijos y nietos de Rabin y otros miembros de la familia, el presidente Weizman, el primer ministro interino Peres, los miembros del gobierno israelí y la Knesset, distinguidos líderes del Medio Oriente y de todo el mundo, especialmente Su Majestad el Rey Hussein, por aquellos notables y comentarios maravillosos, y al presidente Mubarak por hacer este viaje histórico aquí, ya todo el pueblo de Israel, el pueblo estadounidense llora con ustedes la pérdida de su líder y yo lloro con ustedes, porque él era mi socio y amigo. Cada momento que compartimos fue una alegría porque era un buen hombre y una inspiración porque también era un gran hombre.

Leah, sé que demasiadas veces en la vida de este país, fuiste llamada a consolar y consolar a las madres y los padres, los maridos y las esposas, los hijos y las hijas que perdieron a sus seres queridos por la violencia y la venganza. Les diste fuerza. Ahora, nosotros aquí y millones de personas en todo el mundo, con toda humildad y honor, les ofrecemos nuestra fuerza. Que Dios te consuele entre todos los dolientes de Sion y Jerusalén.

Yitzhak Rabin vivió la historia de Israel. A lo largo de cada prueba y triunfo, la lucha por la independencia, las guerras por la supervivencia, la búsqueda de la paz y todo lo que sirvió en el frente, este hijo de David y de Salomón tomó las armas para defender la libertad de Israel y entregó su vida por asegurar el futuro de Israel. Era un hombre completamente sin pretensiones, todos sus amigos lo sabían. Leí que en 1949, después de la guerra de independencia, David ben Gurion lo envió a representar a Israel en las conversaciones de armisticio en Rhoads [sp] y nunca antes había usado una corbata y no sabía cómo casarse. Entonces, el problema lo resolvió un amigo que se lo ató antes de irse y le mostró cómo preservar el nudo, simplemente aflojando la corbata y pasándola por la cabeza. Bueno, la última vez que estuvimos juntos, no hace dos semanas, se presentó a un evento de corbata negra, a tiempo, pero sin corbata negra. Así que pidió prestada una corbata y tuve el privilegio de alisarla por él. Es un momento que apreciaré mientras viva.

Para él, las ceremonias y las palabras eran menos importantes que las acciones y los hechos. Hace seis semanas, como recordarán el rey y el presidente Mubarak, estuvimos en la Casa Blanca para firmar el acuerdo israelo-palestino y mucha gente habló. Hablé, habló el rey, habló el presidente Arafat, habló el presidente Mubarak, todos nuestros ministros de relaciones exteriores hablaron y, finalmente, el primer ministro Rabin se levantó para hablar y dijo: "Primero, las buenas noticias: yo soy el último orador". Pero también entendió el poder de las palabras y el simbolismo. "Eche un vistazo al escenario", dijo en Washington."El rey de Jordania, el presidente de Egipto, el presidente Arafat y nosotros, el primer ministro y el ministro de Relaciones Exteriores de Israel en una plataforma. Por favor, miren bien. La vista que ven ante ustedes era imposible, era impensable, simplemente Hace tres años. Sólo los poetas lo soñaban y, para nuestro gran dolor, soldados y civiles se fueron a la muerte para hacer posible este momento ". Esas fueron sus palabras. Hoy, mis conciudadanos del mundo, les pido a todos que examinen detenidamente esta imagen. Mire a los líderes de todo el Medio Oriente y de todo el mundo que han viajado aquí hoy por Yitzhak Rabin y por la paz. Aunque ya no escuchamos su voz profunda y retumbante, es él quien nos ha reunido aquí de nuevo, de palabra y de hecho, por la paz.

