Podcasts de historia

Festival de los siete dioses japoneses de la suerte (Shichifukujin) - Hatsu Konpira

Festival de los siete dioses japoneses de la suerte (Shichifukujin) - Hatsu Konpira

>

En el Santuario Kotohiragu, un pequeño santuario en Tokio, tienen un pequeño festival con un pequeño desfile de los Shichifukujin, los Siete Dioses Afortunados de Japón. Hatsu Konpira es la primera feria del santuario del año nuevo, por lo que el desfile de los siete dioses afortunados es para garantizar la buena suerte, la buena salud y la prosperidad el próximo año.

Es un desfile muy corto solo dentro de los terrenos de los santuarios, pero los disfraces y las máscaras de los siete dioses son realmente geniales. Fue un buen vistazo a lo importante que es en Japón orar por buena suerte y salud a principios de año. Los siete dioses caminan repartiendo sus bendiciones sobre la gente. Hay bastantes de estos festivales de tipo Shichifukujin alrededor de Año Nuevo.


Daikoku Diez

Daikoku Ten 大 黒 天
La versión sintoísta está escrita con un carácter diferente.
大 国 Okuninushi

DAIKOKU, DAIKOKU-TEN (sánscrito = Mahakala)
MAKAKARA, MAKIAKARA-TEN
El nombre significa literalmente "Gran Deva Negro".

Uno de los siete dioses de la buena suerte.


sanmen Daikoku 三 面 大 黒 Daikoku con tres caras y seis brazos

La cara izquierda es de Bishamonten 毘 沙門 天 (Vaisravana),
la cara derecha es de Benzaiten 弁 才 天 (Sarasvati).

A menudo se le ve en combinación con Ebisu, Deidad de los pescadores.


kigo para el año nuevo

hatsu Daikoku 初 大 黒 & # 65288 は つ だ い こ く & # 65289
primera ceremonia de Daikoku

hatsu ki no e ne, hatsu kinoene 初 甲子 (は つ き の え ね)
primer día de la rata y el elemento agua.
. hatsu kasshi 初 甲子 & # 65288 は つ か っ し & # 65289


La rata (ratón) está estrechamente relacionada con Daikoku.
Ella es el signo zodiacal de la medianoche y el norte, y el día de la rata se le da a Daikoku una ofrenda ritual de 100 frijoles negros.
. Día de la rata y el agua. & # 12288
Rituales para esperar al sol


observancia kigo para mediados de invierno

Daikoku matsuri 大 黒 祭 & # 65288 だ い こ く ま つ り & # 65289
Festival de Daikoku
nematsuri, ne matsuri 子 祭 (ね ま つ り) Festival de ratas / ratones

futamata daikon 二 股 大 根 & # 65288 ふ た ま た だ い こ ん & # 65289
rábano bifurcado
yome daikon 嫁 大 根 & # 65288 よ め だ い こ ん & # 65289 "rábano como una novia"

tooshin uri 燈心 売 & # 65288 と う し ん う り & # 65289vendedores de mechas
netooshin 子 燈心 & # 65288 ね と う し ん & # 65289 mecha vendida en el día de la rata

Festival en el mes de la rata (mes 11 lunar) en el día de la rata, esp. kinoe ne rata.
Mucha gente usaba tofu y rábano bifurcado como ofrenda.
Si compraste una mecha para una lámpara de aceite en este día, te harás rico durante el año.

Algunas regiones de Kyushu celebran Daikoku al día siguiente, el día del buey y el día de la rata es el día de "Daikoku tomando una novia".

A veces, se muestra a Daikoku con un mikoshi de rábano grande, tirado por ratones.

Daikoku representa el cuerpo masculino, el rábano bifurcado, el cuerpo femenino y ambos están representados juntos en oraciones por la fertilidad, tener muchos hijos y mantener la línea familiar.
Sencillo ema También se ofrecían tablillas votivas en los templos de Daikoku sama.


Otoshime 乙 し め Pricess Otohime, interpretado por 坂 東 三 津 五郎 Bandō Mitsugorō, y
Issun'boshi Daikoku 一寸 ほ し 大 黒 Niño Daikoku de una pulgada interpretado por 市 川 小 団 次 Ichikawa Kodanji, 1864.
Utagawa Kunisada II

Mizusashi 水滴 gotero de agua

rábano de dos puntas 大 黒 天 二 股 大 根


tabletas votivas ema 大 黒 天 絵 馬 con Daikoku



Daikoku dorei 大 黒 天 & # 12288 土 鈴 campana de arcilla

Daikoku hariko 大 黒 天 張 子 muñecas papermachee

Haga clic en las fotos para ver más ilustraciones.




El es uno de los
Siete dioses de la buena suerte (shichi fukujin)
Museo Daruma: 七 福神

Se considera que Daikoku es el dios de la riqueza o del hogar, en particular la cocina. Se le reconoce por su rostro ancho, sonrisa y un sombrero negro plano. A menudo es retratado sosteniendo un mazo de oro, sentado sobre fardos de arroz, con ratones cerca (los ratones significan comida abundante).

El pilar más fuerte de una casa se llama "Pilar de Daikoku", daikokubashira & # 12288 大 黒 柱.
La esposa de un sacerdote también se llama "Daikoku sama" & # 12288 大 黒 さ ま.


Muñecas Papermachee Daruma de Tama


Hecho por Kamehachi 亀 八 de Shuuchi gun Mori choo 周 智 郡 森 町 (Aichi)
Su verdadero nombre era Muramatsu Shin-ichi 村 松 新 一.
Daikoku se para sobre dos barriles de arroz y tiene orejas bastante grandes.
Por eso también se le llama
mimitsuki Daruma 耳 つ き だ る ま Daruma Daikoku con orejas grandes

A menudo también aparece como una figura de Shizuoka.
Kamehachi también hizo figuras de Mori no Ishimatsu.



por Tosa Mitsufumi (Mitsubumi)


uchide no kozuchi 打 ち 出 の 小 槌 martillo de Daikoku.
el mazo de la buena suerte
fuku kozuchi 福 小 槌 martillo de la suerte, mazo de Daikoku


Pequeño Daruma y Pequeño Daikoku

Más libros sobre Daruma y sus amiguitos.

だ る ま ち ゃ ん と か み な り ち ゃ ん Kaminari-chan, el chico del trueno
だ る ま ち ゃ ん と と ら の こ ち ゃ ん Tora, el pequeño tigre
だ る ま ち ゃ ん と だ い こ く ち ゃ ん Daikoku, el Dios de la buena suerte
加 古 里 子 Kako Satoshi
http://www.ne.jp/asahi/home/oshima/Daruma.htm


Okuni-Nushi no Mikoto (ookuninushi) 大 国 主 命
era la deidad más importante, venerada en el gran santuario de Izumo, Izumo Taisha 出 雲 大 社.
Okuni-Nushi también es conocido como el dios de la felicidad y el matrimonio. En este sentido, es equivalente a la Deidad Budista de Daikoku-Sama & # 12288 大 黒 & # 12289 大 国.

aburakake Daikoku, abura kake & # 12288 油 掛 大 黒 & # 12288 / 油 か け 大 黒 天
si viertes aceite sobre este Daikokuten, te traerá buena suerte.


fuente: & # 12288hundred390.rssing.com
en el templo 身 延 別 院 & # 12288Minobu Betsuin en Tokio
Nihombashi Kodemmacho 3-2, Chuo-ku,

Hay otras estatuas de este tipo en Japón.
. . . ¡HAGA CLIC aquí para ver las fotos!


Daikokuten (Mahaakaala, Mahakala)

Wahrscheinlich japanische Version der hinduistischen Gottheit Shiva.
Otro Bezeichnung: Kara-Ten, Maha Kara-Ten. Kara bedeutet schwarz, daher en Japón Daikoku "Großer Schwarzer Ten". Älteste Statuen mit furchterregendem Gesichtsausdruck als Schutzgottheit der Religion. Später als Gott für Essen und Trinken wurde er in der Küche über dem Herd plaziert und immer schwarz vom Ruß, daher vieleicht auch "Großer Schwarzer Ten".

Auch als Gott für Kriegsglück sowie Glück und Tugend verehrt. En Lagerhallen und in der Küche von Tempeln verehrt, daher auch die Bezeichnung "Daikoku-Säule" (daikokubashira) für die tragende Säule eines Hauses. In der Muromachi-Zeit wurden mehr Felder angelegt und mehr Reis angebaut, daher auch ein freundlich lächelnder Daikoku auf Reisballen stehend und einen Hammer schwingend. Mit dem Hammer wird das Stroh geklopft, um daraus Sandalen und allerlei nützliche Gegenstände zu flechten. Viele Sandalen, gutes Geschäft, también Gott des Reichtums und eines blühenden Geschäftes.
Seit der Muromachi-Zeit wurden Daikoku, Bishamon und Benten als drei Inkarnationen der gleichen Gottheit angesehen. Steinfiguren in den Feldern, denen heute noch lange gegabelte Rettiche geopfert werden.

Ikonografie:

Trägt eine Entenmuschel-Mütze (eboshi).
Ursprünglich als Kriegsgott mit schwarzer Hautfarbe drei Köpfe und sechs Arme, mit furchterregendem Gesichtsausdruck. Steht auf einem Lotusblätter-Sockel.

Später seit der Heian-Zeit mit einem oder drei Köpfen und zwei Armen. Wenn die Köpfe nebeneinander nach vorne gerichtet angeordnet sind, wirkt die Statue besonders breit und untersetzt. [gesehen im Mampukuji, Kamakura]. In dieser Form seit der Muromachi-Zeit einer der sieben Glücksgötter. Steht auf zwei Reisballen. Trägt Reisbündel oder Glückshorn, aus dem er Wohlstand spendet. In der erhobenen Hand einen Hammer. Trägt einen Sack auf dem Rücken. Estatua de Manchmal Mäuse neben der.

Japanische Gottheit Ookuninushi no Mikoto entspricht Daikokuten (Daikokujin). (Ookuninushi brachte den Reisanbau nach Japón.)
Oder sitzende Figur, mit einem Geldsack auf dem Schoß. Ein Bein herunterhängend.

Zusammen mit Ebisu als Doppelfigur.
Gruppe mit Daikokuten in der Mitte und den anderen sechs Glücksgöttern drumherum: Daikoku Mandala 大 黒 曼陀羅, 大 黒 曼荼羅.

ishibiri 石 び り alguien tacaño, tacañería

xx-biri (hiru ひ る) significa soltar excrementos y gotear orina.
Había una vez, alguien le pidió a Daikoku sama a HIRU algo de oro y plata para él. Pero Daikoku solo le arrojó piedras al hombre.

. hashiri Daikoku 走 り 大 黒 / 波 之 利 大 黒 天.
correr Daikoku Ten / caminar Daikoku en Nikko


2018-02-23

Sennin ocho inmortales chinos

China - Los ocho inmortales 八仙 Pa Hsien

He Xian Gu (何仙姑 pinyin: Hé Xiān Gū) - 何仙姑 & # 65288 か せ ん こ & # 65289Kasenko
La mujer inmortal
La inmortalidad de He Xian Gu se debe a una dieta constante de nácar en polvo y rayos de luna. Al tragarlo, juró permanecer virgen.
Según una versión diferente, He Xian Gu, hija de un comerciante del siglo VII, comió un melocotón mágico y se volvió inmortal. Ya que ella está volando.
Se le atribuye el loto / estanque de loto, que puede cultivar a las personas a través de la meditación.
De vez en cuando se le atribuye un melocotón, el fruto divino de los dioses, asociado a la inmortalidad o un instrumento musical o un cucharón para dispensar sabiduría, meditación y pureza.

Cao Gou Jiu (曹國舅 pinyin: Cáo Guó Jiù) - 曹国舅 & # 65288 そ う こ っ き ゅ う & # 65289Sokokkiyu
El tío real Cao
Cao Gou Jiu tiene fama de haber sido hermano de una Emperatriz Song del siglo X, tío del Emperador de la Dinastía Song e hijo de un comandante militar. Se cree que su atributo, las castañuelas, se deriva del pase que le dio libre acceso al palacio, un beneficio de su rango.
También se le atribuye una tableta de jade, que puede purificar el aire.
Según otra versión, el hermano menor de Cao Guo Jiu, Cao Jingzhi, era un matón, pero nadie se atrevió a procesarlo debido a sus poderosas conexiones, ni siquiera después de que mató a una persona. El tío real Cao estaba tan abrumado por la tristeza y la vergüenza de su hermano que renunció a su cargo y se fue de casa.
Está representado vistiendo un traje formal de la corte, siempre el mejor vestido entre los Ocho Inmortales, y portando castañuelas.
Cao Gou Jiu es la deidad patrona de los actores.

Li Tie Guai (李鐵 拐 pinyin: Lĭ Tiĕ Guăi) Li Tieguai. - 李 鉄 拐 / 鉄 拐 李 & # 65288 り て っ か い & # 65289Ri Tekkai
Gama Sennin 蝦 蟇 仙人 "Sapo Inmortal"
La muleta de hierro Li
Debido a su gran habilidad en la magia, Li Tie Guai, pudo liberar su alma de su cuerpo y ayudar y conocer a otros en el reino celestial. Li Tie Guai, un hombre apuesto, usó su habilidad con frecuencia. Una vez, mientras su espíritu se había ido de su cuerpo, un discípulo decidió que Li Tie Guai estaba muerto y quemó su cuerpo como era tradicional. Cuando el alma de Li Tie Guai regresó de sus viajes, se vio obligado a entrar en el cuerpo de un mendigo.
Se le representa como un mendigo cojo que lleva una calabaza doble. La calabaza, que simboliza la longevidad y la capacidad de protegerse del mal, tiene una nube que emana de ella. La nube representa el alma, representada como una forma informe.
La calabaza representa también ayudar a los necesitados y aliviar a los afligidos.
A veces se representa a Li Tie Guai montando el qilin.
Li Tie Guai es el emblema de los enfermos.
. Gama Sennin 蝦 蟇 仙人 "Toad Immortal" - 劉海 Liu Hai.


Lan Cai (蓝 采 和 pinyin: Lán Cǎihé) - 藍 采 和 & # 65288 ら ん さ い か & # ​​65289Ransaika
El hermafrodita inmortal
Se dice que Lan Cai vagaba por las calles como un mendigo mientras cantaba una canción sobre la brevedad de la vida mortal. Su atributo es una canasta de flores asociada a la longevidad, que lleva para recordar a los espectadores la fugacidad de la vida y con la que puede comunicarse con los dioses.
Se le representa de diversas maneras como un joven, un anciano o una niña en las imágenes modernas, generalmente como un niño.
Ella / él está representada con una túnica azul hecha jirones y un solo zapato.
Lan Cai es la deidad patrona de los floristas.

Lü Dongbin (呂洞賓 pinyin: Lǚ Dòngbīn) - 呂洞賓 & # 65288 り ょ ど う ひ ん & # 65289Ryodohin
El líder jefe

Lü Dongbin fue un erudito del siglo VIII que aprendió los secretos del taoísmo de Zhuang Lin Quan. Vestido como un erudito, se le honra como tal. Su atributo, la espada, que puede someter al mal, le permitió viajar por la tierra matando dragones y luchando contra el mal.
Se le representa con una espada en la espalda y un cepillo para moscas en la mano.
Lü Dongbin es también la deidad patrona de los barberos.

Han Xiang Zi (韓湘子 pinyin: Hán Xiāng Zi) - 韓湘子 & # 65288 か ん し ょ う し & # 65289Kanshoshi
El filósofo Han Xiang
Se dice que Han Xiang Zi era sobrino de Han Yü, un famoso erudito del siglo IX. Entre sus habilidades especiales estaba la habilidad de hacer florecer las flores instantáneamente y suavizar a los animales salvajes. Su atributo es la flauta, que puede provocar crecimiento.
Se le representa como un hombre feliz.
Han Xiang Zi es el santo patrón de los músicos.

