Podcasts de historia

Víctimas estadounidenses en la Operación Libertad Iraquí, junio de 2007 - Historia

Víctimas estadounidenses en la Operación Libertad Iraquí, junio de 2007 - Historia

Víctimas estadounidenses en la Operación Libertad Iraquí Junio ​​de 2007

111Total de bajas
#Miembro de servicioLa edadFecha
01Sargento. Bruce E. Horner4301 de junio de 2007
02Sargento. Travis W. Atkins3101 de junio de 2007
03Sargento. Juan F. Campos2701 de junio de 2007
04Spc. William J. Crouch2102 de junio de 2007
05Spc. Romel catalán2102 de junio de 2007
06U / I pendiente de notificación a los familiares más cercanos02 de junio de 2007
07Spc. Jeremías D. Costello2202 de junio de 2007
08Spc. Keith V. Nepsa2102 de junio de 2007
09U / I pendiente de notificación a los familiares más cercanos02 de junio de 2007
10Sargento. Shawn E. Dressler2202 de junio de 2007
11PFC. Joshua D. Brown2602 de junio de 2007
12Sargento. Dariek E. Dehn3202 de junio de 2007
13Sargento. Caleb P. Christopher2503 de junio de 2007
14Sargento. Greg P. Gagarin3803 de junio de 2007
15Sargento. James C. Akin2303 de junio de 2007
16Sargento. Tyler J. Kritz2103 de junio de 2007
17Sargento. Robert A. Surber2403 de junio de 2007
18Sargento. Kimel L. Watt2103 de junio de 2007
19PFC. Justin A. Verdeja2005 de junio de 2007
20Tech. Sargento. Ryan A. Balmer3305 de junio de 2007
21Sargento. Matthew J. Kuglics2505 de junio de 2007
22Sargento. Andrews J. Higgins2805 de junio de 2007
23U / I pendiente de notificación a los familiares más cercanos06 de junio de 2007
24Sargento. Matthew Soper2506 de junio de 2007
25PFC. Shawn D. Gajdos2506 de junio de 2007
26Sargento. Primera Clase Greg L. Sutton3806 de junio de 2007
27Sargento. Timothy B. Cole Jr.2806 de junio de 2007
28Aviador senior William N. Newman2807 de junio de 2007
29U / I pendiente de notificación a los familiares más cercanos09 de junio de 2007
30Pvt. Scott A. Miller2009 de junio de 2007
31Sargento. Cory M. Endlich2309 de junio de 2007
32Sargento. Brian M. Long3210 de junio de 2007
33Cpl. Guardabarros Llythaniele2110 de junio de 2007
34Cpl. Meresebang Ngiraked2110 de junio de 2007
35Spc. Adam G. Herold2310 de junio de 2007
36Aerotécnico de Primera Clase Eric M. Barnes10 de junio de 2007
37PFC. Cameron K. Payne2211 de junio de 2007
38Teniente Coronel Glade L. Felix5211 de junio de 2007
39Pvt. William C. Johnson2212 de junio de 2007
40Lance Cpl. Johnny R. Strong2112 de junio de 2007
41Spc. Damon G. Legrand2712 de junio de 2007
42PFC. Casey S. Carriker2013 de junio de 2007
43Spc. Josiah W. Hollopeter2714 de junio de 2007
44Sargento. Derek T. Roberts2414 de junio de 2007
45Spc. Val J. Borm2114 de junio de 2007
46Spc. Farid Elazzouzi14 de junio de 2007
47Sargento. Michael A. Bechert2414 de junio de 2007
48Cpl. Dustin R. Brisky2614 de junio de 2007
48Sargento. Richard K. Parker2614 de junio de 2007
50Mayor Kevin H. Sonnenberg4215 de junio de 2007
51PFC. Michael P. Pittman3415 de junio de 2007
521er teniente Frank B. Walkup, IV2316 de junio de 2007
53U / I pendiente de notificación a los familiares más cercanos16 de junio de 2007
54U / I pendiente de notificación a los familiares más cercanos16 de junio de 2007
55Sargento. Danny R. Soto2416 de junio de 2007
56Spc. Zachary A. Grass3416 de junio de 2007
57Sargento. Eric L. Snell3518 de junio de 2007
58PFC. David A. Wilkey Jr.2218 de junio de 2007
59PFC. Larry Parks Jr.2418 de junio de 2007
60PFC. Jacob T. Tracy2018 de junio de 2007
61Sargento. Frank M. Sandoval2718 de junio de 2007
62Spc. Darryl W. Linder2319 de junio de 2007
63Sargento. Primera Clase William A. Zapfe3519 de junio de 2007
64PFC. Joshua S. Modgling2219 de junio de 2007
65U / I pendiente de notificación a los familiares más cercanos20 de junio de 2007
66U / I pendiente de notificación a los familiares más cercanos20 de junio de 2007
67Sargento. Shawn P. Martin3020 de junio de 2007
68Sargento. Stephen J. Wilson2820 de junio de 2007
69Mayor Sid W. Brookshire3620 de junio de 2007
70Sargento. Darren P. Hubbell3820 de junio de 2007
71Spc. Joe G. Charfauros Jr.3320 de junio de 2007
72PFC. David J. Bentz III2020 de junio de 2007
73Sargento. Alphonso J. Montenegro II2221 de junio de 2007
74Sargento. Ryan M. Wood2221 de junio de 2007
75PFC. Daniel J. Agami2521 de junio de 2007
76PFC. Anthony D. Hebert1921 de junio de 2007
77PFC. Thomas R. Leemhuis2321 de junio de 2007
78Spc. Karen N. Clifton2221 de junio de 2007
79PFC. Raymond N. Spencer Jr.2321 de junio de 2007
80PFC. Jerimiah J. Veitch2121 de junio de 2007
81Spc. Dominic N. Rodríguez2322 de junio de 2007
82Sargento. Michael J. Montpetit3122 de junio de 2007
83U / I pendiente de notificación a los familiares más cercanos23 de junio de 2007
841er teniente Daniel P. Riordan2423 de junio de 2007
85Sargento. Casa Joel A.2223 de junio de 2007
86Sargento. Jimy M. Malone2323 de junio de 2007
87Spc. Derek A. Calhoun2323 de junio de 2007
88U / I pendiente de notificación a los familiares más cercanos23 de junio de 2007
89U / I pendiente de notificación a los familiares más cercanos23 de junio de 2007
90Aerotécnico de Primera Clase Jason D. Nathan2223 de junio de 2007
91Sargento. Dahl2123 de junio de 2007
92Spc. Joseph P. Kenny2023 de junio de 2007
93Sargento. William E. Brown2523 de junio de 2007
94U / I pendiente de notificación a los familiares más cercanos23 de junio de 2007
95Spc. Carter A. Gamble Jr.2424 de junio de 2007
96PFC. Henry G. Byrd III2024 de junio de 2007
97Spc. Eric C. Palmer2124 de junio de 2007
98U / I pendiente de notificación a los familiares más cercanos25 de junio de 2007
99PFC. Andre Craig Jr.2425 de junio de 2007
100Sargento. Trista L. Moretti2725 de junio de 2007
101Cpl. Derek C. Dixon2026 de junio de 2007
102Sargento. Primera Clase Nathan L. Winder3226 de junio de 2007
103Sargento. Daniel A. Newsome2727 de junio de 2007
104Sargento. William W. Crow Jr.2828 de junio de 2007
105Sargento. Shin W. Kim2328 de junio de 2007
106Sargento. Martinez2428 de junio de 2007
107Sargento. Giann C. Joya Mendoza2728 de junio de 2007
108Spc. Dustin L. Workman II1928 de junio de 2007
109PFC. Cory F. Hiltz2028 de junio de 2007
110Spc. James L. Adair2629 de junio de 2007
111Sargento. Robb L. Rolfing2929 de junio de 2007