Ahora nos toca a todos los que amamos la paz y a todos los que lo amamos, continuar la lucha por la que dio la vida y por la que dio la vida. Aclaró el camino y su espíritu sigue iluminando el camino. Su espíritu vive en la creciente paz entre Israel y sus vecinos. Vive en los ojos de los niños, los niños judíos y árabes que están dejando atrás un pasado de miedo por un futuro de esperanza. Vive en la promesa de verdadera seguridad. Entonces, permítanme decirles al pueblo de Israel, incluso en su hora de oscuridad, su espíritu sigue vivo y por eso no deben perder su espíritu. Mire lo que ha logrado, hacer florecer un desierto que alguna vez fue estéril, construir una democracia próspera en un terreno hostil, ganar batallas y guerras y ahora ganar la paz, que es la única victoria duradera.

Su primer ministro fue un mártir de la paz, pero fue víctima del odio. Sin duda, debemos aprender de su martirio que si las personas no pueden dejar ir el odio de sus enemigos, corren el riesgo de sembrar las semillas del odio entre ellos. Les pido, pueblo de Israel, en nombre de mi nación que conoce su propia larga letanía de pérdidas, desde Abraham Lincoln hasta el presidente Kennedy y Martin Luther King, que no permitan que eso les suceda. En la Knesset, en sus hogares, en sus lugares de adoración, mantengan el rumbo recto. Como dijo Moisés a los hijos de Israel cuando sabía que no cruzaría a la tierra prometida: "Sed fuertes y valientes. No temáis, porque Dios irá con vosotros. No os fallará, no os desamparará". . "

Presidente Weizman, primer ministro interino Peres, a todo el pueblo de Israel, mientras mantienen el rumbo de la paz, hago esta promesa, y Estados Unidos tampoco los abandonará. Cuenta la leyenda que en cada generación de judíos, desde tiempos inmemoriales, surgió un líder justo para proteger a su pueblo y mostrarles el camino a la seguridad. El primer ministro Rabin fue uno de esos líderes. Sabía, como declaró al mundo en el césped de la Casa Blanca hace dos años, que había llegado el momento, en sus palabras, de "comenzar un nuevo ajuste de cuentas en las relaciones entre personas, entre padres cansados ​​de la guerra, entre hijos que no conozco la guerra ". Aquí en Jerusalén creo, con perfecto [ininteligible] que estaba guiando a su pueblo a esa tierra prometida.

Esta semana, los judíos de todo el mundo están estudiando la porción de la Torá en la que Dios prueba la fe de Abraham, el patriarca de los judíos y los árabes. Le ordena a Abraham que sacrifique a Itzjak. "Lleva a tu hijo, el que amas, Yitzhak". Como todos sabemos, cuando Abraham, en lealtad a Dios, estaba a punto de matar a su hijo, Dios perdonó a Yitzhak. Ahora Dios prueba nuestra fe aún más terriblemente, porque se ha llevado a nuestro Yitzhak. Pero el pacto de Israel con Dios por la libertad, la tolerancia, la seguridad, la paz, ese pacto debe mantenerse. Ese pacto fue el trabajo de toda la vida del primer ministro Rabin. Ahora debemos convertirlo en su legado duradero. Su espíritu debe vivir en nosotros.

El Kadish, la oración judía de duelo, nunca habla de muerte, pero a menudo habla de paz. En sus palabras finales, que nuestros corazones encuentren una medida de consuelo y nuestras almas, el eterno toque de esperanza. "Ya'ase shalom bimromav, hu ya'ase shalom aleinu, ve-al kol Israel, ve-imru, amén".

Shalom, Haver


Hillary Clinton llega a Israel para el funeral de Leah Rabin

Jerusalén (CNSNews.com) - La primera dama y senadora electa por Nueva York, Hillary Clinton, llegaron a Israel junto con un puñado de otros dignatarios extranjeros el miércoles para el funeral de Leah Rabin, quien murió de cáncer el domingo a los 72 años.

El esposo de Rabin, el difunto primer ministro Yitzhak Rabin, fue el primer líder israelí en firmar un acuerdo con el presidente de la Organización de Liberación de Palestina, Yasser Arafat.