Zhang Guo Lao (張 果 老 pinyin: Zhāng Guǒ Lǎo) - 張 果 老 & # 65288 ち ょ う か ろ う & # 65289Chokaro
El anciano Zhang Guo
Se dice que Zhang Guo Lao fue un recluso del siglo VII u VIII. Viajaba con una mula blanca que podía recorrer distancias increíbles y luego doblarse y guardarse en una billetera. Zhang Guo Lao solo tuvo que rociar agua a la mula para reconstituirla para su uso posterior.
El atributo de Zhang Guo Lao es un tambor hecho de un tubo de bambú con dos varillas para golpearlo. El tambor puede curar la vida.
Se le representa como un anciano montado en una mula, a veces cabalgando hacia atrás.
Zhang Guo Lao es el emblema de los ancianos.

Zhongli Quan (鐘离 權 Pinyin: Zhōnglí Quán) - 漢 鍾離 & # 65288 か ん し ょ う り & # 65289Kanshori ま た は 鍾離 権 & # 65288 し ょ う り け ん & # 65289
Se decía que Zhongli Quan vivió durante la dinastía Zhou (1122-256 a. C.). Entre sus muchos poderes estaban la transmutación y el conocimiento del elixir de la vida. Su atributo es un abanico, que puede devolver la vida a los muertos.
Se le representa como un hombre gordo mostrando su vientre desnudo.
Zhongli Quan representa al militar.

- cita -
Los Ocho Inmortales 八仙 son un grupo de legendarios xian ("inmortales") en la mitología china.
El poder de cada inmortal se puede transferir a una herramienta eléctrica (法器) que puede otorgar vida o destruir el mal. Juntas, estas ocho herramientas se denominan "Ocho inmortales encubiertos" (暗 八仙). Se dice que la mayoría de ellos nacieron en la dinastía Tang o Song. Son venerados por los taoístas y también son un elemento popular en la cultura secular china. Se dice que viven en un grupo de cinco islas en el mar de Bohai, que incluye la montaña-isla Penglai.

- - - - - Los inmortales son:

Él Xian'gu
Cao Guojiu
Li Tieguai
Lan Caihe
Lü Dongbin
Han Xiangzi
Zhang Guolao
Zhongli Quan

En la literatura anterior a la década de 1970, a veces se traducían como la Ocho genios.
Descritas por primera vez en la dinastía Yuan, probablemente recibieron su nombre de los ocho eruditos inmortales de los han.
- En arte
- En literatura
- En qigong y artes marciales
- Reverencia
- Representaciones en la cultura popular
- - - ¡Más en WIKIPEDIA!


Bashiko, Taoísta inmortal,
considerado por los japoneses como el primer veterinario.Supuestamente vivió en China en los años 2697-2597 a.C. y curó a un dragón moribundo operando en su garganta. Bashiko rara vez se representa en el arte, mientras que otro sabio taoísta, Chinnan, se muestra más popularmente con dragones.

Kinko - Qin Gao (Kinkô sennin) 琴 高 仙人 Kinko Sennin
Kinko, que vivía junto a un río y era pintor de peces.
Un día, una carpa gigante se ofreció a llevarlo a dar un paseo por el reino de los inmortales. Regresó después de un mes y les dijo a sus seguidores que nunca mataran otro pez. Luego saltó al río, donde él mismo se transformó en una carpa. Por lo general, se muestra a Kinko leyendo un pergamino taoísta mientras viaja en la espalda del pez mágico.

Koshohei
Sennin Koshohei con un palo corto en la mano inclinado ligeramente sobre una pequeña piedra que se convierte en una cabra. Koshohei llevó un rebaño de cabras a las montañas y permaneció allí durante 40 años en meditación. Su hermano lo encontró después de todo eso esta vez y se preguntaba dónde estaría la cabra. Koshohei tocó las rocas a su alrededor con un palo y se convirtieron en cabras.

Tsugen
- otro nombre para Chokaro / Chang Kuo-lao


Festival de los siete dioses japoneses de la suerte (Shichifukujin) - Hatsu Konpira - Historia

Cada año, Keihan Bus ofrece un servicio turístico especial, llamado Kyoto Winter Travel. Sus autobuses turísticos regulares de Kioto visitan lugares famosos de Kioto a los que normalmente no se puede acceder. Para obtener más información, consulte el sitio web de Keihan Bus.

Acceso: los autobuses salen de la zona de carga del autobús turístico regular de Kioto junto a la estación JR de Kioto, ubicada fuera de la salida de Karasuma.

Toka Ebisu

El día principal de las festividades que celebran a Ebisu, dios de la prosperidad mercantil, cae el 10 de enero, con festividades también en los días anteriores y posteriores. Toka Ebisu es un festival popular, con mucha gente comprando ramas de bambú de buena suerte y rezando a Ebisu por prosperidad en el nuevo año. Los santuarios están abiertos toda la noche para rezar las noches del 9 y 10.

Santuario Ebisu de Kioto: 125 Komatsu-cho, Yamato Oji-dori 4-jo Sagaru, Higashiyama-ku, Kioto y gt Map

Santuario Horikawa Ebisu, Osaka: Nishi Tenma 5-4-7, Kita-ku, Osaka y gt Map

Santuario Imamiya Ebisu: Ebisu Nishi 1-6-10, Naniwa-ku, Osaka y gt Map

Santuario Horikawa Ebisu, Osaka: + 81- (0) 6-6311-8626

  • Santuario Ebisu de Kioto:
    • Se encuentra a seis minutos a pie de la estación Gion Shijo en el ferrocarril eléctrico Keihan.
    • Alternativamente, está a ocho minutos a pie de la estación de Kawaramachi en el ferrocarril eléctrico Keihan.
  • Santuario Horikawa Ebisu, Osaka:
    Desde la estación Tenma o Kitahama en el ferrocarril eléctrico Keihan, transfiera al metro hasta la estación Minami-morimachi. Es una caminata de cinco minutos.
  • Santuario Imamiya Ebisu:
    Desde la estación Yodayabashi en el tren eléctrico Keihan, transfiera al metro hasta la estación Daikokucho. Es una caminata de cinco minutos.

Fushimi Gofuku Meguri

Originalmente la ciudad a las afueras del castillo de Toyotomi Hideyoshi en el siglo XVI, Fushimi es un lugar popular para visitar durante el año nuevo. Los visitantes realizan el hatsumode (visita de año nuevo a un santuario o templo) a cinco templos y santuarios conocidos de "buena suerte" en Fushimi. Fushimi también es popular para pasear y disfrutar de las vistas de las cervecerías de sake, una excursión que ofrece una sensación diferente al centro de la ciudad de Kioto.
Templo Choken-ji: dios de la mejora de la suerte, la prosperidad de los comerciantes, los logros y la competencia.
Templo Daikoku-ji: dios del éxito, mejora de la suerte, prosperidad financiera
Santuario Go-Kogu: dios del parto seguro, mejora la suerte, protección contra la desgracia
Santuario Nogi - dios del rendimiento académico, ganador
Santuario Fujinomori: dios de ganar, mejorar la suerte

Templo Choken-ji: 511 Higashi Yanagi-cho, Fushimi-ku, Kioto y gt Map

Templo Daikoku-ji: Takajo-cho, Fushimi-ku, Kyoto y gt Map

Santuario Go-Kogu: 174 Gokogu Monzen-cho, Fushimi-ku, Kyoto y gt Map

Santuario Nogi: 32-2 Itakurasuo, Momoyama-cho, Fushimi-ku, Kyoto y gt Map

Santuario Fujinomori: 609 Fukakusa Toriizaki-cho, Fushimi-ku, Kyoto & gt Map

Fushimi Gofuku Meguri: + 81- (0) 75-611-0559 (Rakunan Hoshokai)

  • Templo Choken-ji:
    Se encuentra a cinco minutos a pie de la estación de Chushojima en el tren eléctrico Keihan.
  • Templo Daikoku-ji:
    Se encuentra a 10 minutos a pie de la estación de Tambabashi en el tren eléctrico Keihan o Kintetsu.
  • Santuario Go-Kogu:
    Se encuentra a cinco minutos a pie de la estación Fushimi-Momoyama en el ferrocarril eléctrico Keihan, de la estación Momoyamagoryo-mae en Kintetsu o de la estación Momoyama en la línea JR Nara.
  • Santuario de Nogi:
    Se encuentra a 15 minutos a pie de la estación de Fushimi-momoyama o de la estación de Momoyama-Minamiguchi en el tren eléctrico Keihan, o de la estación de Momoyamagoryo-mae en Kintetsu. Alternativamente, se encuentra a 10 minutos a pie de la estación de Momoyama en la línea JR Nara.
  • Santuario Fujinomori:
    Se encuentra a 10 minutos a pie de la estación Sumizome en Keihan Electric Railway, oa cinco minutos a pie de la estación Fujinomori en JR.

Miyako Shichifukujin Mairi - Visitando siete dioses y diosas

La creencia en los siete dioses de la fortuna comenzó en Japón en Kioto hace unos seiscientos años y luego se extendió por todo el país. Llamados Benzaiten, Bishamonten, Daikokuten, Ebisu, Fukurokuju, Hotei y Jurojin, se dice que estos dioses y diosas de Japón, China e India traen buena fortuna a las personas. La tradición sostiene que si se coloca una imagen de un barco del tesoro con los siete dioses de la fortuna debajo de la almohada cuando se vaya a la cama el 2 de enero, le traerá buena suerte. Durante el año nuevo, muchas personas rezan en los templos y santuarios por los Siete Dioses de la Fortuna para las Siete Fortunas y protegen de las Siete Desgracias. La romería también se realiza en otras épocas del año.
Santuarios Ebisu - Ebisu - prosperidad mercantil
Templo Myoen-ji (Matsugasaki Daikokuten) - Daikokuten - fortuna mejorada
Templo To-ji - Bishamonten - las Siete Fortunas
Templo Rokuharamitsu-ji - Benzaiten
Sekizan Zen-in Temple - Fukurokuju - longevidad y felicidad
Kodo (Templo Gyogan-ji) - Jurojin - inmortalidad y longevidad
Templo Manpuku-ji - Hotei - destino y buenos augurios

Santuario Ebisu de Kioto: 125 Komatsu-cho, Yamato Oji-dori 4-jo Sagaru, Higashiyama-ku, Kioto y gt Map

Templo Myoen-ji (Matsugasaki Daikokuten): 31 Matsugasaki Higashi-machi, Sakyo-ku, Kyoto & gt Map

Templo To-ji: 1 Kujo-cho, Minami-ku, Kyoto y gt Map

Templo Rokuharamitsu-ji: 81-1 Rokuro-cho, Matsubara-dori Yamato Oji Higashiiru 2-chome, Higashiyama-ku, Kyoto & gt Map

Templo Sekizan Zen-in: 18 Shugaku Inkai Konbo-cho, Sakyo-ku, Kyoto y gt Map

Kodo (Templo Gyogan-ji): 17 Teramachi-dori Takeyamachi Agaru Gyoganji Monzen-cho, Nakagyo-ku, Kioto y gt Mapa

Templo Manpuku-ji: 34 Gokasho Sanban-wari, Uji, Prefectura de Kioto y gt Map

Templo Myoen-ji (Matsugasaki Daikokuten): + 81- (0) 75-781-5067

  • Santuario Ebisu de Kioto:
    Se encuentra a seis minutos a pie de la estación Gionshijo en el tren eléctrico Keihan.
  • Templo Myoen-ji (Matsugasaki Daikokuten):
    Se encuentra a siete minutos a pie de la estación Shugakuin en el tren eléctrico Eizan o a 15 minutos a pie de la estación Matsugasaki en la línea de metro Kyoto Karasuma.
  • Templo To-ji:
    Se encuentra a 15 minutos a pie de la estación de Kioto en JR o a 10 minutos a pie de la estación de Toji en Kintetsu.
  • Templo Rokuharamitsu-ji:
    Se encuentra a ocho minutos a pie de la estación Kiyomizu-Gojo del ferrocarril eléctrico Keihan.
  • Templo Sekizan Zen-in:
    Se encuentra a 20 minutos a pie de la estación Shugakuin del tren eléctrico Eizan.
  • Kodo (templo Gyogan-ji): se encuentra a 10 minutos a pie de la estación Jingu-Marutamachi en el ferrocarril eléctrico Keihan.
  • Templo Manpuku-ji: se encuentra a cinco minutos a pie de la estación Obaku en la línea Uji del ferrocarril eléctrico Keihan o de la estación Obaku en la línea JR Nara.

Yumihikizome, Toshiya - Tiro con arco de año nuevo

De un extremo al otro del templo Sanjusangen-do, la distancia es de unos 60 metros. Se dice que la competencia en tiro con arco para disparar flechas a lo largo se remonta al siglo XVI. Los aficionados al tiro con arco de todo Japón se reúnen en una exhibición impresionante, vistiendo hakama tradicional. Los hombres jóvenes que acaban de convertirse en adultos a la edad de 20 años son particularmente comunes. El vigorizante aire invernal se llena de solemnidad mientras los arqueros centran su atención en su objetivo en este día, el primer día del año nuevo lunar.

Hatsu Kobo en el templo To-ji

Un día de fiesta para Kobo Daishi (Kukai) se celebra el 21 de cada mes en memoria de su fallecimiento el 21 de marzo. La palabra "hatsu" se refiere al primer festival del año nuevo. Unos 1200 puestos callejeros se instalaron en los terrenos del templo To-ji, que venden antigüedades, productos locales especiales, plantas en macetas, productos de jardinería, cerámica y más.

  • • Se encuentra a 15 minutos a pie de la estación de Kioto en JR
  • • Se encuentra a 10 minutos a pie de la estación Toji de la línea Kintetsu Kyoto.

Hatsu Tenjin en el santuario Kitano Tenman-gu

El 25 del mes se celebra en memoria del aniversario de la muerte de Sugawara no Michizane, un famoso erudito de la antigüedad también conocido como Tenjin (deidad del cielo). Similar a la celebración de Kobo, el Hatsu Tenjin en los terrenos del Santuario Kitano Tenman-gu es una gran celebración de un día. Los días festivos compiten entre sí y, según un dicho popular, si llueve el día de Kobo, el cielo estará despejado para el festival Tenjin. Más de 1000 puestos están instalados para el animado evento, y hay una exhibición de deseos de año nuevo, que muestra el trabajo de caligrafía de los visitantes. Además, el 25 de enero es el único día del año en que los tesoros del depósito del santuario están a la vista del público.

Febrero

Festival de Setsubun

Setsubun marca el último día de invierno según el calendario lunar. Se cree que el cambio de estaciones puede dar lugar a espíritus malignos, y muchos de los templos y santuarios de Kioto realizan una variedad de eventos para alejar el mal. La mayoría de los hogares también observan el ritual Setsubun de arrojar semillas de soja mientras entonan: "¡Maldad afuera, buena fortuna adentro!" Otra práctica que se sigue comúnmente es comer la misma cantidad de semillas de soja que su edad, que se cree que produce una constitución fuerte y una larga vida. Entre los muchos festivales de Setsubun, los que se celebran en el Santuario Yoshida, el Templo Rozan-ji, el Templo Mibu-dera y el Templo Narita-san Osaka Betsuin Myoo-in son particularmente populares.

Santuario de Yoshida: 30 Yoshida Kaguraoka-cho, Sakyo-ku, Kyoto y gt Map

Templo Rozan-ji: Teramachi-dori Hirokoji Agaru, Kamigyo-ku, Kioto y gt Map

Templo de Mibu-dera: Bojo-dori Bukko-ji Kita Iru, Nakagyo-ku, Kyoto & gt Map

Narita-san Osaka Betsuin Myoo-in Temple: 10-1 Narita Nishi-machi, Neyagawa & gt Map

Narita-san Osaka Betsuin Myoo-in Templo: + 81- (0) 72-833-8881

  • Santuario Yoshida: se encuentra a 20 minutos a pie de la estación Demachiyanagi en el ferrocarril eléctrico Keihan.
  • Templo Rozan-ji: se encuentra a 20 minutos a pie de la estación Demachiyanagi o de la estación Jingu-Marutamachi en el ferrocarril eléctrico Keihan.
  • Templo de Mibu-dera: desde la estación de Gion-Shijo en el tren eléctrico Keihan, tome el autobús urbano de Kioto 11/203 hasta la parada de autobús de Mibu-dera. Se encuentra a 5 minutos a pie.
  • Templo Narita-san Osaka Betsuin Myoo-in: desde la estación Korien en el ferrocarril eléctrico Keihan, tome el autobús Keihan 22 / 24B / 25 / 25B hasta Narita-san Fudo-son-zen.