Operación Libertad Duradera - Cuerno de África

Operación Libertad Duradera - Cuerno de África (OEF-HOA) es el nombre de la operación militar definida por Estados Unidos para combatir el terrorismo y la piratería en el Cuerno de África. & # 9110 & # 93 Es un componente de la categoría de guerra afgana más amplia de la Operación Libertad Duradera (OEF), que incluye ocho naciones africanas que se extienden desde el extremo noreste del continente hasta el golfo de Guinea, rico en petróleo, en el oeste. & # 9111 & # 93 La otra misión de OEF en África se conoce como Operación Libertad Duradera - Trans Sahara (OEF-TS), que, hasta la creación del nuevo Comando de África, ha estado fuera del Comando Europeo. & # 9110 & # 93

La Fuerza de Tarea Conjunta Combinada - Cuerno de África (CJTF-HOA) es el componente militar principal (pero no el único) asignado para lograr los objetivos de la misión. El componente naval es la multinacional Combined Task Force 150 (CTF-150) que opera bajo la dirección de la Quinta Flota de los Estados Unidos. Ambas organizaciones han sido históricamente parte del Comando Central de los Estados Unidos. En febrero de 2007, el presidente de los Estados Unidos, George W. Bush, anunció el establecimiento del Comando de África de los Estados Unidos, que se hizo cargo de toda el área de operaciones de CJTF-HOA en octubre de 2008. & # 9112 & # 93 & # 9113 & # 93