Murió pocos días después de que se celebraran los servicios conmemorativos del quinto aniversario de su asesinato.

El ataúd de Rabin fue colocado en estado el miércoles por la mañana en la plaza conmemorativa en Tel Aviv, donde su esposo fue asesinado. La enterrarán junto a él en el cementerio militar de Monte Herzl en Jerusalén.

Clinton encabeza una delegación estadounidense que incluye al enviado especial de Washington para Oriente Medio, Dennis Ross y Aaron Miller.

El ministro de Relaciones Exteriores de Rusia, Igor Ivanov, y funcionarios de Canadá, Alemania, Austria, Noruega e Italia también asistirán a la ceremonia combinada de familia y estado.

El presidente Clinton dijo anteriormente que él y su esposa estaban "profundamente entristecidos" cuando se enteraron de la muerte de Rabin.

"Hemos perdido a un querido amigo y Oriente Medio ha perdido a un amigo de la paz", dijo Clinton en un comunicado. "Pero el trabajo al que ella y Yitzhak dedicaron su
las vidas deben continuar y continuarán ".

Rabin se convirtió en una abierta activista del proceso de paz después de que su esposo fuera asesinado en 1995 por un estudiante judío que se oponía a sus concesiones a los palestinos. Muchos israelíes apoyaron sus esfuerzos, mientras que otros toleraron o criticaron sus esfuerzos.

Solo 10 días antes de su muerte, intervino una vez más en el proceso diplomático, instando al primer ministro Ehud Barak a permitir que el arquitecto de Oslo, Shimon Peres, se reuniera con Arafat en un último esfuerzo por llegar a un acuerdo de alto el fuego. Anteriormente, Barak había rechazado la idea, pero aparentemente Rabin lo convenció de que cambiara de opinión.

Peres y Arafat supuestamente llegaron a un acuerdo de tregua en su reunión, aunque aún no ha dado sus frutos.

El propio funeral del primer ministro Rabin, hace cinco años, fue una de las asambleas más grandes de líderes mundiales para una reunión de ese tipo.

Unos 100 jefes de estado y funcionarios de alto rango de América del Norte, Europa, África, Asia y Oriente Medio reorganizaron apresuradamente sus horarios para presentar sus últimos respetos.

Clinton pronunció un elogio en el que acuñó una simple frase hebrea que se convirtió en un eslogan para el movimiento por la paz en Israel: "Shalom, haver"(Paz o adiós, amigo).

Arafat fue uno de los pocos que no asistió a ese funeral, aunque más tarde hizo una llamada de condolencia a Leah Rabin durante el tradicional período de luto judío de siete días.

Cinco años después, el "socio de paz" de Rabin volverá a estar ausente del funeral del miércoles, esta vez por culpa de los palestinos. intifada (levantamiento).

Se habló de invitar a Arafat a la ceremonia de Estado en Jerusalén, pero Barak dijo que no sería apropiado en ese momento.

El miembro de la Knesset árabe israelí Ahmed Tibi, un exasesor de Arafat, dijo anteriormente que Arafat, en cualquier caso, nunca asistiría a tal ceremonia en Jerusalén, porque era una ciudad "bajo ocupación".

Arafat ha exigido públicamente que se le dé el control del este de Jerusalén, incluida la Ciudad Vieja, como capital de un estado palestino. Algunos analistas dicen que, en última instancia, quiere toda la ciudad.

Los viajes de Hillary

Clinton, en su primer viaje al extranjero desde las elecciones, se reunirá con el presidente israelí Moshe Katsav y el presidente de la Knesset, Avraham Burg, y almorzará con los Barak en su residencia oficial.

La última vez que viajó a Israel hace aproximadamente un año, Clinton provocó un alboroto cuando se sentó en la plataforma de oradores en un evento de Ramallah y escuchó a la esposa de Arafat, Suha, acusar apasionadamente a Israel de contaminar el suministro de agua palestino y de usar gas venenoso a diario contra los palestinos.