Godai Rikison Ninnoe

Cada año, el 23 de febrero, el Templo Daigo-ji celebra su Godai Rikison Ninnoe, comúnmente llamado "Godai Riki-san". Godai Rikison Ninnoe es un ritual en el que se ofrecen oraciones al bodhisattva Godairiki, que encarna el poder de Fudo Myo-o (Acala) y los otros Cinco Reyes de la Sabiduría, por la paz nacional y la buena fortuna de la gente. La historia del ritual se remonta al año 907 durante el reinado del emperador Daigo. Las imágenes budistas especiales se entregan solo el 23 de febrero para protección contra incendios y robos. Estos se pueden ver colocados no solo en las entradas de las tiendas, sino también en los hogares. Para recibir estos talismanes, la gente espera desde la mañana hasta la noche, formando una fila sin fin. Más de 100,000 personas de todo Japón vienen a ver a Godai Rikison Ninnoe, conocido como el evento más grande que se lleva a cabo en el Templo Daigo-ji.
En los últimos años, se ha vuelto popular entre hombres y mujeres competir para ver quién puede levantar y sostener las pilas de pastel de arroz gigantes conocidas como Godairiki mochi por más tiempo. El concurso de hombres es con 150 kilogramos de peso y el de mujeres con 90. Con sus fuerzas como ofrendas, rezan por la buena salud y la fuerza física. Como premio, los ganadores reciben una porción del mochi gigante. Si cree que tiene lo que se necesita, ¡salga y vea cuánto tiempo puede durar! No hay ningún cargo para participar en el concurso.

Marcha

Nagashi-bina

En Japón, el 3 de marzo es Hinamatsuri o Festival de Muñecas, un día en el que las muñecas tradicionales se exhiben en un soporte especial para muñecas escalonado. Esta costumbre proviene de un ritual en el que los muñecos son enviados río abajo, llevando consigo malos espíritus. Uno de los santuarios más antiguos de Japón, el Santuario Shimogamo celebra una ceremonia en la que muñecos masculinos y femeninos hechos de papel washi se colocan sobre paja trenzada y flotan por el río Mitarashi, que fluye a través del recinto del santuario, para orar por la buena salud de los niños. . El día de la ceremonia, los primeros 250 visitantes reciben una nagashi-hina o muñeca para que floten.
Mujeres jóvenes vestidas con kimonos de 12 capas estilo Heian envían a las muñecas río abajo con una oración con gran gracia. Es un espectáculo que no debe perderse. También es el momento en que las flores de los árboles de ume en el complejo están en flor. Ser invitado a tomar un amazake, una bebida dulce de bajo contenido alcohólico mientras disfruta del rosa intenso de las flores, es un placer particularmente maravilloso.

Kyoto Higashiyama Hana Toro - Flores y linternas

Desde el templo Shoren-in y el parque Maruyama en el norte, un camino estrecho de losas serpentea durante unos cinco kilómetros, pasando por el santuario Yasaka antes de llegar al templo Kiyomizu. Rodeado de paredes encaladas y de barro, el camino está bordeado de flores y luces japonesas. Iluminando débilmente el camino a seguir, hay unas 2500 linternas, creadas con artesanías tradicionales como la cerámica Kyoyaki y Kiyomizuyaki, la artesanía de cedro japonés, la artesanía de bambú Kyomei y el lacado. Los arreglos florales de Ikebana adornan el camino en grandes jarrones, creados por los directores de las diversas escuelas de arreglos florales, creando una sensación de ensueño de belleza ornamentada que se llama "el camino por el que no puedes dejar de caminar". Audaces obras de jóvenes artistas de arreglos florales se despliegan ante sus ojos en un lugar en Maruyama Park, y los escolares de Kioto realizan espectáculos callejeros para un mayor nivel de entretenimiento a lo largo de la florida forma de las luces.

Templo Shoren-in: 69-1 Awadaguchi Sanjobo-cho, Higashiyama-ku, Kyoto & gt Map

Templo de Kiyomizu: 1-294 Kiyomizu, Higashiyama-ku, Kyoto & gt Map

  • Shoren-in Temple: está a cinco minutos a pie de la estación de metro Higashiyama.
  • Templo Kiyomizu: se encuentra a 25 minutos a pie de la estación Kiyomizu-Gojo en el ferrocarril eléctrico Keihan.

Kitano Odori

Kitano Odori es un espectáculo de danza de geishas y maiko (geishas en formación) asociadas con Kamishichiken. La temporada comienza el 25 de marzo de cada año y es un presagio de la primavera en Kioto, abriéndose antes de los otros bailes de primavera en hanamachi como Miyako Odori, Kyo Odori y Kamogawa Odori. Kamishichiken comenzó como una serie de siete casas de té, construidas cerca del Santuario Kitano Tenman-gu hace unos seiscientos años. Entre los cinco distritos de hanamachi o geishas de Kioto, Kamishiken es el más antiguo. De particular interés son los movimientos refinados de las geishas y maiko, cultivados a lo largo de la larga historia de Kamishichiken. Una característica de este espectáculo es el uso de líneas habladas. El final es "Kamishichiken Yakyoku" (Canción vespertina de Kamishichiken), un maravilloso espectáculo en el que todas las geishas y maiko suben al escenario y bailan con hermosos kimonos confeccionados de manera tal que se arrastran por la pista. Algo más pequeño que muchos otros espectáculos, Kitano Odori tiene una elegancia especial que vale la pena ver.

Abril

Miyako Odori

Miyako Odori es un espectáculo de danza en el que aparecen unas 20 geishas y maiko (geishas en formación), haciendo un espectáculo espectacular. Una atracción especial de primavera en Kioto, los artistas del espectáculo son de Gion Kobu. En 1872, poco después de que la capital de Japón se trasladara a Tokio, se creó Miyako Odori como una exhibición especial planeada para mantener el orgullo histórico de Kioto como el hogar tradicional del emperador. Miyako Odori, o "Capital Dance", se caracteriza por un movimiento deslizante de los pies único en el estilo de baile tradicional de Kyoto Inoueryu. Escrito por Yachiyo Inoue, los programas se seleccionan para que coincidan con el zodíaco chino y la temporada.

Kyo Odori

Un evento especial para la primavera en Kioto, Kyo Odori es una actuación de baile de geisha y maiko (geisha en formación) de la Asociación de Danza Miyagawa-cho. La primera actuación se llevó a cabo en 1950. Incorporando lugares populares y productos de Kioto en la danza, la actuación ha sido bien recibida. En la quinta temporada, el escenario se trasladó al teatro Kabuki Minami-za hasta 1969, cuando volvió al recién terminado Miyagawa-cho Dance Hall.
Con un gran elenco de unas 80 geishas y maiko, los temas principales de la actuación son lugares y productos de Kioto. Los refinados artistas y el genio creativo de esta producción la convierten en un evento que está a la altura de su reputación como tradición.

Kamogawa Odori

Coloreando Kioto con el vigorizante nuevo crecimiento verde de la primavera, Kamogawa Odori es un espectáculo de danza de geishas y maiko (geishas en entrenamiento) de Ponto-cho. El primer espectáculo se realizó en 1872, una tradición que se mantuvo durante más de un siglo. Un drama de danza innovador, Kamogawa Odori está coreografiado en el estilo Onoe, y el escenario proporciona un lugar magnífico con rollos de imágenes que se mueven mientras geishas talentosas bailan.

Kibune no Kawadoko - Cenando sobre el arroyo Kibune

Un refugio de verano de la ciudad de Kioto, Kibune ofrece unos 20 restaurantes de alta gama con asientos sobre el Kibune Stream. El estrecho Kibune Stream pasa rápidamente por debajo de los asistentes a los restaurantes, que se sientan a solo un poco más de un pie sobre la superficie del agua para disfrutar de la brisa refrescante, el aire acondicionado de la naturaleza. Las comidas se comen rodeadas por la belleza verde de los árboles cerca del arroyo, una forma lujosa de pasar el tiempo durante el clima extremadamente caluroso del verano de Kioto. Por la noche, la luz de las linternas crea una atmósfera maravillosa, haciendo de Kibune un lugar completamente diferente del día.

Kamogawa no Yuka - Restaurante en el río

Sentarse cerca del río Kamo por la noche es una actividad popular de verano en Kioto, que comienza en mayo, cuando aparecen los primeros signos de días más cálidos. Desde Nijo hasta Gojo, en la orilla oeste del río Kamo, hay alrededor de 100 restaurantes y posadas que ofrecen asientos a lo largo del río para disfrutar del frescor de la noche mientras se come. Esta práctica a lo largo del río Kamo tiene una larga historia, y se dice que comenzó a fines del siglo XVI. Además de los restaurantes de clase alta, los cafés y los izakaya tipo pub tienen asientos junto al río, una forma agradable de disfrutar del paisaje urbano de Kioto.A medida que avanza la noche, los restaurantes encendieron gradualmente sus luces, creando un ambiente agradable.

Festival de Aoi - Festival de malvarrosa

El Festival Aoi (también conocido como Festival Kamo) es uno de los tres grandes festivales de Kioto. Un festival anual de los santuarios de Shimogamo y Kamigamo, fue iniciado por el emperador Kinmei en respuesta a una hambruna que ocurrió a mediados del siglo VI. La procesión de elegancia cortesana comienza con una pantalla de bambú para el santuario del palacio imperial, seguida de un carruaje de la corte tirado por bueyes, un mensajero imperial, el atuendo formal tradicional de los asistentes, y bueyes y caballos. Con todo decorado con hojas de malva, la línea marcha desde el palacio imperial hasta el santuario de Shimogamo y el santuario de Kamigamo.
La estrella de la procesión del Festival Aoi es una mujer designada como saio. En el pasado, se seleccionaba para el papel a un pariente soltero del emperador, pero hoy se elige a una mujer soltera que reside en Kioto. Con un kimono de doce capas, el saio se sienta en un palanquín con las pantallas de bambú abiertas en todas direcciones.
Se pide a los visitantes que se abstengan de tomar fotografías con flash para evitar asustar a los caballos. Además, se ruega a los que estén sentados que no utilicen sombrillas como cortesía para los que se sientan más atrás. ¡Asegúrate de traer tu sombrero y bronceador!

Palacio Imperial de Kioto: 3 Kyoto Gyoen, Kamigyo-ku, Kyoto y gt Map

Santuario de Shimogamo: 59 Shimogamo Izumigawa-cho, Sakyo-ku, Kioto y gt Map

Santuario Kamigamo: 339 Kamigamo Motoyama, Kita-ku, Kyoto & gt Map

Oficina Nacional de Jardines de Kyoto Gyoen, Ministerio de Medio Ambiente: + 81- (0) 75-211-6348

  • Palacio Imperial de Kioto:
    Se encuentra a 10 minutos a pie de la estación Jingu-Marutamachi o Demachiyanagi en el tren eléctrico Keihan, o a cinco minutos a pie de la estación Marutamachi en el metro.
  • Santuario de Shimogamo:
    Se encuentra a 10 minutos a pie de la estación Demachiyanagi del tren eléctrico Keihan.
  • Santuario Kamigamo:
    Tome el autobús urbano 4/46 de Kioto a Kamigamo Jinja-mae, el autobús urbano 9 de Kioto a Kamigamo Misonobashi o el autobús 30/32/34/35/36 de Kioto a Kamigamo Jinja-mae.

Takigi Noh

Kyoto Takigi Noh se inició en 1950 como un proyecto cooperativo de la ciudad de Kyoto y la Asociación Kyoto Noh. La actuación de Noh se lleva a cabo en un escenario Noh instalado en los terrenos del Santuario Heian solo para el evento. Cestas de hierro con fuego iluminan el edificio del santuario lacado bermellón, creando un lugar magnífico para la actuación de Noh. La competencia entre los talentosos artistas de Noh de las escuelas Kanze, Kongo y Okura atrae a la audiencia al mundo tranquilo y elegante de Noh. Cada día se realizan diferentes trabajos. Se cobra una tarifa por la admisión. En caso de lluvia, las actuaciones se llevan a cabo en la Sala de Conciertos de Kioto.

  • • 15 minutos a pie desde la estación Jingu-Marutamachi del tren eléctrico Keihan.
  • • 10 minutos a pie desde la estación Higashiyama de la línea de metro Tozai.

Actuación conjunta de Kyoto Five Hanamachi

La geisha y la maiko (geisha en formación) de los cinco hanamachi (distritos de geishas) de Kioto se reúnen en un solo lugar para demostrar el estilo de baile tradicional e histórico de cada hanamachi. La "Maiko no Nigiwai" es una actuación particularmente popular con 20 maiko actuando simultáneamente. La actuación conjunta de los Cinco Hanamachi de Kioto se inició en 1994 en conmemoración del 1200 aniversario de la fundación de Kioto como capital de Japón. Los cinco hanamachi de Kioto son: Gion Kobu, Ponto-cho, Miyagawa-cho, Gion Higashi y Kamishichiken. Cada uno ha mantenido y transmitido elegantes estilos de baile de Kioto, que se realizan en este evento único.

Kyoto Kaikan: 13 Okazaki Saishoji-cho, Sakyo-ku, Kyoto y gt Map

Minami-za: Shijo Ohashi Higashizume, Higashiyama-ku, Kyoto & gt Map

  • Kyoto Kaikan:
    Se encuentra a 15 minutos a pie de la estación Jingu-Marutamachi del tren eléctrico Keihan o a 10 minutos a pie de la estación Higashiyama en metro.
  • Minami-za: ubicado junto a la estación Gion-Shijo en el ferrocarril eléctrico Keihan.

Pesca de cormoranes en el río Uji

Cuando se pone el sol de verano, comienza la pesca de cormoranes en el río Uji, una de las atracciones de verano de Kioto. Los usho, o maestros de cormoranes, trabajan en el río alrededor del barco de pasajeros mientras sus cormoranes capturan ayu o peces dulces. Desde el barco, los turistas pueden observar los ojos azules y los picos afilados que utilizan los cormoranes para tragar parcialmente el ayu del río. El usho recoge rápidamente el cormorán y desaloja al pez. Es una experiencia muy emocionante. En todo Japón, solo hay cuatro mujeres usho, y dos de ellas trabajan en el río Uji. La pesca de cormoranes no se realiza cuando hay inundaciones o mal tiempo.

Asociación de Turismo de la Ciudad de Uji: + 81- (0) 774-23-3334

  • • 10 minutos a pie desde la estación de Uji en la línea Uji del ferrocarril eléctrico Keihan.
  • • 15 minutos a pie desde la estación JR Uji.

Pesca de cormoranes en Arashiyama

La pesca con cormoranes es un método tradicional de captura de ayu, o pez dulce, y otros peces. Los pescadores usan una gorra kazaore tradicional y una falda de hierba koshimino mientras manipulan las cuerdas de unos 10 cormoranes. La pesca de cormoranes tiene una tradición de unos mil años en Arashiyama. Observa la acción de pesca desde el puente Togetsu-kyo, o sube a un bote y observa a los cormoranes de cerca, una experiencia única que es muy recomendable. Arashiyama es conocida como una de las áreas más pintorescas de Kioto, y la luz de las antorchas que se usa para la pesca de cormoranes lo atraerá a un mundo de corrientes oscilantes cuando los tiempos eran más simples.