CJTF-HOA consta de aproximadamente 2,000 hombres y mujeres en servicio del ejército de los Estados Unidos y países aliados. Las áreas oficiales de responsabilidad comprenden Sudán, Somalia, Djibouti, Etiopía, Eritrea, Seychelles y Kenia. Fuera de esta área de operaciones conjuntas combinadas, la CJTF-HOA tiene operaciones en Mauricio, Comoras, Liberia, Ruanda, Uganda y Tanzania. & # 9114 & # 93


10 Operación Defender la DemocraciaHaití, 1994 y ndash95

El presidente de Haití elegido democráticamente, Jean-Bertrand Aristide, fue exiliado tras un golpe militar de 1991. El presidente William Clinton finalmente decidió invadir Haití para restaurar a Aristide en el poder.

La Operación Defender la Democracia implicó el lanzamiento de una fuerza masiva, incluida toda la 82 División Aerotransportada, en Haití. Al darse cuenta de que no tenían ninguna posibilidad, el gobierno golpista se rindió de inmediato. Aristide regresó triunfalmente al país bajo la protección de Estados Unidos.

Tanto el público estadounidense como la mayoría bipartidista del Congreso se opusieron inicialmente a la intervención. Sin embargo, el presidente Clinton argumentó que una resolución del Consejo de Seguridad de la ONU, que autorizaba la destitución del gobierno golpista, le daba derecho a actuar sin el consentimiento del Congreso.

Aunque la operación parecía un éxito rotundo en ese momento, la democracia no se mantuvo por mucho tiempo. Aristide demostró ser un líder imperfecto y fue acusado de utilizar el fraude electoral para mantenerse en el poder. Finalmente, fue derrocado nuevamente en un golpe de 2004, del que irónicamente culpó a Estados Unidos. [1]


Facebook

Un área cercada se encuentra discretamente en la Base Aérea Ahmad Al-Jaber en Kuwait. Su contenido son algunas cajas de madera, algunos contenedores de envío y no mucho más. Puede ser algo extremadamente fácil simplemente caminar y no prestar atención, sin embargo, una de estas cajas contiene un fragmento de la Historia del Cuerpo de Marines.

Un letrero de madera que una vez estuvo en la entrada del Campamento Manion en la Base Aérea Al-Taqaddum está comenzando su viaje para regresar a los Estados Unidos, donde finalmente encontrará su lugar de descanso final en el Museo del Cuerpo de Marines. Ubicado en el centro de Irak, el campamento ha albergado muchas unidades de aviación durante la Operación Libertad Iraquí.

El campo recibió su nombre del primer teniente Travis Manion, un infante de marina que murió en acción el 29 de abril de 2007. Manion se desplegó desde el primer batallón de reconocimiento como parte de un equipo de transición militar a Irak. Mientras registraban una casa, Manion y su equipo fueron emboscados y un infante de marina y un miembro del cuerpo médico resultaron gravemente heridos. Manion sacó a los dos con éxito a un lugar seguro, exponiéndose al fuego enemigo varias veces. Mientras lideraba un contraataque, Manion se expuso repetidamente para alejar el fuego del Marine y el marinero heridos. Mientras recibía fuego desde tres lados, un francotirador enemigo lo hirió de muerte. Por sus acciones, Manion recibió póstumamente la Estrella de Plata.

Aunque es un oficial de logística de oficio, 1stLt. Travis Manion mostró coraje, decisión y la aptitud táctica que abarca la definición misma de un guerrero. Él encarnó el mantra del Cuerpo de Infantería de Marina de que “Todo infante de marina es un fusilero” cuando aplicó el conocimiento del liderazgo de combate con el que se adoctrina a los infantes de marina desde el primer día del Entrenamiento de Reclutas o de la Escuela de Candidatos a Oficiales.


Víctimas estadounidenses en la Operación Libertad Iraquí, junio de 2007 - Historia

Esta ley puede citarse como la Ley de protección de refugiados de 2019.