La Primera Dama, que había estado escuchando el discurso a través de un traductor, no se inmutó. Se puso de pie, abrazó a Suha y procedió a pronunciar su propia dirección, sin cuestionar ni mencionar los comentarios.

Eso no sucederá esta vez. Clinton no se reunirá con ningún líder palestino, según el portavoz de la embajada de Estados Unidos, Larry Schwartz.

"Ella está aquí para el funeral de Leah Rabin", dijo Schwartz.

Los críticos han criticado a Clinton por lo que muchos ven como una reversión transparente de las políticas en un intento por ganar el respaldo de los votantes judíos del estado de Nueva York en las elecciones de la semana pasada.

Desde Israel, viajará a Vietnam, donde su esposo realiza una visita histórica como el primer presidente estadounidense en visitar desde la Guerra de Vietnam.


Clinton encabezará la delegación de Estados Unidos

WASHINGTON (CNN) - El presidente de Estados Unidos, Bill Clinton, partió el domingo por la tarde rumbo a Israel, donde se unirá a docenas de otros jefes de estado para el funeral del asesinado primer ministro Yitzhak Rabin.

Dos ex presidentes, George Bush y Jimmy Carter, aceptaron la invitación de Clinton para viajar con él a bordo del Air Force One. El exsecretario de Estado George Schultz asistirá al funeral en nombre del ex presidente Ronald Reagan.

Antes de salir de Washington, el presidente y la primera dama Hillary Rodham Clinton firmaron un libro de condolencias en la embajada de Israel.

"El primer ministro Rabin dio su vida a Israel", escribió el presidente, "primero como un soldado por su libertad, luego finalmente como un mártir por su paz duradera. Por su ejemplo, su amistad con los Estados Unidos y su cálida amistad con yo, estoy eternamente agradecido ".

La Primera Dama escribió: "Dios bendiga al Primer Ministro Rabin, al pueblo de Israel ya todos los que corren riesgos por la paz".

Los funcionarios de la Casa Blanca dijeron que Clinton presentará sus respetos en la Knesset, donde se encuentra el cuerpo de Rabin. Después, visitará a la viuda de Rabin, Leah. El presidente pronunciará breves declaraciones tras el funeral del lunes en el cementerio Mount Herzl de Jerusalén.

La delegación de Estados Unidos también incluirá a funcionarios de la administración Clinton y miembros del Congreso. El presidente invitó al ex presidente Gerald Ford y a la ex primera dama Nancy Reagan, en lugar de Ronald Reagan por su enfermedad, pero ninguno de los dos pudo hacer el viaje.

El presidente firmó una proclamación el sábado que ordenaba ondear banderas a media asta en los edificios del gobierno, el ejército y la embajada de Estados Unidos como señal de respeto por Rabin y el proceso de paz. Las banderas permanecerán a media asta hasta el entierro.

El presidente fue informado del tiroteo en una llamada telefónica de su asesor de seguridad nacional, Anthony Lake, a las 3:23 p.m. EDT. A las 4 pm. Lake le dijo a Clinton en persona en la residencia de la Casa Blanca que Rabin había muerto.

Justo antes de las 5 p.m., Clinton tuvo una breve conversación con la Sra. Rabin y poco después habló con el primer ministro interino Simon Peres. El presidente dijo que tanto la Sra. Rabin como Peres le dijeron que nunca habían visto al Primer Ministro más feliz que él en la manifestación por la paz justo antes del tiroteo. Peres y la Sra. Rabin dijeron que encontraron algo de consuelo al saber que esos eran sus últimos recuerdos, dijo McCurry.

Historia relacionada

Copyright & # 169 1995 Cable News Network, Inc.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
Los sitios externos no están necesariamente respaldados por CNN Interactive.


Ver el vídeo: Οργή Νετανιάχου μετά την ομιλία Κέρι (Noviembre 2021).