Festival de Gion: Yoiyama

Uno de los tres grandes festivales de Japón, Gion Festival se encuentra entre los festivales más importantes del mundo por su gran escala y larga historia. El festival tiene sus inicios en 869, cuando una epidemia golpeó a Kioto. Se erigieron sesenta y seis alabardas, una para cada una de las provincias, y se ofrecieron oraciones en súplica por el fin de la calamidad. Durante todo el mes de julio de cada año, el centro de Kioto y el Santuario Yasaka Jinja están ocupados, participando en los preparativos y en una variedad de festivales y actividades. El evento más popular del Festival Gion es Yoiyama. Por la noche, el centro comercial de Kioto, la calle Shijo, está cerrado al tráfico para que los peatones puedan disfrutar mejor de las festividades. Los visitantes ven las carrozas del festival yama y hoko en cada distrito, preparadas para alejar la posesión y la enfermedad, y disfrutan de los numerosos puestos nocturnos del festival. Alternativamente, el festival se llama "Byobu Matsuri", por el byobu (biombos plegables) y otras reliquias familiares que se exhiben, a veces con una ofrenda de té. Algunas formas de disfrutar del festival son mirar las carrozas y alabardas en cada distrito mientras escuchan a los músicos de Gion bayashi tocar cerca, y comprar amuletos y bolas de arroz chimaki envueltas en hojas de bambú (para protegerse del mal, no para comer). También se considera un comportamiento correcto ver los biombos y disfrutar de un agradable paseo. Personas de todas las edades disfrutan del ambiente de las festividades, muchas de ellas vestidas con sus túnicas yukata de algodón. También es un placer disfrutar de todos los diferentes patrones de yukata, que van desde patrones clásicos hasta elegantes diseños contemporáneos.

  • • 15 minutos a pie de la estación de Gion-Shijo en el tren eléctrico Keihan
  • • Tome la línea Karasuma del metro municipal de Kioto hasta la estación Shijo o Karasuma Oike.
  • • Tome el ferrocarril Hankyu hasta la estación Karasuma. Nota: Los autobuses pueden funcionar en horarios y rutas revisados ​​durante Yoiyama. Recomendamos usar trenes en su lugar.

Festival de Gion: Procesión de las carrozas

Cuando termina el yoiyama, pasa a la procesión de las carrozas yama y hoko, el clímax del Festival Gion. Las carrozas se reúnen en Shijo Karasuma a las 9 de la mañana. La carroza Naginata-boko encabeza la procesión con el acompañamiento de los músicos de Gion bayashi. Cuando el desfile llega a Fuya-cho, hay una cuerda shimenawa ensartada en bambú verde (imitake) entre las esquinas norte y sur, que simboliza la separación entre el mundo de los kami (dioses) y el mundo de los humanos. Por delante de otras 31 carrozas, la carroza Naginata-boko atraviesa la barrera y entra en el mundo de los kami. Vestido con ropas sagradas, un joven elegido para el festival baja una espada sobre el shimenawa para que caiga, cortado en dos. Este evento se considera uno de los grandes momentos destacados del festival. Las carrozas comienzan a moverse nuevamente, y luego llega el siguiente gran evento: tsuji-mawashi, el giro de las carrozas en Shijo Kawaramachi. Con 12 toneladas y 25 metros de longitud, estos flotadores hacen que girar no sea una tarea fácil. Los transportistas giran estas gigantescas estructuras noventa grados, una hazaña increíble. Siguiendo las señales del líder, que usa un ventilador para marcar el ritmo, los transportistas de flotadores deslizan las ruedas sobre bambú para cambiar su dirección. De las 32 magníficas carrozas, 29 son importantes propiedades culturales populares tangibles, y las carrozas, cuyas decoraciones incluyen tapices de Gobelins, se conocen como "un museo de arte sobre ruedas". A pesar de que el festival se celebra en pleno verano cuando el calor es tan extremo que cada año hay espectadores que sufren un golpe de calor, las fervorosas oraciones de las personas que esperan paz y tranquilidad han apoyado el festival durante más de mil años. . Si puede ir a Kioto solo una vez al año, la Procesión de las carrozas del Festival de Gion es el evento para ver.

Asociación de flotadores del festival de Gion: + 81- (0) 75-223-6040

Asientos pagados: + 81- (0) 75-752-7070 - Asociación de Turismo de la Ciudad de Kioto

  • Intersección de las calles Shijo-dori y Karasuma-dori:
    Tome el ferrocarril Hankyu hasta la estación Karasuma.
  • Calle Shijo-dori en Kawaramachi:
    • Tres minutos a pie desde la estación Gion-Shijo del ferrocarril eléctrico Keihan.
    • Tome el ferrocarril Hankyu hasta la estación Kawaramachi.
  • Kawaramachi Oike:
    • Seis minutos a pie desde la estación de Sanjo en el tren eléctrico Keihan.
    • Tome la línea Tozai del metro municipal de Kioto hasta la estación Shiyakusho-mae de Kioto.
  • Shinmachi Oike:
    Tome la línea Karasuma del metro municipal de Kioto hasta la estación Karasuma Oike.

Está a cinco minutos a pie de la última estación. Durante el desfile, los autobuses pueden funcionar con horarios y rutas revisadas. Recomendamos usar trenes en su lugar.

Agosto

Festival de Cerámica Gojo-zaka

A lo largo de la pendiente de la calle Gojo que conduce al templo Kiyomizu-dera se encuentra el lugar de nacimiento de la cerámica Kiyomizu-yaki. Con sus filas de puestos y tiendas de alfareros, productores de alfarería y mayoristas y minoristas de alfarería, la calle Gojo es conocida en todo el país por su producción de alfarería Kyo-yaki y Kiyomizu-yaki. El Festival de Cerámica de Gojo-zaka comenzó en 1920 cuando los alfareros establecieron tiendas a lo largo de la calle Gojo durante Obon para vender piezas que no pueden ser catalogadas como sus mejores trabajos. Obon es cuando la gente visita las tumbas de su familia, y la calle Gojo está especialmente llena de gente que camina hacia los cementerios del templo Rokudo Chinno-ji y Otani Hombyo (Nishi Otani). Más recientemente, esta costumbre se ha convertido en el festival de cerámica más grande de Japón, con unas 400 tiendas que abren sus puertas a las multitudes que se reúnen de todo el país en busca de hallazgos afortunados y grandes gangas. En los últimos años, jóvenes artistas cerámicos ambiciosos han abierto tiendas en el lado sur de la calle Gojo, creando una nueva atracción. Permanecen abiertos hasta las 11 de la noche. ¡Ven y únete al festival de la cerámica! Nunca se sabe lo que puedes encontrar.

Gozan no Okuribi: las cinco hogueras de Kioto

El 16 de agosto de cada año, se lleva a cabo un festival tradicional conocido como Gozan no Okuribi, o Fuegos rectores de las cinco montañas, que marca el final del verano. Un evento de verano esencial en Kioto, estos incendios ayudan a guiar a los espíritus de los antepasados ​​muertos de regreso al mundo de los espíritus después de su visita a Obon. Hay muchas explicaciones diferentes de cómo comenzó esta costumbre, pero en cualquier caso, la gente de Kioto ha sido aficionada a las hogueras anuales durante mucho, mucho tiempo. A las 8 de la noche, los lechos de fuego preparados en las laderas de cinco montañas diferentes frente a Kioto desde tres direcciones diferentes se encienden, encendiendo el personaje de dai, o "genial". A continuación, le siguen los caracteres myo y ho (que significan "maravilloso" y "dharma", respectivamente). A continuación, la forma de un bote, otro dai (llamado dai a la izquierda para distinguirlo del primero) y luego la forma de una puerta torii del santuario. Durante unos 30 minutos, el cielo nocturno se llena con el parpadeo de las llamas rojas de las hogueras. Destacando en marcado contraste contra el cielo nocturno oscuro como boca de lobo, los fuegos guía atraen a los espectadores al mundo místico y ardiente que crean. Se cree que cuando se escribe el nombre y la dolencia de una persona en la madera para usarla en el fuego sagrado, la enfermedad se cura. También se dice que si las cenizas de la palabra quemada se trituran en polvo, pueden usarse como medicina para curar enfermedades crónicas. Gozan no Okuribi se considera uno de los cuatro grandes eventos de Kioto, junto con los tres grandes festivales de Kioto.

Guiding Fire Dai (genial): Jodoji Nanamawari-cho, Sakyo-ku, Kyoto y gt Map

Guiding Fire Myoho (maravilloso dharma) en Matsugasaki: Nishi-Yama (myo) e Higashi-yama (ho) en Matsugasaki, Sakyo-ku, Kyoto & gt Map

Guiding Fire Funagata, la forma de un barco: Nishigamo, Funa-Yama en Kita-ku, Kyoto & gt Map

Guiding Fire Dai (a la izquierda): Okita-yama Kagamiishi-cho, Kita-ku, Kyoto & gt Map

Guiding Fire Toriigata, la forma de una puerta torii: Saga Torii-moto Ikkahyo-cho, Ukyo-ku, Kyoto & gt Map

Teléfono: Centro de información turística de Kioto: + 81- (0) 75-343-0548 Acceso:

Los fuegos guía son un evento para guiar a los espíritus de los antepasados ​​y los fallecidos más recientemente, y aquellos que no estén oficialmente involucrados con los incendios no pueden ingresar a ninguna de las áreas de fuego el día del evento. Aquí hay algunas ubicaciones recomendadas para ver los grandes incendios e instrucciones sobre cómo llegar.

  • Guiding Fire Dai (genial):
    [Ribera occidental del río Kamo-gawa - Puente Marutamachi-bashi al puente Misono-bashi]
    Tome el tren eléctrico Keihan hasta la estación Demachiyanagi o la estación Jingu-Marutamachi.
  • Guiding Fire Myoho (maravilloso dharma) en Matsugasaki:
    • Myo [Calle Kitayama-dori cerca de la Universidad Notre Dame de Kioto]
    20 minutos a pie desde la estación de Shugakuin en el tren eléctrico Eizan.
    • Ho [Las orillas del río Takano-gawa cerca del lado norte del puente Takano-bashi]
    15 minutos a pie desde la estación Demachiyanagi en el tren eléctrico Keihan.
  • Guiding Fire Funagata, la forma de un barco:
    [Desde el puente Kitayama Ohashi en el río Kamo-gawa hacia el noroeste]
    Tome el autobús urbano Kita 3 de Kioto hasta la parada de autobús Kamigamo Misonobashi.
  • Guiding Fire Dai (a la izquierda):
    [Calle Nishioji-dori desde el lado norte de la calle Shijo-dori hasta Kinkaku-ji (Templo del Pabellón Dorado)]
    Tome el autobús 205 de la ciudad de Kioto hasta la parada de autobús Senbon Kitaoji.
  • Guiding Fire Toriigata, la forma de una puerta torii:
    [Hirosawa no Ike Pond]
    Tome el autobús urbano de Kioto el 26/10/59 hasta la parada de autobús Yamagoe o el 11/91/93 / Toku 93 hasta la parada de autobús Hirosawa Gosho no Uchi-cho.

Flotando de las linternas en Arashiyama

Iniciado originalmente en 1949 para calmar los espíritus de los perdidos en la guerra, Toro Nagashi de Arashiyama, o Floating of Lanterns, se ha establecido como un evento anual para guiar a los espíritus de los muertos de regreso a la Tierra Pura después de su visita al mundo de los vivos durante Obon. Los sacerdotes y monjes budistas de los templos cercanos se reúnen para realizar un servicio budista en el que unas 7.000 linternas flotan río abajo desde el extremo este del puente Togetsu-kyo. El espectáculo de las linternas que flotan lenta y silenciosamente a lo largo del río nocturno para llevar los deseos y sentimientos de la gente es mágico y hermoso, evocando solo un toque de tristeza. Realizado el mismo día que Gozan no Okuribi, el área del puente Togetsu-kyo es un destino popular desde el cual los visitantes pueden ver tanto las linternas como la hoguera de montaña en forma de torii mientras se despiden del verano en Kioto.

  • • Cinco minutos a pie desde la estación de Arashiyama en el ferrocarril eléctrico Keifuku (tranvía eléctrico de Arashiyama)
  • • Seis minutos a pie de la estación de Arashiyama en la línea Arashiyama del ferrocarril Hankyu
  • • 15 minutos a pie desde la estación Saga-Arashiyama de la línea principal JR San'in (línea Sagano)

Septiembre

Kangetsu no Yube (observación de la luna)

Desde los días de antaño, el momento de la octava luna (15 de agosto) según el calendario lunar se ha considerado la mejor época del año para ver la luna debido a la brillante luna de cosecha. También es conocida en algunas regiones como la famosa luna de la papa debido a la costumbre de ofrecer a la luna papas satoimo recién cosechadas. El templo Daikaku-ji es uno de los tres grandes lugares para ver la luna en Japón por su Kangetsu no Yube, y Osawa Ike Pond es una parte particularmente importante de la ocasión. La luna se refleja maravillosamente en el estanque, que incluso se puede disfrutar desde un barco de pasajeros como Dragon Head Boat o Geki Neck Boat. Eventos como conciertos de apreciación de la luna y presentaciones de koto se llevan a cabo en los terrenos del templo, donde reconocidos establecimientos de Kioto instalan puestos nocturnos para ofrecer una variedad de entretenimiento y diversión. Además del Templo Daikaku-ji, se llevan a cabo grandes eventos de observación de la luna para la luna de la cosecha en lugares como el Templo Ishiyama-dera, el Gran Santuario Matsuo, el Santuario Shimogamo Jinja y el Santuario Yasaka.

  • • 20 minutos a pie desde la estación de Randen Saga en el ferrocarril eléctrico Keifuku (tranvía eléctrico Arashiyama)
  • • 15 minutos a pie desde la estación Saga-Arashiyama de la línea principal JR San'in (línea Sagano)

Octubre

Jidai Matsuri - Festival de las Edades

Un evento para celebrar el 1100 aniversario del traslado de la capital de Japón a Kioto, Jidai Matsuri, se inició en 1895 junto con el establecimiento del Santuario Heian Jingu. Representando los tiempos y costumbres del pasado hasta que la capital se mudó a Tokio en 1868, el festival está lleno de 2,000 personas vestidas con trajes de cada época que desfilan desde el antiguo palacio imperial de Kioto hasta el Santuario Heian Jingu en 20 grupos diferentes. Aunque simplemente admirar la procesión es divertido, si puedes identificar al granjero que se convirtió en Hideyoshi Toyotomi, un gobernante del Japón feudal, o Murasaki Shikibu, el famoso autor de hace mil años, este evento ofrece un nivel especial de profundidad e interés. . Lo más digno de atención en el festival es la indumentaria. La gente tiene mucho cuidado en asegurarse de que los detalles más pequeños sean precisos para el tiempo representado, incluso replicando el material y los colores del tinte cuando sea posible. La vestimenta de las clases altas en cada período de tiempo en particular es digna de mención, ya que encapsula no solo las tecnologías disponibles en ese momento, sino también las sensibilidades estéticas de estos grupos.Las personas que participan en la procesión son todos ciudadanos de Kioto, e incluso geishas y maiko (geishas en formación) de los cinco distritos de hanamachi o geishas de Kioto participan, turnándose para vestirse como mujeres famosas a lo largo de los siglos. Cualquiera que desee tomar fotografías debe abstenerse de usar un flash por el peligro de asustar a los caballos y vacas en el desfile. Asegúrese de estar orientado en una dirección que evite que la luz interfiera al tomar una foto.

Asientos pagados: + 81- (0) 75-752-7070 (Asociación de Turismo de la Ciudad de Kioto)

  • Palacio Imperial de Kioto:
    • 10 minutos a pie desde la estación Jingu-Marutamachi o Demachiyanagi del ferrocarril eléctrico Keihan.
    • Cinco minutos a pie desde la estación Marutamachi de la línea Karasuma del metro municipal de Kioto.
  • Santuario Heian Jingu:
    • 15 minutos a pie desde la estación Jingu-Marutamachi del tren eléctrico Keihan.
    • 10 minutos a pie desde la estación Higashiyama de la línea Tozai del metro municipal de Kioto.