El índice de esta Ley es el siguiente:

Segundo. 1. Tabla de contenido de título breve. Segundo. 2. Hallazgos. Segundo. 3. Definiciones. TÍTULO I — Admisión y protección de refugiados, solicitantes de asilo y otras personas vulnerables Subtítulo A — Refugiados y solicitantes de asilo Sec. 101. Modificación de la definición de refugiado. Segundo. 102. Múltiples formas de socorro disponibles para refugiados y solicitantes de asilo. Segundo. 103. Eliminación de los plazos para las solicitudes de asilo. Segundo. 104. Examen de solicitudes de asilo. Segundo. 105. Transparencia en las determinaciones de refugiados. Segundo. 106. Autorización de empleo para solicitantes de asilo y otras personas. Segundo. 107. Admisión de refugiados y asilados como residentes permanentes legales. Subtítulo B — Protecciones para niños y familias Sec. 111. Mantener unidas a las familias. Segundo. 112. Protecciones para menores solicitantes de asilo. Segundo. 113. Jornada de feria en la cancha para niños. Subtítulo C — Protecciones para otras personas vulnerables Sec. 121. Modificación de los requisitos de presencia física para extranjeros admitidos en condición de inmigrante especial para personas que se hayan desempeñado como traductores de las Fuerzas Armadas. Segundo. 122. Protección de apátridas en los Estados Unidos. Segundo. 123. Proteger a las víctimas del terrorismo de ser definidas como terroristas. Segundo. 124. Protección a los extranjeros interceptados en el mar. Segundo. 125. Protección mejorada para personas que buscan visas U, visas T y protección bajo VAWA. Subtítulo D — Protecciones relacionadas con remoción, detención y enjuiciamiento Sec. 131. Prevención de órdenes de remoción erróneas in absentia. Segundo. 132. Alcance y estándar para la revisión de órdenes de remoción. Segundo. 133. Presunción de libertad para solicitantes de asilo. Segundo. 134. Procedimientos para asegurar la exactitud y verificabilidad de las declaraciones juradas tomadas de conformidad con la autoridad de deportación expedita. Segundo. 135. Inspecciones por funcionarios de inmigración. Segundo. 136. Estudio del efecto sobre las solicitudes de asilo de las disposiciones, prácticas y procedimientos de expulsión acelerada. Segundo. 137. Alineación con las obligaciones de la Convención sobre Refugiados al prohibir el enjuiciamiento penal de refugiados. Subtítulo E — Reasentamiento de refugiados Sec. 141. Priorización de la reunificación familiar en el proceso de reasentamiento de refugiados. Segundo. 142. Metas numéricas para la admisión anual de refugiados. Segundo. 143. Reforma del proceso de consulta de admisión de refugiados. Segundo. 144. Designación de determinados grupos de refugiados para el reasentamiento y admisión de refugiados en situaciones de emergencia. Segundo. 145. Requisitos del radio de reasentamiento de refugiados. Segundo. 146. Estudiar e informar sobre las contribuciones de los refugiados a los Estados Unidos. Segundo. 147. Actualización de becas de acogida y colocación. Segundo. 148. Datos de reasentamiento. Segundo. 149. Asistencia a refugiados. Segundo. 150. Prórroga del período de elegibilidad para las prestaciones de la Seguridad Social para determinados refugiados. Segundo. 151. Fondo de emergencia de los Estados Unidos para el reasentamiento de refugiados. Subtítulo F — Disposición miscelánea Sec. 161. Autorización de créditos. TÍTULO II — Procesamiento de refugiados y solicitantes de asilo en el Hemisferio Occidental. Sec. 201. Ampliación del procesamiento de refugiados y solicitantes de asilo. Segundo. 202. Fortalecimiento de las respuestas humanitarias regionales. Segundo. 203. Campaña de información sobre peligros de la migración irregular. Segundo. 204. Requisito de presentación de informes. Segundo. 205. Identificación, selección y procesamiento de refugiados y otras personas elegibles para la admisión legal a los Estados Unidos. Segundo. 206. Programa Centroamericano de Refugiados. Segundo. 207. Programa de Menores Centroamericanos. Segundo. 208. Programa Centroamericano de Libertad Condicional para Reunificación Familiar. Segundo. 209. Línea directa sobre el estado de los casos de la campaña informativa. TÍTULO III — Programas especiales de visas de inmigrantes Sec. 301. Mejora del programa de acceso directo para iraquíes afiliados a Estados Unidos. Segundo. 302. Conversión de determinadas peticiones. Segundo. 303. Requisito de presentación de informes sobre programas especiales de visas de inmigrantes. Segundo. 304. Mejoras en el proceso de solicitud de visas especiales de inmigrantes afganos. Segundo. 305. Condición especial de inmigrante para ciertos cónyuges e hijos supérstites. Segundo. 306. Inclusión de determinados inmigrantes especiales en la encuesta anual de refugiados. Segundo. 307. Prioridades del programa de refugiados de los Estados Unidos. Segundo. 308. Condición de inmigrante especial para ciertos sirios que trabajaban para el Gobierno de los Estados Unidos en Siria. Segundo. 309. Requisito especial de notificación de la condición de inmigrante. Segundo. 310. Mecanismos de procesamiento. TÍTULO IV — Disposiciones generales Sec. 401. Autorización de apropiaciones. Segundo. 402. Determinación de efectos presupuestarios. 2. Hallazgos

El Congreso hace los siguientes hallazgos:

En 2019, el mundo se encuentra en medio de la peor crisis de desplazamiento global de la historia, con más de 70,800,000 personas desplazadas por la fuerza, incluidos 25,900,000 refugiados en todo el mundo, más de la mitad de los cuales son niños, según estimaciones del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados.

En 2018, se cubrió menos del 5 por ciento de las necesidades globales de reasentamiento a pesar de que había 1.400.000 refugiados que necesitaban reasentamiento en terceros países.

El programa de admisión de refugiados de los Estados Unidos es una solución que salva vidas que:

es fundamental para los esfuerzos humanitarios globales

refuerza la seguridad global

Aprovecha los intereses de la política exterior de los Estados Unidos, incluidos los intereses diplomáticos y estratégicos de apoyar a los aliados que a menudo albergan una parte significativa y desproporcionada de refugiados per cápita.

estabiliza las regiones sensibles afectadas por la migración forzada al garantizar que los Estados Unidos comparten la responsabilidad de la protección global de los refugiados

aprovecha el reasentamiento de refugiados en los Estados Unidos para alentar a otros países a defender los derechos humanos de los refugiados, incluso asegurándose de que los refugiados—

tienen el derecho al trabajo, el derecho a la educación y la libertad de movimiento y

no son devueltos a un lugar en el que su vida o su libertad estén en riesgo

atiende a personas y familias que necesitan reasentamiento

proporciona beneficios económicos y culturales a las ciudades, los Estados y los Estados Unidos en su conjunto y

se alinea con las obligaciones internacionales de los Estados Unidos, incluidas las siguientes:

la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, hecha en Ginebra el 28 de julio de 1951 (según lo hizo aplicable el Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados, hecho en Nueva York el 31 de enero de 1967 (19 UST 6223)), del cual Estados Unidos es una fiesta

la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, hecha en Nueva York el 10 de diciembre de 1984, de la cual Estados Unidos es parte

la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas, hecha en Nueva York el 28 de septiembre de 1954 y

la Convención para Reducir los Casos de Apatridia, hecha en Nueva York el 30 de agosto de 1961.

Estados Unidos ha sido históricamente, y debería seguir siendo, un líder mundial en:

responder a las crisis de desplazamiento en todo el mundo, incluso mediante la prestación de un sólido apoyo humanitario

promover la seguridad, la salud y el bienestar de los refugiados y las personas desplazadas

dar la bienvenida a los solicitantes de asilo que buscan seguridad y proteger a otros migrantes en riesgo, incluidos los sobrevivientes de tortura, las víctimas de la trata y los apátridas, y

trabajando junto a otros países para fortalecer los sistemas de protección y apoyo.

Estados Unidos se ha reducido constantemente:

acceso a la protección del asilo a través de políticas administrativas y cambios programáticos, incluidas políticas y decisiones operativas destinadas a reducir o detener la capacidad de los solicitantes de asilo para acceder a la frontera de los Estados Unidos y

el reasentamiento de refugiados, a través de dos metas anuales de admisión de refugiados históricamente bajas consecutivas después de casi 45 años durante los cuales la meta anual promedio de admisión de refugiados en los Estados Unidos fue de más de 95,000 personas.

los viajeros más examinados para ingresar a los Estados Unidos y

sujeto a controles de detección exhaustivos, que incluyen entrevistas en persona, controles de datos biométricos y múltiples controles interinstitucionales.

Por el bien de los refugiados, los solicitantes de asilo, otros migrantes, los intereses diplomáticos y estratégicos nacionales de los Estados Unidos y las comunidades locales que se benefician de la presencia de refugiados, asilados y otros migrantes, es crucial que Estados Unidos proteja mejor a los refugiados y el asilo. buscadores a través de reformas, que incluyen:

reformas de asilo que garanticen el debido proceso

reformas a los sistemas de aplicación, gestión y adjudicación de la migración fronteriza que integren una protección más sólida y garanticen el debido proceso para los solicitantes de asilo, los niños, las víctimas de la trata, los apátridas y otros migrantes, incluidos:

alternativas a la detención basadas en la comunidad para los solicitantes de asilo y otros migrantes vulnerables

mejores condiciones de detención

un énfasis en la equidad en el proceso de arresto y adjudicación

mayor acceso a la información y representación legal y

un mayor compromiso con el bienestar infantil en la dotación de personal y los procesos y

Asegurar al menos la meta histórica promedio anual de admisiones de refugiados.

prevenir la política de refugiados que discrimina por motivos de raza o religión

mejorar las oportunidades para que los refugiados logren la unidad familiar y

actualizar y fortalecer el apoyo a los refugiados y las comunidades que los acogen.