Festival del fuego de Kurama

Celebrado el 22 de octubre, el mismo día que el Festival de las Edades, el Festival del Fuego de Kurama se cuenta como uno de los tres grandes festivales inusuales de Kioto. Celebrado en Kurama, una pequeña ciudad en el norte de Kioto, el Festival del Fuego de Kurama está lleno de antorchas encendidas y cestas de hierro encendidas. El peligro de tanto fuego tan cerca y el increíble espectáculo de todo eso puede convertirlo en un entusiasta permanente una vez que lo experimente. Los jóvenes que portan estas antorchas están vestidos únicamente con taparrabos mientras desfilan por la ciudad gritando cánticos animados. El festival alcanza su punto culminante cuando una o doscientas antorchas se reúnen en los escalones de piedra frente a la puerta principal del templo y todos comienzan a cantar "saireyaa, sairyo" al unísono. La gran cantidad de personas que se reúnen para el Festival del Fuego de Kurama abruma al Ferrocarril Eléctrico Eizan, el único medio de transporte, lo que resulta en una larga espera para el tren. Se recomienda encarecidamente salir temprano en la tarde para visitar el templo Kurama-dera para disfrutar del tranquilo paisaje rural. Además, asegúrese de traer ropa abrigada, ya que Kurama se vuelve algo frío por la noche.

Kiyomizu-yaki no Sato Matsuri

En el distrito de alfarería industrial Kiyomizu-yaki y Kiyomizu-yaki danchi, ubicado en Yamashina-ku de Kioto, hay alrededor de 70 establecimientos involucrados en la alfarería, incluidos artistas de alfarería, productores de alfarería, mayoristas y proveedores de arcilla. El gran festival de cerámica conocido como Kiyomizu-yaki no Sato Matsuri se celebra anualmente desde 1975. Los productos a la venta incluyen platos, utensilios de té, jarrones y otros artículos para el hogar, principalmente en los estilos tradicionales de cerámica Kyo-yaki y Kiyomizu-yaki de Kioto. Con áreas especiales preparadas para grandes ofertas y grandes hallazgos, los asistentes encontrarán medio millón de piezas de cerámica raras, exclusivas, hechas a mano y de otro tipo con un 30 a 50 por ciento de descuento. Otra gran característica del festival es la oportunidad de hablar con los productores, que normalmente no están disponibles. Con la oportunidad de probar cosas únicas como hacer el único raku-yaki, sentarse en un torno de alfarero y unirse a una ceremonia del té, este es un evento que disfrutará toda la familia.

Noviembre

Gion Odori

Se dice que Gion Odori decora el otoño en Kioto como un brocado de seda. Organizado por la Asociación de Danza y Canción de Gion Higashi, es la única actuación de los hanamachi (distritos de geishas) en otoño. El evento se lleva a cabo con gran estilo en el Gion Kaikan del 1 al 10 de noviembre de cada año. Anteriormente la sala de recitales de danza de Gion East, la Gion Kaikan (Sala) se utiliza normalmente como sala de cine. Incluyendo la coreografía y la dirección del artista de danza Monjuro Fujima, los actos son actuaciones espléndidas que celebran lugares famosos de Kioto, y el acto final es una canción kouta de Gion Higashi que derriba la casa. Incluso después de medio siglo de presentaciones, Gion Odori continúa atrayendo visitantes de todo Japón y de todo el mundo para ver el programa y la organización únicos.

Kyokusui no Utage - Banquete de corriente serpenteante

El antiguo juego de banquetes de componer un poema mientras el alcohol fluye por un arroyo llegó originalmente a Japón desde China, y tales banquetes se llevaban a cabo durante todo el año en los períodos de Nara y Heian dentro del palacio imperial. Esta tradición, llamada Kyokusui no Utage, o el banquete del arroyo serpenteante, se ha recreado en el santuario Jonan-gu. El jardín de estilo Heian está bañado por la suave luz del sol que se filtra a través de los árboles mientras el arroyo cercano fluye suavemente. Cuando siete poetas, vestidos con las coloridas vestimentas cortesanas de los nobles de la época de Heian, toman asiento junto al arroyo, un niño vestido con una prenda suikan vierte sake sake en una taza hecha de laca de cinabrio y la hace flotar río abajo a lomos de un pequeña vasija con forma de gorrión conocida como usho. Entre los sonidos del koto, los poetas componen poemas en el estilo clásico de waka sobre un tema seleccionado para el día y los escriben en una tarjeta de poesía tanzaku. Cuando pasa el usho, cada poeta toma la copa y participa del sake. Los bailarines de Shirabyoshi actúan durante el banquete durante un momento elegante que recrea el aire refinado de la corte antigua. Kyokusui no Utage se lleva a cabo una vez en primavera y una vez en otoño.

Kichirei Kaomise Kogyo - Debut de actor de Kabuki

Durante el período Edo (1603 a 1868), los contratos para los actores de kabuki duraron un año. Cada año se realizaría una actuación para mostrar a los actores recién contratados en noviembre. Conocido como Kaomise (Rostros), los vestigios de esa práctica continúan hasta el día de hoy. El espectáculo de diciembre de Kaomise en Minami-za de Kioto, el lugar de nacimiento del kabuki, es el evento más antiguo de este tipo, y los actores de kabuki populares de todo el mundo se reúnen para un espectáculo anual de magnificencia que se convierte en la comidilla de la ciudad y atrae gran interés durante días. Fuera del frente del teatro, se exhiben tablas de madera. Llamados maneki, enumeran los nombres de los actores con pinceladas atrevidas y también señalan que el fin de año se acerca a Kioto.

Diciembre

Kyoto Arashiyama Hana Toro - Flores y linternas

Kyoto Arashiyama Hana Toro es una caminata de cinco kilómetros que presenta un entorno natural, espacios junto al agua, bosques de bambú, tesoros históricos y culturales y vistas de las áreas de Saga y Arashiyama. Lleno de la iluminación de unas 2.500 linternas y lujosas piezas de ikebana a lo largo del camino, el camino es tan atractivo que la gente se encuentra tomando la ruta completa. La iluminación cerca del puente Togetsu-kyo ilumina el puente, la base de la montaña y la orilla del río, creando una vista nocturna sublime de la naturaleza. Otra de las interminables atracciones es el camino a través de un surco de bambú desde el Santuario Nonomiya hasta Okochi Sanso, un místico país de las maravillas nocturnas. A lo largo del recorrido, templos, santuarios e instalaciones culturales cuentan con exhibiciones especiales, horarios e iluminación. Para una velada verdaderamente romántica para sentir la abundancia y la profundidad de la naturaleza y la historia de Kioto, este es un evento para experimentar.

  • • Tome el ferrocarril eléctrico Keifuku hasta la estación de Arashiyama.
  • • Tome la línea Hankyu Railway Arashiyama hasta la estación Arashiyama.
  • • Tome la línea principal JR San'in (línea Sagano) hasta la estación Saga-Arashiyama.

Kobo final

Fue el día 21 del mes que murió el fundador de la secta budista Shingon, Kobo Daishi (774-835). Ese día de cada mes, se instalan puestos callejeros, una costumbre que se dice que comenzó a mediados del período Edo (1200). El último de esos festivales del año se llama "Shimai Kobo" o Final Kobo, y es el más animado de los mercados de Kobo, cuando la gente expresa su gratitud por su buena salud durante el año pasado. Con todo, desde amuletos de buena suerte y artículos de primera necesidad hasta plantas y antigüedades, los puestos callejeros llenan los grandes terrenos del templo. Vienen multitudes de turistas que se divierten mucho en este mercadillo. La gran puerta sur se abre a las 5 de la mañana para aquellos que buscan ese gran hallazgo entre las antigüedades y los talismanes de la suerte.

  • • 15 minutos a pie desde la estación JR de Kioto.
  • • 10 minutos a pie desde la estación Toji de la línea Kintetsu Kyoto.

Tenjin final

Se dice que Sugawara no Michizane (845-903) nació, recibió su traslado deshonroso a Dazaifu en Kyushu y murió el mismo día del mes, y se celebra un festival en su honor ese día (el 25) de cada mes. El 25 de diciembre, en concreto, último de estos días festivos del año, se llena de un gran número de puestos callejeros desde primera hora de la mañana. Considerado como el último ritual sintoísta del año, que concluye los eventos en Kioto, esta celebración del consagrado Sugawara no Michizane atrae a un gran número de visitantes del área metropolitana de Kioto, Osaka y Kobe, así como personas de todo el país. Los puestos que venden productos como huevas de arenque, palillos redondos (utilizados para ocasiones festivas), bonsáis con la auspiciosa tríada de pino, bambú y ciruela ume y otros productos de Año Nuevo son particularmente notables, y la concurrencia suele ser el doble de la multitud normal. También hay una gran cantidad de carritos de comida, conocidos como yatai en Japón, que brindan a los visitantes la versión tradicional japonesa de comida rápida para comer mientras admiran la vista nocturna.


Festival de los siete dioses japoneses de la suerte (Shichifukujin) - Hatsu Konpira - Historia

De cerca. Click para agrandar.
Kami del día 1 Atsuta Daimyōjin
Kami del día 2 Suwa Daimyōjin
Foto Museo Nacional de Kioto


De cerca. Click para agrandar.
Kami de los días 15, 16, 17
Ō-Hiei Gongen 大 比叡 権 現
también conocido como Ōbie no kami
Foto de este sitio J

Sanjūbanshin, estatuas de madera.
Sin fecha dada. Santuario Ryū Jinja 龍 神社, Ciudad Tomakomai 苫 小 牧 市, Hokkaido.
Ahora en 勇 払 恵 比 須 神社.
Foto: Santuario Yūfutsu Ebisu Jinja

Muñecas Sanjūbanjin en el templo Shōkakuji
成 覚 寺 (Ōita Pref). Fecha desconocida. La leyenda muy improbable del templo dice que durante los grandes incendios que asolaron el área en 1883, Shōkakuji fue la única estructura que quedó en pie porque las 30 deidades aparecieron en la azotea del salón principal del templo (Hondō 本 堂).
Foto de este sitio J.

Estatuas de madera de Sanjūbanjin en el santuario de Sanjūbanjingū 三十 番 神宮

Ubicado en Tebiro 手 広 (cerca de Kamakura), este santuario está asociado con la secta Nichiren y tiene un festival anual el 9 de octubre dedicado al Sanjūbanshin. Las estatuas están encerradas en un zushi (tabernáculo) dentro del santuario interior del santuario. Foto de Kamakura Citizens Net (solo en japonés).

Sanjūbanshin
Santuario Kasuga Jinja (Warabi, Saitama)
Era Mid-Edo (tallada entre
1717-1736) Ciudad Warabi 蕨 市,
Saitama Pref. Foto de este sitio J.

Dice JAANUS (Arquitectura japonesa
y el sistema de usuarios de Art Net)
Lea Sanjūbanshin o Sanjūbanjin (Sanjubanjin, Sanjuubanjn). Varios conjuntos de treinta kami 神 que protegen la paz de la nación y la felicidad de la gente durante los treinta días del mes. Los orígenes de este concepto son oscuros, pero comúnmente se remontan a una historia sobre el abad Ennin 円 仁 (794-864) en la que invitó a treinta deidades principales Shintō (kami) al monte Hiei 比叡 para proteger la copia de Lotus. Sutra (HOKEKYŌ 法 華 経) que había hecho bajo condiciones rituales especiales y que había consagrado en el salón Nyohōdō 如 法堂 de Yokawa 横 川 en la montaña. Los primeros registros de Sanjūbanshin, sin embargo, datan de finales del siglo XI y su culto no es prominente hasta el período Muromachi (14-15c). Los Sanjūbanshin se muestran en ambas agrupaciones de esculturas y en pinturas de las treinta deidades dispuestas en filas. La mayoría de las representaciones existentes muestran el conjunto de protectores del Sutra del loto y se colgaron como talismanes protectores, especialmente durante las ceremonias de Tendai 天台 o Nichiren 日 蓮. Las primeras pinturas tienden a mostrar a las deidades de pie, mientras que las pinturas posteriores las muestran sentadas. Hay una pintura de panel del Sanjūbanshin fechada en 1433 en Shirahige Jinja 白 髭 神社 en Moriyama 守 山, prefectura de Shiga. Los kami y el día en que sirven varían según el conjunto, pero incluyen deidades de Sannō 山 王 (el santuario asociado con Enryakuji 延 暦 寺 en el monte Hiei), otros de cerca del lago Biwa 琵琶 y Kioto, y deidades famosas de otras partes del país. Un conjunto de deidades podría proteger el poder de otros textos además del Sutra del loto, y conjuntos más puramente shintō podrían proteger las direcciones (aunque estos podrían sumar 32, todavía se llamaban Sanjūbanshin). El significado del culto era la protección general de poderosos kami. El culto del Sanjūbanshin del Sutra del loto se adoptó en el Nichirenshū 日 蓮宗, y dentro de esa secta estaba relacionado con el culto de las diez hijas del Rasetsu (Jūrasetsunyo 十 羅刹 女) que aparecen en el capítulo 26 del Sutra del loto, Dharani (Jp: Daranibon 陀羅尼 品), donde juran proteger a quienes practican el sutra y predican la Ley Budista o Dharma.

Dice la Universidad de Kokugakuin,
Enciclopedia de Shinto
Los Treinta Tutelarios, una creencia de culto en treinta kami tutelares que se alternan cada día del mes para proteger el Sutra del loto y la nación japonesa. El culto prevalece especialmente dentro de la secta Nichiren. El fundamento conceptual del culto se originó en la secta Tendai en el monte Hiei, basado en el capítulo diecinueve del Sutra del loto, "Los beneficios del maestro de la ley", y en la teoría de las deidades tutelares que se encuentra en el sutra Bussetsu Kanjō- kyō 仏 説 灌頂 経 (Skt. = Abhiseka sutra traducido al chino a principios del siglo IV). Existen varias tradiciones sobre los orígenes del culto. Uno afirma que el sacerdote Jikaku Taishi 慈 覚 大師 (también conocido como Ennin 円 仁, 794-864) invocó por primera vez a las deidades en el momento de la construcción del templo Shuryōgon & # 39in 首 楞 厳 院 en 829 (ref. Konjaku Monogatari 今昔 de finales del siglo XI 今昔物語, V11 y Genpei Seisuiki 源 平 盛衰 記 de la era Kamakura). Otras tradiciones sugieren que Ryōshō 良 正, superintendente (chōri 長吏) de Shuryōgon & # 39in, invocó a las deidades como tutores de la copia del sutra en 1073 (ref. Eigaku Yōki 叡 岳 要 記 del siglo XIII del Monte Hiei, y la mitad -Suwa Daimyōjin Ekotoba del siglo XIV 諏 訪 大 明 神 絵 詞 Cuenta pictórica de la Gran Deidad de Suwa). Otros afirman que Ennin invocó a doce de los kami, mientras que Ryōshō luego estableció el número en treinta (ref. Jingi Seisō 神祇 正宗 del siglo XV). La composición de las treinta deidades parece haber variado según el narrador de la historia.