El pueblo de los Estados Unidos y las comunidades en todo Estados Unidos apoyan de manera abrumadora a los refugiados y solicitantes de asilo, incluidas personas de fe, miembros de las Fuerzas Armadas, veteranos, funcionarios electos y funcionarios de alto rango jubilados.

(1) Solicitante de asilo (A) En general

El término solicitante de asilo significa:

cualquier solicitante de asilo bajo la sección 208 de la Ley de Inmigración y Nacionalidad (8 U.S.C.1158)

la intención de solicitar asilo en virtud de esa sección o

un miedo a la persecución y

la intención de solicitar la retención de deportación de conformidad con:

sección 241 de la Ley de Inmigración y Nacionalidad (8 U.S.C.1231) o

la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, hecha en Nueva York el 10 de diciembre de 1984 o

el temor de que la vida o la libertad del extranjero se vean amenazadas.

El término solicitante de asilo incluye a cualquier individuo descrito en el subpárrafo (A) cuya solicitud de asilo o retención de expulsión esté pendiente de revisión judicial.

El término solicitante de asilo no incluye a una persona con respecto a quien se haya ingresado una orden final denegando el asilo y la suspensión de la expulsión si dicha orden no está pendiente de revisión judicial.

(2) Determinación del mejor interés

El término determinación del interés superior significa un proceso formal con garantías procesales diseñado para dar consideración primordial al interés superior del niño en la toma de decisiones.

El término Departamento significa el Departamento de Seguridad Nacional.

(4) Desplazados internos

El término desplazados internos significa las personas o un grupo de personas que se han visto obligadas a abandonar sus hogares o lugares de residencia habitual, en particular debido a conflictos armados, violencia generalizada, violaciones de los derechos humanos o desastres naturales o provocados por el hombre, y que no hayan cruzado una frontera estatal reconocida internacionalmente.

(5) Protección internacional

El término protección internacional significa estatus de asilo, estatus de refugiado, protección bajo la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, hecha en Nueva York el 10 de diciembre de 1984, y otro estatus de protección regional disponible en el Hemisferio Occidental.

El término Secretario significa el Secretario de Seguridad Nacional.

I Admisión y protección de refugiados, solicitantes de asilo y otras personas vulnerables A Refugiados y solicitantes de asilo 101. Modificación de la definición de refugiado (a) En general

La Sección 101 (a) (42) de la Ley de Inmigración y Nacionalidad (8 U.S.C.1101 (a) (42)) se enmienda para que lea como sigue:

El término refugiado significa cualquier persona que:

se encuentra fuera de cualquier país de la nacionalidad de dicha persona o, en el caso de una persona que no tiene nacionalidad, está fuera de cualquier país en el que dicha persona residió habitualmente por última vez y

no puede o no quiere regresar y no puede o no quiere acogerse a la protección de ese país debido a la persecución, o un temor fundado de persecución, debido a su raza, religión, nacionalidad, pertenencia a un grupo social en particular, u opinión política o

en las circunstancias que el Presidente pueda especificar, después de la consulta apropiada (como se define en la sección 207 (e)):

se encuentra dentro del país de la nacionalidad de dicha persona o, en el caso de una persona que no tiene nacionalidad, dentro del país en el que dicha persona reside habitualmente y

es perseguido, o tiene un temor fundado de persecución, por motivos de raza, religión, nacionalidad, pertenencia a un grupo social en particular u opinión política.

El término refugiado no incluye a ninguna persona que ordenó, incitó, ayudó o participó de otra manera en la persecución de cualquier persona por motivos de raza, religión, nacionalidad, pertenencia a un grupo social en particular u opinión política. Una persona que establezca que sus acciones fueron cometidas bajo coacción o mientras la persona era menor de 18 años no se considerará que ordenó, incitó, asistió o de otra manera participó en persecución bajo este inciso.

Para efectos de las determinaciones bajo esta Ley:

Una persona que haya sido obligada a abortar un embarazo o a someterse a una esterilización involuntaria, o que haya sido perseguida por no someterse o rehusarse a someterse a dicho procedimiento o por otra resistencia a un programa de control coercitivo de población, se considerará perseguida por cuenta. de opinión política

Se considerará que una persona que tiene un temor fundado de ser obligada a someterse a tal procedimiento o ser objeto de persecución por tal incumplimiento, rechazo o resistencia, tiene un temor fundado de persecución por motivos políticos. opinión y

El término grupo social particular significa, sin ningún requisito adicional que no se enumere a continuación, cualquier grupo cuyos miembros:

una característica inmutable o fundamental para la identidad, la conciencia o el ejercicio de los derechos humanos o

una experiencia pasada o asociación voluntaria que, por su naturaleza histórica, no puede ser cambiada o

son percibidos como un grupo por la sociedad.

La carga de la prueba recaerá sobre el solicitante para establecer que es un refugiado.

Para establecer que el solicitante es un refugiado, persecución:

será por motivos de raza, religión, nacionalidad, pertenencia a un grupo social particular u opinión política y

puede establecerse demostrando que:

un terreno protegido es al menos una de las razones de la persecución del solicitante o el temor de persecución

la persecución o la persecución temida no habría ocurrido o no ocurriría en el futuro de no ser por un terreno protegido o

la persecución o la persecución temida tuvo o tendrá el efecto de dañar a la persona debido a un terreno protegido.

Cuando la persecución pasada o temida por un actor no estatal no está relacionada con un motivo de asilo protegido, el nexo causal se establece si el estado no protege al solicitante de asilo del actor no estatal se debe a un motivo de asilo protegido.

La sección 208 (b) (1) de la Ley de Inmigración y Nacionalidad (8 USC 1158 (b) (1)) se modifica eliminando la sección 101 (a) (42) (A) en cada lugar donde aparece e insertando la sección 101 (a) ) (42) (A) (i).

102. Múltiples formas de socorro a disposición de los refugiados y solicitantes de asilo a) En general

Un solicitante de admisión como refugiado puede solicitar simultáneamente la admisión bajo cualquier categoría de visa para la que el solicitante pueda ser elegible.

(b) Solicitantes de asilo elegibles para visas de diversidad

La Sección 204 (a) (1) (I) de la Ley de Inmigración y Nacionalidad (8 U.S.C.1154 (a) (1) (I)) se modifica agregando al final lo siguiente:

Un solicitante de asilo en los Estados Unidos a quien se le notifica que es elegible para una visa de inmigrante de conformidad con la sección 203 (c) puede presentar una petición ante el director de distrito que tiene jurisdicción sobre el distrito en el que reside el solicitante de asilo (o, en el caso de un solicitante de asilo que está o estuvo en un proceso de expulsión, el tribunal de inmigración en el que el proceso de expulsión está pendiente o fue adjudicado) para ajustar el estado al de un extranjero admitido legalmente para la residencia permanente.

Una petición bajo la subcláusula (I) deberá:

presentarse a más tardar 30 días antes del final del año fiscal para el cual el peticionario recibe notificación de elegibilidad para la visa y

contener dicha información y estar respaldada por la evidencia documental que el Secretario de Estado pueda requerir.

El director de distrito o la corte de inmigración intentarán adjudicar cada petición bajo esta cláusula antes del último día del año fiscal para el cual se seleccionó al peticionario. No obstante la cláusula (ii) (II), si el director de distrito o el tribunal de inmigración no pueden completar dicha adjudicación durante dicho año fiscal, la adjudicación y el ajuste de estatus del peticionario pueden tener lugar después del final de dicho año fiscal.

Se enmienda la Sección 208 (a) (2) de la Ley de Inmigración y Nacionalidad (8 U.S.C.1158 (a) (2)):

en el subpárrafo (A), insertando o el Secretario de Seguridad Nacional después de Procurador General cada lugar donde aparece dicho término

al eliminar los subpárrafos (B) y (D)

al volver a designar el subpárrafo (C) como subpárrafo (B)

en el subpárrafo (B), como se ha vuelto a designar, tachando el subpárrafo (D) e insertando los subpárrafos (C) y (D) y

insertando después del subpárrafo (B), según ha sido redesignado, lo siguiente:

No obstante lo dispuesto en el subpárrafo (B), se puede considerar una solicitud de asilo de un extranjero si el extranjero demuestra, a satisfacción del Fiscal General o del Secretario de Seguridad Nacional, la existencia de circunstancias cambiantes que afecten materialmente la elegibilidad del solicitante para el asilo.