Desde la época medieval, el culto de los treinta kami fue adoptado dentro de la secta Nichiren, donde fueron llamados "los treinta tutelarios del Sutra del loto" con el tiempo que llegaron a ocupar un lugar aún más importante que el que ocupaban en Tendai. Durante un debate de 1497 sobre el culto de treinta tutelarios, Yoshida Kanetomo 吉田 兼 倶 (1435-1511) de la escuela medieval de Yoshida Shintō afirmó que los treinta tutelarios de la Secta Nichiren habían sido presentados originalmente a Nichiren por el antepasado lejano de Kanetomo, Kanemasu. La Secta Nichiren no dio una respuesta clara, y desde ese momento, las teorías sintoístas aceptadas dentro de la secta (llamada Hokke Shintō o & quotLotus Shinto & quot) llegaron a estar influenciadas por las tendencias actuales de la escuela Yoshida. El culto a los treinta tutelares continuó observándose dentro de la secta Nichiren y llegó a ocupar un lugar importante dentro de las opiniones del grupo sobre el sintoísmo. En contraste con los treinta kami tutelares de las sectas Tendai y Nichiren, la escuela Yoshida Shintō desarrolló sus propias creencias de culto en varios grupos de treinta kami. Estos incluían los & quot; treinta tutelarios del cielo y la tierra (天地 擁護 の 三十 番 神) & quot; los & quot; treinta tutelarios del naishidokoro (el santuario interior del palacio imperial 内侍 所 の 三十 番 神) & quot; los & quot; treinta tutelarios del imperio capital (王 城 守護 の 三十 番 神), & quot los & quot; treinta tutelarios de la nación (吾 が 国 守護 の 三十 番 神), & quot y los & quot; treinta tutelarios del palacio imperial (Kinketsu Shugo Sanjū Banshin 禁 闕 守護 三十 番神). & Quot; De estos diversos grupos, los treinta tutelarios del palacio imperial eran los mismos kami que los encontrados en grupos de culto anteriores, mientras que los de los otros eran completamente diferentes y se basaban en teorías exclusivas de Yoshida Shintō. & ltquote de Itō Satoshi, Universidad de Kokugakuin, 2005/3/31 & gt

Dice el diccionario de la A a la Z (este sitio)
Hokke Shintō 法 華 神道. Literalmente "Lotus Shintō", una forma sincrética que surgió de la Secta Nichiren 日 蓮宗 del budismo. La secta Nichiren se originó en la era Kamakura (1185 a 1332) y predica que la fe absoluta en el Sutra del loto es el único medio de liberación y salvación. Lotus Shintō no apareció hasta el período subsiguiente de Muromachi (1392 a 1568). Incluye la adoración de Sanjūbanshin 三十 番 神 (30 deidades tutelares del Sutra del loto) y la creencia de que las deidades protegerán o abandonarán a la nación basándose en la práctica (o negligencia) de la gente de las enseñanzas del Sutra del loto. El desarrollo de Lotus Shintō fue fuertemente influenciado por Yoshida Shintō.

Dice Lucia Dolce en Buddhas & amp Kami in Japan: Honji Suijaku as a Combinatory Paradigm (págs. 225-226)
Rituales Tendai y Sanjūbanjin.Un conjunto de treinta kami se menciona por primera vez en relación con un ritual específico desarrollado en la escuela Tendai: la práctica de "copiar el Sutra del loto de acuerdo con el método prescrito" (nyohōkyō 如 法 経). Esta copia implicó una serie de procedimientos que se centraron en la pureza del cuerpo y el material utilizado para copiar las escrituras, la devoción al sutra se expresó inclinándose tres veces por cada carácter copiado. Los preparativos ocuparon la mayor parte del tiempo dedicado al ritual, las escrituras subsidiarias también se recitaron y copiaron, y el sutra principal, el Sutra del loto, se copió al final, en un día auspicioso. La práctica fue iniciada por Ennin (792-862) y más tarde se asoció, en particular, con el área Yokawa del Monte Hiei. Se dice que los sanjūbanjin se manifestaron a Ennin mientras realizaba este ritual, y así se convirtieron en las deidades tutelares de la práctica. Los registros, sin embargo, indican que Ennin veneraba solo doce kami, asociados a los doce signos de las horas del día (nijūshi), y que los sanjūbanjin fueron sistematizados e identificados cada uno con un día del mes solo en el siglo XI. Se construyeron pequeños santuarios dedicados a estos kami en Yokawa [en el monte Hiei], y se colocaron estatuas de los treinta dioses en estos santuarios y en los edificios que rodean el salón principal. La adoración del sanjūbanjin continuó en la escuela Tendai durante los períodos Heian y medieval, y también se extendió desde el monte Hiei a otros sitios donde se realizaba la copia ritual del Sutra del loto. Una colección medieval de rituales, el Mon & # 39yōki 門 葉 記 [siglo XIV], describe una serie de asambleas para la realización de esta práctica (nyohōkyō no hōe 如 法 経 の 法 会). Las prescripciones litúrgicas incluyen mostrar un trozo de papel con los nombres del sanjūbanjin (jinmyōchō 神 名 帳) en un caso, este registro se cuelga de la madera horizontal de la pared frente a la entrada a la sala de práctica, ya sea la pared este o la pared norte, en otros casos, el papel está estampado en la pared. Se proporcionan listas de los treinta kami, y los practicantes también deben escribir los nombres de los sanjūbanjin, concentrarse en los kami de ese día y leer un fascículo del sutra & quot para hacer que los kami se regocijen en el Dharma & quot (hōraku 法楽).

¿Cuál fue el origen de este conjunto fijo de deidades tutelares y cómo se convirtieron en treinta? Tener un número fijo de deidades no era infrecuente en el budismo. El Guàndǐng jīng 灌頂 經 [ca siglo V], por ejemplo, menciona treinta y seis "dioses buenos" que protegen a hombres y mujeres que dependen de los Tres Tesoros. También existían ejemplos de banjin 番 神, es decir, deidades reunidas en un cierto orden y asignadas a intervalos de tiempo específicos. En China, en el siglo X, se pensaba que treinta `` budas secretos '' (mìfó 秘 佛) protegían los días del mes, y esta creencia se extendió a Japón en el período medieval, donde las treinta deidades también eran conocidas como `` los nombres de Buda de los treinta ''. días [del mes] & quot (sanjūnichi butsumyō). La escuela Tendai también utilizó conjuntos distintivos: "los cinco kami que protegen el monte Hiei", Ōbie, Obie (Ninomiya), Shōshinji, Marōdo (Hakusan) y Hachiōji, fueron venerados cada uno durante seis días, en este orden cuatro de ellos, junto con Mikami. Ebumi, Naeka, Amaterasu, Hachiman, Gion, Kitano e Hirano formaron las "doce deidades tutelares de Hiei", de las que se decía que protegían al devoto del Sutra del loto durante las doce horas del día. Estos conjuntos pueden considerarse prototipos del sanjūbanjin. & ltend cita, págs. 225-226 & gt

Dolce, Lucia (2003) Hokke Shinto. Kami en la tradición de Nichiren. En: Teeuwen, M. y Rambelli, F., (eds.), Buddhas and Kami in Japan. Honji Suijaku como paradigma combinatorio. Curzon Routledge, págs. 222-54

  • Tres 三 (san) significa la triple verdad (sandai 三諦, es decir, la vacuidad, la existencia convencional y el camino medio), que es idéntica (soku 卽) al maravilloso Dharma (myōhō 妙法)
  • Diez 十 (jū) indica los diez mundos (jikkai 十 界, es decir, los diez destinos de la transmigración)
  • Orden 番 (prohibición) significa que los diez mundos y la verdad triple se abarcan mutuamente (gogu 互 具) y son armoniosos, y sin embargo no son uno
  • Kami 神 (jin o shin) indica que la porción original de la mente única (isshin honbun 一心) es la naturaleza de la miríada de dharmas (manpō jishō 萬 法 自 性). Esto es lo que se llama Sanjūbanjin. Ésta es la maravillosa esencia del Lotus y el cuerpo y la mente (shikishin 識 身) del practicante [Lotus]. Las deidades que protegen y el sutra que se protege son uno con el cuerpo y la mente del practicante [Lotus].
  • Butsuzō zui 仏 像 図 彙 (Compendio ilustrado de imágenes budistas). Publicado en 1690 (Genroku 元 禄 3). Un importante diccionario japonés de iconografía budista. Cientos de dibujos en blanco y negro, con deidades clasificadas en categorías según su función y atributos. Para obtener una copia existente de 1690, visite la Biblioteca Central Metropolitana de Tokio. En 1783 se publicó una versión ampliada, conocida como Zōho Shoshū Butsuzō-zui 増 補 諸宗 仏 像 図 彙 (Edición ampliada que abarca varias sectas del Compendio ilustrado de imágenes budistas). Vea una versión digitalizada (reimpresión de 1796 de la edición de 1783) en la Biblioteca de la Universidad de Ehime. Las reimpresiones modernas de la versión ampliada de la era Meiji de 1886, con comentarios de Ito Takemi (n. 1927), también están disponibles en esta tienda en línea (sitio J). Además, véase Iconografía budista en el Butsuzō-zui de Hidenobu (versión ampliada de 1783), traducido al inglés por Anita Khanna, Universidad Jawaharlal Nehru, Nueva Delhi, 2010.
  • Centros de Consagración en Japón. Por Meg Gentes, PhD.
  • Templo Daihōji 大法 寺, ciudad de Takaoka, Pref. Toyama. FOTO.
  • Dolce, Lucia (2003) Hokke Shinto. Kami en la tradición de Nichiren. En: Teeuwen, M. y Rambelli, F., (eds.), Buddhas and Kami in Japan. Honji Suijaku como paradigma combinatorio. Curzon Routledge, págs. 222-54. Ver también:
    • Reseña del libro: Paradigma recuperado: Tomando el sincretismo en serio, por D. Max Moerman. Trabajo (s) revisado (s): Buddhas and Kami in Japan: Honji Suijaku as a Combinatory Paradigm por Mark Teeuwen Fabio Rambelli. Monumenta Nipponica, vol. 59, núm. 4 (invierno de 2004), págs. 525-533

    OTRAS OBRAS DE SANJŪBANJIN

      Cuadro de Sanjuubanshin 板 絵 著色 三十 番 神像, fechado en 1433, en el santuario Shirahige Jinja 白 髭 神社, Moriyama 守 山, prefectura de Shiga. Hecho de una sola pieza de cedro. Muestra 30 kami sentados en formato de cinco filas y seis columnas. No se pudo encontrar la foto.

    Dolce, Lucia (2003) Hokke Shinto. Kami en la tradición de Nichiren. En: Teeuwen, M. y Rambelli, F., (eds.), Buddhas and Kami in Japan. Honji Suijaku como paradigma combinatorio. Curzon Routledge, págs.229, nota al pie 20.

    Copyright 1995 - 2013. Mark Schumacher. Marca de correo electrónico.
    Todas las historias y fotos, a menos que se especifique lo contrario, por Schumacher.
    www.onmarkproductions.com | Haz una donación

    ¡No copie estas páginas en Wikipedia ni en ningún otro lugar sin la cita adecuada!


    Trabajo a distancia

    El funcionamiento de los aquelarres a distancia es un asunto completamente diferente para nosotros porque se están configurando en diferentes canales. Por lo general, estos se implementan cuando los miembros se mudan pero desean seguir siendo parte del aquelarre madre, o para incluir miembros que han completado la formalidad del curso básico y viven en una parte diferente del mundo, incluso en un hemisferio diferente. Sin embargo, la intención básica o el enfoque de un trabajo del Sabbat sigue siendo el mismo y cualquier miembro del Coven que se precie puede extraer los puntos sobresalientes del ritual grupal y adaptarlos para el trabajo en solitario, demostrando que comprenden que la razón del trabajo es ...

    • Para recargar la "mente grupal"
    • Para empoderar a los miembros individuales
    • Para recargar bolsas y equipo ritual personal.
    • Enfocar a los miembros en ser parte de un grupo de trabajo.
    • Para reforzar el significado de un Sabbat en particular
    • Como afirmación de fidelidad a la Tradición al compartir el pan y la sal.
    • Y como una afirmación de fe y confianza en los Ancestros.

    Todos los miembros del Coven son bienvenidos a asistir al Sabbat tanto en persona como a distancia, pero una vez más, esto requiere un gran esfuerzo por parte de la Dama y el Magister para organizar las cosas. A menudo hemos establecido un trabajo a distancia y nos preguntamos si estamos jugando en un teatro vacío, ¡ya que no hay nada que regrese al astral! Esto es doblemente molesto porque nos hemos tomado el tiempo para preparar el ritual / pathworking / ejercicio dirigido a miembros de todos los niveles (lo cual no es fácil) y nadie se molesta en venir a la fiesta, porque si nos dejaran a nuestra suerte. propios dispositivos, entonces tenga la seguridad de que preferiríamos buscar algo con mucho más ooomph! y empujando los propios límites mágicos a nivel personal.

    Eso es Es posible sincronizar un Sabbat "en vivo" con los que están muy, muy lejos, pero nuevamente esto requiere mucha organización física, mental y mágica. El "guión" tiene que ser compilado y distribuido con el tiempo permitido para que se aclaren los puntos porque, a pesar de muchos años de estudio, hay quienes aún no lo entienden. Como la excusa habitual: "No pude hacer [hora y / o fecha], así que esperé hasta el próximo sábado, ¿está bien?" ¡NO! ¡Maldita sea, no lo es! Si el Sabbat se hubiera organizado para una fecha, hora y lugar determinados en tu sitio de trabajo local y te lo habías perdido ... ¿esperarías aparecer una semana después y aún esperar que estemos allí?

    Si hemos acordado con la Dama Magister sincronizar nuestro trabajo con el del Coven, probablemente estaremos trabajando en un horario preestablecido para que el aumento de poder se pueda coordinar con el fin de contribuir a la recarga de la mentalidad de grupo. Tenga la seguridad de que puede tomar algún tiempo antes de que notemos resultados tangibles, pero los registros deben mantenerse en nuestro diario mágico y proporcionar comentarios regulares o puede que nos encontremos fuera del circuito.

    Eso es Es posible adaptar los rituales grupales para trabajos solitarios si conocemos nuestro Oficio & # 8211 y los miembros deben tratar lo más cerca posible de emular el trabajo del Sabbat repitiendo el lanzamiento de la Brújula de la Dama, la invocación del Magister y los Pentagramas de Invocación (y Destierro), seguidos por la Danza / Canto para elevar la energía dentro de la Brújula personal ... si hay espacio. Para transferir cualquier excedente de energía al grupo al final del ritual, levante ambas manos hacia el norte (en la dirección del Coven Stang) y visualice empujando la energía en esa dirección. La brújula debe cerrarse de la forma habitual diciendo ...

    Parentesco a parentesco de sangre a sangre,

    Que haya paz y honor entre nosotros ahora y siempre.

    ... seguido de los habituales "pasteles y cerveza" o lo que elijas usar para conectarte a la tierra después del rito.

    Este es un extracto de nuestra publicación de edición limitada. Alrededor del caldero Go & # 8230


    Contenido

    Antes del período Meiji, la fecha del Año Nuevo japonés se había basado en las versiones japonesas del calendario lunisolar (la última de las cuales era el calendario Tenpō) y, antes del calendario Jōkyō, en la versión china. Sin embargo, en 1873, cinco años después de la Restauración Meiji, Japón adoptó el calendario gregoriano y el primer día de enero se convirtió en el día oficial y cultural de Año Nuevo en Japón.

    Los japoneses comen una selección de platos durante la celebración del Año Nuevo llamada osechi-ryōri , normalmente abreviado a osechi. Muchos de estos platos son dulces, agrios o secos, por lo que pueden conservarse sin refrigeración; las tradiciones culinarias se remontan a una época antes de que los hogares tuvieran refrigeradores, cuando la mayoría de las tiendas cerraban por vacaciones. Hay muchas variaciones de osechi, y algunos alimentos que se consumen en una región no se comen en otros lugares (o se consideran desfavorables o incluso prohibidos) el día de Año Nuevo. Otro plato popular es ozōni , una sopa con mochi pastel de arroz y otros ingredientes que difieren según las distintas regiones de Japón. Hoy en día, a menudo se comen sashimi y sushi, así como alimentos no japoneses. Para dejar descansar el estómago con exceso de trabajo, sopa de arroz de siete hierbas (七 草 粥, nanakusa-gayu) se prepara el siete de enero, día conocido como jinjitsu .

    Otra costumbre es crear y comer pasteles de arroz (mochi ). Arroz pegajoso al vapor (mochigome) se coloca en un recipiente de madera usu y una persona lo golpea con agua mientras otra lo golpea con un gran mazo de madera. Triturando el arroz, se forma una bola de masa blanca y pegajosa. Esto se hace antes del día de Año Nuevo y se come a principios de enero.

    Mochi se convierte en una decoración de Año Nuevo llamada kagami mochi , formado por dos tortas redondas de mochi con una mandarina (daidai ) colocado en la parte superior. El nombre daidai se supone que es auspicioso ya que significa "varias generaciones".

    A la medianoche del 31 de diciembre, los templos budistas de todo Japón hacen sonar sus campanas un total de 108 veces (joyanokane [ja] (除 夜 の 鐘)) para simbolizar los 108 pecados humanos en la creencia budista, y para deshacerse de los 108 deseos mundanos con respecto a los sentidos y sentimiento en cada ciudadano japonés. Una de las principales atracciones es la campana The Watched Night, en Tokio. Los japoneses creen que el toque de campanas puede librar de sus pecados durante el año anterior. La campana suena 107 veces el día 31 y una vez pasada la medianoche. También es muy común comer fideos de trigo sarraceno llamados toshikoshi soba en ōmisoka (Nochevieja).

    Finales de diciembre y principios de enero son los momentos de mayor actividad para las oficinas de correos japonesas. Los japoneses tienen la costumbre de enviar postales de Año Nuevo (年 賀 状, nengajō) a sus amigos y familiares, similar a la costumbre occidental de enviar tarjetas de Navidad. Su propósito original era dar a sus familiares y amigos lejanos noticias sobre usted y su familia inmediata. En otras palabras, existía esta costumbre de que las personas les dijeran a otras personas con las que no se encontraban a menudo que estaban vivos y bien.

    Los japoneses envían estas postales para que lleguen el 1 de enero. La oficina de correos garantiza entregar las postales de saludo el 1 de enero si se publican dentro de un límite de tiempo, desde mediados de diciembre hasta cerca de fin de mes y están marcadas con la palabra nengajō. Para entregar estas tarjetas a tiempo, la oficina de correos generalmente contrata estudiantes a tiempo parcial para ayudar a entregar las cartas.

    Es costumbre no enviar estas postales cuando uno ha tenido una muerte en la familia durante el año. En este caso, un miembro de la familia envía una simple postal de duelo (喪 中葉 書, mochū hagaki ) para informar a amigos y familiares que no deben enviar tarjetas de Año Nuevo, por respeto al fallecido.

    La gente obtiene su nengajō de muchas fuentes. Los papeleros venden tarjetas preimpresas. La mayoría de estos tienen el signo del zodíaco chino del Año Nuevo como diseño, o saludos convencionales, o ambos. El zodíaco chino tiene un ciclo de 12 años. Cada año está representado por un animal. Los animales son, en orden: Rata, Buey, Tigre, Conejo, Dragón, Serpiente, Caballo, Cabra, Mono, Gallo, Perro y Cerdo. 2008 fue el año de la Rata, el Buey de 2009, el Tigre de 2010, el Conejo de 2011, el Dragón de 2012 y la Serpiente de 2013. 2020 volverá a ser Rata. Personajes famosos como Snoopy, (2006) y otros personajes de dibujos animados como Mickey y Minnie Mouse, (2008) han sido especialmente populares en sus célebres años.

    El direccionamiento se hace generalmente a mano y es una oportunidad para demostrar la letra de uno (ver shodō). Las postales pueden tener espacios para que el remitente escriba un mensaje personal. Hay tarjetas en blanco disponibles para que las personas puedan escribir a mano o dibujar las suyas propias. Los sellos de goma con mensajes convencionales y con el animal anual están a la venta en grandes almacenes y otros puntos de venta, y muchas personas compran pinceles de tinta para saludos personales. Los dispositivos de impresión especiales son populares, especialmente entre las personas que practican la artesanía. El software también permite que los artistas creen sus propios diseños y los impriman utilizando la impresora a color de su computadora. Debido a que una persona sociable puede tener cientos para escribir, las imprentas ofrecen una amplia variedad de postales de muestra con mensajes cortos para que el remitente solo tenga que escribir direcciones. Incluso con el aumento de la popularidad del correo electrónico, nengajō sigue siendo muy popular en Japón, aunque la generación más joven apenas envía tarjetas, prefiriendo intercambiar saludos digitales a través de sus teléfonos móviles. En los últimos años, esta preferencia de saludo digital se está aceptando gradualmente entre la sociedad.

    Los saludos convencionales incluyen:

    • kotoshi mo yoroshiku o-negai-shimasu (今年 も よ ろ し く お 願 い し ま す, 'Espero tu favor nuevamente en el próximo año')
    • (Shinnen) akemashite o-medetō-gozaimasu ((新年) あ け ま し て お め で と う ご ざ い ま す, 'Felicidad para ti en el amanecer [de un Año Nuevo]')
    • Kinga Shinnen (謹 賀 新年, 'Feliz año nuevo')
    • gashō (賀 正, para celebrar enero)
    • shoshun / hatsuharu (初春, 'principios de la primavera' en el calendario lunar tradicional, un año comienza a principios de la primavera)
    • geishun (迎春, para dar la bienvenida a la primavera)

    El día de Año Nuevo, los japoneses tienen una costumbre conocida como otoshidama [ja] donde los parientes adultos dan dinero a los niños. Se entrega en pequeños sobres decorados llamados pochibukuro, similar a Shūgi-bukuro o hóngbāo chino y al handel escocés. En el período Edo, las grandes tiendas y las familias adineradas regalaban una pequeña bolsa de mochi y una mandarina para difundir la felicidad por todos lados. La cantidad de dinero entregada depende de la edad del niño, pero generalmente es la misma si hay más de un niño para que nadie se sienta despreciado. No es raro que se entreguen cantidades superiores a ¥ 5,000 (aproximadamente US $ 50).

    Las tradiciones de Año Nuevo también forman parte de la poesía japonesa, incluido el haiku (poemas con 17 sílabas, en tres líneas de cinco, siete y cinco) y renga (poesía vinculada). Todas las tradiciones anteriores serían apropiadas para incluirlas en el haiku como kigo (palabras de temporada). También hay haiku que celebran muchos de los "primeros" del Año Nuevo, como el "primer sol" (hatsuhi) o "primer amanecer", "primera risa" (waraizome—Comenzar el Año Nuevo con una sonrisa se considera una buena señal) y el primer sueño (hatsuyume). Dado que el Año Nuevo tradicional fue más tarde en el año que la fecha actual, muchos de estos mencionan el comienzo de la primavera.

    Junto con la postal del día de Año Nuevo, el haiku puede mencionar "primera letra" (hatsudayori- que significa el primer intercambio de letras), "primera caligrafía" (kakizome) y "primer pincel" (fude hajime).

    También era costumbre jugar muchos juegos de Año Nuevo. Éstos incluyen hanetsuki, takoage (volar cometas), koma (peonza), sugoroku, fukuwarai (mediante el cual una persona con los ojos vendados coloca partes de papel de una cara, como ojos, cejas, nariz y boca, en una cara de papel), y karuta (Naipes japoneses).

    Hay muchos programas creados como entretenimiento de fin de año y de comienzo de año, y algunos son una edición especial de los programas regulares. Durante muchas décadas, se ha acostumbrado a ver el programa de televisión. Kōhaku Uta Gassen transmitido por NHK en la víspera de Año Nuevo. El espectáculo presenta dos equipos, rojo y blanco, de artistas musicales populares que compiten entre sí.

    La final de la Copa del Emperador, el torneo de eliminación de fútbol de la asociación nacional en Japón, tiene lugar el día de Año Nuevo. La final ha tenido lugar el día de Año Nuevo desde 1969 y generalmente se transmite por NHK.

    Las organizaciones de artes marciales mixtas en Japón como Pride FC y Dream (artes marciales mixtas) han realizado eventos en la víspera de Año Nuevo y la Federación de Lucha de Rizin ha realizado eventos de Nochevieja desde su fundación en 2015.

    La Novena Sinfonía de Beethoven, acompañada de un coro, se interpreta tradicionalmente en todo Japón durante la temporada de Año Nuevo. En diciembre de 2009, por ejemplo, hubo 55 presentaciones de la sinfonía de varias orquestas y coros importantes en Japón. [1]

    El Noveno fue introducido en Japón durante la Primera Guerra Mundial por prisioneros alemanes recluidos en el campo de prisioneros de guerra de Bandō. [2] Las orquestas japonesas, en particular la Orquesta Sinfónica de NHK, comenzaron a interpretar la sinfonía en 1925. Durante la Segunda Guerra Mundial, el gobierno imperial promovió las interpretaciones de la sinfonía, incluso en la víspera de Año Nuevo, para fomentar la lealtad al nacionalismo japonés. Después de la guerra, las orquestas y los coros, que atravesaban tiempos difíciles económicos durante la reconstrucción de Japón, promovieron las interpretaciones de la pieza en torno al Año Nuevo debido a la popularidad de la música entre el público. En la década de 1960, las actuaciones de la sinfonía en Año Nuevo se generalizaron, incluida la participación de coros y orquestas locales, y establecieron la tradición que continúa hasta el día de hoy. [3]

    También hay un festival asociado de Pequeño año nuevo (小 正月, koshōgatsu), que tradicionalmente celebra la primera luna llena del año nuevo, el día 15 del primer mes lunar (aproximadamente a mediados de febrero). Esto ahora se celebra a veces el 15 de enero, en varios aspectos. Los eventos principales de Koshōgatsu son ritos y prácticas que rezan por una abundante cosecha de gachas de arroz con frijoles adzuki (小 豆粥, azukigayu) se come tradicionalmente por la mañana y está involucrado en la ceremonia de adivinación a la papilla de arroz. Además, las decoraciones de Año Nuevo se retiran alrededor de esta fecha, y algunos templos celebran eventos, como en Tōrin-in.


    Festival de los siete dioses japoneses de la suerte (Shichifukujin) - Hatsu Konpira - Historia

    Higashiyama Ward es uno de los 11 distritos que componen la ciudad de Kyoto. Hay muchos santuarios y templos famosos como Kiyomizu-dera, un patrimonio cultural mundial, sitios históricos, lugares escénicos, tesoros nacionales, propiedades culturales importantes, etc., y el distrito de Sanningzaka y el distrito de Gion Shinbashi están designados como distritos de preservación de edificios tradicionales. Se conserva el hermoso paisaje urbano que ha pasado a través de la historia, y muchos turistas visitan Higashiyama Ward durante las cuatro estaciones.

    Hay áreas del centro como Gion y Sanjo Keihan en el barrio. Las llanuras de la margen izquierda del río Kamo se han urbanizado desde el principio, pero los templos y santuarios a gran escala se encuentran al pie occidental de Higashiyama. Debido a las regulaciones relativamente estrictas, como las regulaciones de paisaje, no se ha llevado a cabo el desarrollo de viviendas en áreas montañosas como se ve en otros distritos.

    El Barrio Higashiyama se encuentra entre la Cordillera de Higashiyama y el Río Kamo al este y al oeste, y cubre el área desde Sanjo Dori en el norte y Jujo Dori hasta el pie norte del Monte Inari en el sur. Tiene varias características regionales, como un área comercial entre el río y el río Kamo, y un área semiindustrial a lo largo del río Kamo en el sur.

    Kyo-yaki y Kiyomizu-yaki, que se fabrican principalmente desde Gojozaka hasta las cercanías del Templo Sennyuji, son altamente evaluados por sus artes y artesanías, y son conocidos en todo el país como una industria tradicional de Kioto junto con los abanicos plegables de Kioto y la laca de Kioto. .

    En Gion y Miyagawa-cho, que son los distritos florales representativos de la ciudad, la cultura tradicional y las artes escénicas se heredan en un ambiente húmedo y hermoso, y cada año, & # 8220Miyako Odori & # 8221, & # 8220Kyo Odori & # 8221, y & # 8220Gion Odori & # 8221 se llevan a cabo. Se llevaría a cabo.

    En un entorno natural tranquilo, el Museo Nacional de Kioto, la Universidad de Mujeres y # 8217 de Kioto, el Kacho Junior College, etc. se encuentran esparcidos alrededor del pie del Monte Higashiyama, y ​​las estudiantes añaden brillo a la ciudad con colores académicos.

    Actualmente, Higashiyama Ward está trabajando para la realización del Plan Básico de Higashiyama Ward & # 8220Higashiyama / Machi / Mirai Plan 2010 & # 8221, que fue formulado en enero de 2001 e indica la dirección del futuro desarrollo de la ciudad.

    Templo de Kiyomizu
    El Templo Kiyomizu es un templo ubicado en Kiyomizu, Barrio Higashiyama, Ciudad de Kioto, Prefectura de Kioto. El número de la montaña es Otowayama. Originalmente perteneció a la secta Hosso, pero ahora se llama a sí mismo de forma independiente la montaña principal de la secta Hosso. Saigoku 33 ° lugar 16 ° lugar en la cuenta. La imagen principal es Senju Kanzeon Bosatsu de once caras. Kiyomizu-dera es un templo de la secta Hosso (una de las seis sectas de Nanto), y junto con Goryu-ji y Kurama-dera, es uno de los pocos templos en Kioto que tiene una historia anterior a la reubicación de Heiankyo. Además, junto con Ishiyama-dera (ciudad de Otsu, prefectura de Shiga) y Hase-dera (ciudad de Sakurai, prefectura de Nara), es uno de los principales lugares sagrados de Kannon en Japón, y es famoso como uno de los principales destinos turísticos en Ciudad de Kioto junto con Kaen-ji (Kinkaku-ji) y Arashiyama. Por lo tanto, muchos fieles lo visitan independientemente de la temporada. Además, muchos estudiantes visitan en viajes escolares. Está registrado como Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO como propiedad cultural de la antigua capital de Kioto.

    La secta de Kiyomizu-dera fue originalmente la secta Hosso, y desde mediados del período Heian también fue la secta Shingon. Perteneció a la secta Shingon secta Daigo al comienzo de la era Meiji, pero regresó a la secta Hosso en 1885 (Meiji 18). En 1965 (Showa 40), el entonces sumo sacerdote Ryokei Onishi estableció la secta Kita Hosso y se independizó de la secta Hosso.

    Templo Shoren-in
    Seiren-in es un templo de la secta Tendai ubicado en Awataguchi, Higashiyama-ku, Kioto. También conocidas como las Ruinas de la Puerta Shoren-in. No hay número de montaña. Kaisan es Saicho Daishi, y la imagen principal es Saicho Nyorai. El sacerdote actual (sacerdote) es Jiko Higashifushimi de la familia Higashifushimi (ex familia del conde).

    El Templo Seiren-in, junto con Kajii (actualmente Templo Sanzen-in) y el Templo Myoho-in, es el Templo Sanmonzeki de la secta Tendai (Templo Tendai Sanzen-in). El & # 8220monzeki temple & # 8221 es un templo donde los hijos de la familia real y la familia aduanera ingresan al templo, y muchos Hosshinno y Nyudo Shiki (sacerdotes de la familia real a los que se les ha dado el título de príncipe) son los sacerdotes ( sacerdotes). Ha ejercido como sacerdote y se ha sentido orgulloso de su prestigio. Dado que fue un palacio temporal en el período Edo, también se le llama & # 8220Awata Imperial Palace & # 8221. También es conocido como un templo con & # 8220Ao Fudo & # 8221, uno de los tres templos inamovibles de Japón.

    Junto con Kajii y Myohoin, Seirenin también se originó en un pequeño templo llamado Boso en el monte Hiei. El origen de Seiren-in es Seiren-bo, que fue construido por Saicho en el valle sur de la torre este del monte Hiei (actualmente Tercer estacionamiento de Enryakuji). Seirenbo se convirtió en la residencia de monjes prominentes como Ennin, Yasue y Osamu, y fue la corriente principal de la torre este.

    Chion-in
    Chion-in es un templo del templo principal de la secta Jodo en Higashiyama Ward, ciudad de Kioto, prefectura de Kioto. El número de la montaña es el monte Kachō. El nombre detallado es Templo Otani-ji en el Templo Chion-in. La imagen principal es Honen Shonin (salón principal) y Amida Nyorai (Amidado), y Kaisan (fundador) es Honen. Honen, el fundador de la secta Jodo, pasó la última mitad de su vida en un templo construido en un lugar relacionado con su muerte, y no fue hasta el período Edo que se erigió la actual catedral a gran escala. Ha ganado un culto generalizado del shogunato Tokugawa a la gente común, y todavía se le llama familiarmente & # 8220Chiyoin-san & # 8221 y & # 8220Chioin-san & # 8221 por la gente de Kyoto.