(D) Moción para reabrir ciertas reclamaciones meritorias

No obstante el subpárrafo (B) o la sección 240 (c) (7), un extranjero puede presentar una moción para reabrir una solicitud de asilo durante el período de 2 años que comienza en la fecha de promulgación de la Ley de Protección de Refugiados de 2019 si el extranjero:

se le denegó el asilo basándose únicamente en el incumplimiento del plazo de presentación de la solicitud de 1 año vigente en la fecha en que se presentó la solicitud

se le concedió la suspensión de la expulsión al país de nacionalidad del extranjero (o, en el caso de una persona que no tiene nacionalidad, al país de la última residencia habitual) en virtud de la sección 241 (b) (3)

no ha obtenido la residencia permanente legal en los Estados Unidos de conformidad con cualquier otra disposición de la ley y

no está sujeto a la excepción de tercer país seguro en virtud del subpárrafo (A) ni a una prohibición de asilo en virtud de la subsección (b) (2) y

no se le negó el asilo como una cuestión de discreción o

se le negó el asilo basándose únicamente en la implementación de:

el memorando de política de los Servicios de Ciudadanía e Inmigración de EE. UU. titulado Guía para el procesamiento de reclamos de temor razonable, temor creíble, asilo y refugiados de acuerdo con el asunto A – B– (PM – 602–0162), con fecha del 11 de julio de 2018

el memorando de la Oficina del Asesor Legal Principal del Servicio de Inmigración y Control de Aduanas de EE. UU. titulado Litigio de reclamos de persecución por violencia doméstica después del asunto A – B–, con fecha del 11 de julio de 2018

la regla final provisional del Departamento de Seguridad Nacional y el Departamento de Justicia titulada Extranjeros sujetos a una prohibición de entrada bajo ciertos procedimientos de proclamaciones presidenciales para reclamos de protección (83 Fed. Reg.55934 (9 de noviembre de 2019))

Proclamación presidencial 9822, emitida el 9 de noviembre de 2018 (83 Fed. Reg.57661)

los protocolos de protección al migrante anunciados por el Secretario de Seguridad Nacional el 20 de diciembre de 2018 (o cualquier protocolo sucesor)

el memorando de política de los Servicios de Ciudadanía e Inmigración de EE. UU. titulado Guía para la implementación de la Sección 235 (b) (2) (C) de la Ley de Inmigración y Nacionalidad y los Protocolos de Protección al Migrante (PM-602-0169), con fecha del 28 de enero de 2019 o

cualquier otro memorando de política del Departamento de Seguridad Nacional para implementar los protocolos descritos en la subcláusula (V).

104. Examen de las solicitudes de asilo a) Condiciones para la concesión del asilo

Se enmienda la Sección 208 (b) (1) (B) de la Ley de Inmigración y Nacionalidad (8 U.S.C.1158 (b) (1) (B)):

en la cláusula (ii), tachando la última oración e insertando lo siguiente: Si el investigador de los hechos determina que el solicitante debe proporcionar evidencia que corrobora un testimonio de otro modo creíble, el investigador de los hechos notificará y le dará al solicitante una oportunidad razonable para presentar tal evidencia. El examinador de hechos puede no requerir tal evidencia si el solicitante no tiene la evidencia y demuestra que no puede razonablemente obtenerla. No se considerará que la evidencia se puede obtener razonablemente si la obtención de dicha evidencia pondría razonablemente en peligro la vida o la seguridad de cualquier persona.

tachando la cláusula (iii) y

insertando después de la cláusula (ii) lo siguiente:

(iii) Prueba de apoyo aceptada

Evidencia directa o circunstancial, incluida la evidencia de que el gobierno del país correspondiente no puede o no quiere proteger a las personas de la raza, religión, nacionalidad, grupo social particular u opinión política del solicitante, o que las normas legales o sociales del país toleran la persecución. contra personas de la raza, religión, nacionalidad, grupo social particular u opinión política del solicitante, puede establecer que la persecución se debe a la raza, religión, nacionalidad, pertenencia a un grupo social en particular u opinión política.

(iv) Determinación de la credibilidad (I) En general

Sujeto a la subcláusula (II), un investigador de hechos puede realizar una evaluación de credibilidad en el contexto de la evaluación de la solicitud de asilo de un solicitante.

(II) Requisitos de procedimiento y sustantivos (aa) Objetividad

Las decisiones relativas a la credibilidad se tomarán de forma objetiva, imparcial e individual.

Una evaluación de credibilidad en virtud de esta cláusula solo se puede realizar sobre los hechos materiales de la reclamación del solicitante. La percepción del evaluador de los hechos con respecto a la veracidad o confiabilidad general del solicitante no será relevante para evaluar la credibilidad de los hechos materiales.

(cc) Detalle y especificidad

Al evaluar la credibilidad, un examinador de hechos puede considerar el detalle y la especificidad de la información proporcionada por el solicitante, la coherencia interna de las declaraciones del solicitante y la coherencia de las declaraciones del solicitante con la información externa disponible. Al considerar dicha información y declaraciones, el examinador de hechos deberá considerar las circunstancias contextuales del solicitante, incluyendo:


Ver el vídeo: El conflicto de Iraq explicado en 10 minutos (Diciembre 2021).