    El origen de Chion-in es Soan, que fue dirigido por Honen, el fundador de la secta Jodo, cerca de Higashiyama Yoshimizu y el actual Chion-in Seishi-do. Honen nació en la provincia de Mimasaka (prefectura de Okayama) en el segundo año de Chosho (1133) al final del período Heian. A la edad de 13 años, escaló el monte Hiei y, a la edad de 15, obtuvo un título (sacerdocio) con el monje Genmitsu. A la edad de 18 años, estudió bajo la torre oeste Kuroya, que se encuentra en las montañas profundas del monte Hiei, y cambió el nombre a Honenbo Genku tomando una letra de cada uno de los nombres de Genkou y Eku.

    Honen leyó el trabajo de Shandao, un sumo sacerdote de la dinastía Tang, y abrió los ojos a la idea del & # 8221Senryakuji Buddha & # 8221, y decidió abrir la secta Jodo y descendió por el monte Hiei. Era el quinto año de Jōan (1175), cuando tenía 43 años. El & # 8220specialized Buddha & # 8221 es la idea de que cualquiera puede ir al paraíso si sigue cantando el nombre de Amida (Amitabha). Esta idea fue severamente denunciada por el antiguo bando budista y se convirtió en blanco de ataques. Honen fue exiliado a la provincia de Sanuki (prefectura de Kagawa) en Kenei 2 (1207), y se le permitió regresar a la capital en el primer año de Kenryaku (1211) cuatro años después, pero en enero del año siguiente, 80 murieron en el edad de.

    La residencia Honen & # 8217s se encuentra cerca del actual Chion-in Seishi-do, y se llamaba & # 8220Yoshimizu Gobo & # 8221 o & # 8220Otani Zenbo & # 8221 después del nombre del lugar en ese momento. Las actividades misioneras de Honen aquí se convirtieron en el centro de la secta Jodo durante mucho tiempo, desde los 43 años cuando fundó la secta Jodo hasta los 80 años cuando murió, excepto en los últimos años cuando estuvo exiliado. Un mausoleo de Honen fue construido aquí y fue protegido por sus discípulos, pero en el tercer año de Karoku (1227), fue destruido por la gente del Templo Enryakuji (ley de Karoku & # 8217). En el primer año del calendario Bunryaku (1234), Genchi Seikanbo, un discípulo de Honen, fue revivido, y el emperador Shijo le dio el nombre de templo & # 8220Chion-in Templo de Kachoyama & # 8221. Se convirtió en una base para los discípulos.

    Templo de Chorakuji
    Chorakuji es un templo de la escuela Tokisou Yuko en Higashiyama Ward, ciudad de Kyoto. El número de la montaña es el monte Huangdai. Rakuyo 33 Kannon Sacred Ground No. 7 Fudasho. Ubicado en la parte sureste del Parque Maruyama. Los recintos del pasado eran vastos, incluida la mayor parte del Parque Maruyama y los recintos de Otani Sobyo (Higashi-Otani). Según una teoría, el templo Chorakuji fue fundado por Saicho como un anexo del templo Enryakuji en el año 24 de Enryaku (805).

    Según & # 8220The Tale of the Heike & # 8221 y & # 8220The Tale of the Heike & # 8221, en el primer año de Bunji (1185), la madre del Emperador Antoku, Taira no Tokuko, nació en el templo después de la Batalla. de Dannoura. Terminado. Ryukan, un discípulo de Honen, vivía en este templo y defendía muchos pensamientos. La genealogía de Takahiro se llamó más tarde Chorakuji Yoshi, estilo Chorakuji y escuela Chorakuji después de tomar el nombre del templo. En el segundo año de Shitoku (1385), el monje Ji-shu Kunia entró en este templo y fue cambiado al templo Ji-shu. En el tercer año de Enkyo (1746), cuando el recinto fue cedido al Otani Sobyo por orden del Edo Shogunato, comenzó a declinar. Convertir. Sin embargo, en 1870 (Meiji 2), se cambió a la escuela Ji-shu Yuko.

    En 1906 (Meiji 39), se integró el Templo Shichijo Dojo Kinkoji, que es un templo líder de la escuela Tokimune Yuko. Las 7 estatuas de los antepasados ​​Ji-shu (hechas por sacerdotes budistas de la escuela Kei) en el templo Chorakuji fueron trasladadas de Konkoji. En 2008 (Heisei 20), un incendio destruyó casi por completo el almacén que contenía los bienes culturales. En este momento, todos los bienes culturales, incluida la estatua del árbol de Ippen (propiedad cultural importante), fueron llevados a cabo por los principales sacerdotes inmediatamente después del incendio, por lo que escaparon de la dificultad.

    Gion
    Gion es un típico centro de la ciudad y distrito de entretenimiento en Kioto, ubicado en Higashiyama Ward, ciudad de Kioto. Antes de la era Meiji, el actual Santuario Yasaka se llamaba Santuario Gion, y poseía un vasto recinto hasta el área de Kamogawa, por lo que esta área se llama Gion (Gion Seiya es la etimología de & # 8220Gion & # 8221. Referencia). La ciudad de Toriimae originalmente se enfrentaba a Shijo-dori, pero después de la era Meiji, se desarrolló al norte y al sur de Shijo-dori desde Kamogawa hasta Higashioji-dori y el santuario Yasaka.

    Es uno de los principales hanamachi de Kioto, que también es famoso por su maiko, y en la zona se encuentran Minamiza (Teatro Kabuki), Gion Kobu Kabukijo y Gion Kaikan. Hoy en día, hay muchos bares además de casas de té y restaurantes, y el ambiente antiguo es tenue, pero las casas con puertas enrejadas recuerdan la elegancia del pasado. El área a lo largo de Shirakawa desde Shimbashi-dori en el norte ha sido seleccionada como una importante área de preservación de edificios tradicionales del país, y el área a lo largo de Hanamikoji en el sur ha sido designada como área escénica de conservación del paisaje histórico en la ciudad de Kioto, protegiendo el paisaje urbano tradicional. La utilización está progresando.

    La intersección de Shijo-dori y Higashioji es la intersección & # 8220Gion & # 8221 (a menudo también llamada & # 8220Gion Ishidanshita & # 8221). Hay una parada de autobús Keihan Bus Gion cerca de la intersección. Originalmente alrededor de Yasaka, Yasaka-go, Otagi-gun, Yamashiro y alrededor de Yasaka, Shimogyo-ku (hasta 1929). Además, el Santuario Gion (Kanjin-in), que es el origen del nombre, recibió este nombre porque Gozu-Tennou, la deidad del ritual, era considerada la deidad guardiana de Gion Seisha.

    Santuario de Yasaka
    El Santuario Yasaka es un santuario ubicado en el lado norte de Gionmachi, Higashiyama-ku, ciudad de Kioto, prefectura de Kioto. Una de las 22 empresas (Shimohachi). El antiguo santuario era un santuario grande, y ahora es un santuario separado de la Asociación de Santuarios Sintoístas. Afirma ser la oficina central del Santuario Yasaka y santuarios relacionados (alrededor de 2.300 empresas) cuyas deidades son Susanoo-no-Son. También conocido como Gion-san. También se le conoce como el cuerpo del Festival Gion (Gion-kai).

    Asentado en el extremo oriental de Shijo-dori en la parte oriental de la cuenca de Kioto. El parque Maruyama, que es famoso por las flores de cerezo que lloran, se encuentra junto al lado este del recinto, y muchas personas lo visitan como un destino turístico y también para ganar fe como un Ujigami local (área de producción). En los últimos años, el número de fieles en el primer santuario el día de Año Nuevo y # 8217 es de aproximadamente 1 millón, solo superado por el Santuario Fushimi Inari Taisha en la prefectura de Kioto. Además, dado que la gente puede entrar y salir desde el norte, sur, este y oeste, la puerta de la torre no está cerrada y se puede adorar de noche como el santuario Fushimi Inari Taisha.

    Templo Kenninji
    El Templo Kenninji es el templo principal de la secta Rinzai Templo Kenninji en Higashiyama Ward, Ciudad de Kioto, Prefectura de Kioto. El número de la montaña se llama Higashiyama. La imagen principal es Shaka Nyorai, Kaisan (fundador) es Minamoto no Yoriie y Kaisan es Eisai. Ocupa el tercer lugar en Kyoto Gozan. Transmite una gran cantidad de bienes culturales como Tawaraya Sotatsu & # 8217s & # 8220Fujin y Raijinzu & # 8221 y Kaihoku Tomomatsu & # 8217s fusuma pinturas. La torre de Yamauchi # 8217 es famosa por su jardín peatonal Ikezumi durante el período Momoyama, y ​​está Ryosokuin, que es conocido por albergar una gran cantidad de valiosos libros antiguos, libros chinos, libros coreanos y otras propiedades culturales. El templo Kodaiji, que consagra a Toyotomi Hideyoshi, y el templo Hokanji, que tiene la & # 8220Yasaka Tower, & # 8221 son los últimos templos del templo Kenninji. El nombre del templo se lee como & # 8220Kenninji & # 8221, pero se conoce localmente como & # 8220Kennin-san & # 8221. A menudo se dice que es el primer templo Zen en Japón, pero esto está mal y Shofukuji en Hakata es el primer templo Zen. También conocido como & # 8220Kenninji & # 8217s académico & # 8221.

    Se dice que fue Eisai quien introdujo oficialmente la secta Rinzai en Japón. Eisai nació en Bitchū en el primer año de Eiji (1141). A la edad de 13 años, escaló el monte Hiei y ganó el año siguiente (sacerdocio). Viajó a la dinastía Song del Sur dos veces, en Nin & # 8217an 3 (1168) y Bunji 3 (1187). La primera vez que fue a Song fue solo medio año, pero cuando fue a Song por segunda vez, asistió a la meditación de la secta Huanglong de la secta Rinzai.

    Yasui Konpiragu
    Yasui Konpiragu es un santuario ubicado en Higashiyama Ward, ciudad de Kioto, prefectura de Kioto. También se conoce como & # 8220Konpira Shrine & # 8221. En la era del emperador Tenji, Fujiwara no Kamatari construyó un templo budista aquí para orar por la prosperidad de la familia Fujiwara, plantó glicinas y lo llamó Fujiji. Durante el período Heian, el emperador Takanori amaba las glicinas del templo Toji e hizo que su amado samurái Awauchi viviera allí.Afortunadamente, reparó la torre del templo en Hisayasu 2 (1146). Cuando el Emperador fue exiliado a la provincia de Sanuki después de ser derrotado por la rebelión de Hogen, le dio al samurái Awauchi su autógrafo. Cuando el emperador murió en la provincia de Sanuki, la afligida Samurai Awauchi abandonó la casa y se convirtió en monja. Dedicó la imagen autoescrita del emperador Takanori al templo Toji Kannon-do, construyó un montículo, enterró su cabello y trabajó día y noche.

    En el primer año de la era Jisho (1177), cuando el sacerdote del gran círculo adoró en el Toji Kannon-do, donde se dedicó la reverencia del emperador Go-Shirakawa, apareció el espíritu del emperador, por lo que el decreto del emperador Go- Shirakawa (1275) 1277), se erigió el templo Komeiin Kanshoji, que consagra al emperador Shirakawa. Esto es lo que nos pasó. Se mejoró el montículo construido por los samuráis Awauchi y se construyó el Mikagedo (actualmente el Mausoleo del Emperador Chongde).

    Miyagawa-cho
    Miyagawa Town se encuentra en Higashiyama Ward, Kyoto City, y Miyagawasuji 2-chome to 6-chome es un hanamachi. Comenzó en la era Kabuki de Izumo no Okuni, y al principio fue un hanamachi donde las prostitutas estaban entretenidas, y las cabañas y casas de té Kabuki jóvenes estaban alineadas y los adolescentes (Kagema) estaban entretenidos. Alrededor del período Edo, también se reunieron los jóvenes y las casas de té # 8217s (casas de té Yinma) especializadas en la venta de colores. Después de eso, Wakashū Kabuki y Yinma Chaya también se vieron afectados por repetidas represiones en las aduanas debido a las tres reformas principales en Edo.

    Hasta las eras Meiji y Taisho y la aplicación de la Ley de Prevención de la Prostitución en 1958 (Showa 33), era un Yukaku, y los edificios de la era Yukaku aún permanecen. A partir de 2017, es un hanamachi estilo geisha, y cada primavera, se realiza & # 8220Kyo Odori & # 8221. Siguiendo a Gion Kobu, el número de maiko es tan grande como 20 o más. Antes de la era Meiji, la escuela de baile era el estilo Shinozuka, y hasta hace unos 30 años, era el estilo Ushimoto, pero ahora el estilo Wakayanagi es la corriente principal.

    Templo de Hokanji
    Hokan-ji es un templo de la escuela Kenninji de la secta Rinzai ubicada en Higashiyama Ward, ciudad de Kioto, prefectura de Kioto. Situado cerca del templo Kiyomizu. La pagoda de cinco pisos que se levanta en la ciudad se conoce comúnmente como & # 8220Yasaka Tower & # 8221 y es un hito en los alrededores. Dado que los recintos son pequeños y no hay edificios destacados además de la torre, & # 8220Yasaka Tower & # 8221 es también un nombre común para el templo en sí. Según el folclore, la pagoda de cinco pisos fue construida por el príncipe Shotoku en el quinto año del emperador Sushun (592) según el sueño de Nyoirin Kannon, y en ese momento, se llamaba Templo Hokanji con tres templos budistas.

    La teoría de la apertura del Príncipe Shotoku se encuentra en & # 8220Higashiyama Hokanzenji Buddhist stupa en Yamashiroshu & # 8221 (1338), y las geografías modernas siguen a esto. Se cree que el sangharama en el momento de su construcción era el sangharama de estilo Shitennoji o el sangharama de estilo Horyuji. Aunque la tradición de la fundación del Príncipe Shotoku es dudosa, lo cierto es que se trata de un antiguo templo que existía antes de la transferencia de capital a Heiankyo, y se cree que fue construido como templo de la Península Coreana & # 8217s clan migrante. , Yasaka. Es influyente. Las baldosas excavadas en el recinto sugieren que el edificio data del siglo VII. La pagoda existente de cinco pisos fue reconstruida en el siglo XV, pero se construyó en el sitio de la torre en el momento de su construcción, y la piedra fundamental subterránea (primera piedra del pilar) peculiar de los templos antiguos permanece. El nombre del templo originalmente se llamaba Yasaka-ji, y la primera aparición en la literatura de Yasaka-ji fue el cuarto año de Jōwa (837) en & # 8220Shoku Nihon Koki & # 8221.

    Ryozenkannon
    Ryozenkannon es una estatua de Kannon en Higashiyama Ward, ciudad de Kyoto, y fue erigida en 1955 por el fundador del Grupo Teisan, Hirosuke Ishikawa, para conmemorar a los muertos en la guerra y las víctimas de la Segunda Guerra Mundial. Altura 24 m, peso alrededor de 500 t, construcción de hormigón con estructura de acero. Es operado por la corporación religiosa Ryozenkannon Church. Debajo de la estatua de Kannon se encuentra el Chancel, donde está consagrado el Kannon de once caras de la imagen principal. Hay un monumento a los guerreros desconocidos del mundo en el salón conmemorativo, y el servicio conmemorativo se lleva a cabo cuatro veces al día.

    Templo de Kodaiji
    El Templo Kodaiji y el Templo Kodaiji son templos de la escuela Kenjinji de la secta Rinzai ubicada en Higashiyama Ward, Ciudad de Kioto, Prefectura de Kioto. El nombre de la montaña es Monte Jubu, y el nombre del templo se llama Kodaiju Seizenji. Este templo fue construido por Toyotomi Hideyoshi & # 8217s habitación regular, Kodai-in, para orar por Hideyoshi & # 8217s alma, y ​​el nombre del templo lleva el nombre de Kodai-in, que es el nombre del templo después de la decoración de Toyotomi Hideyoshi (entrando la puerta budista). Es un templo budista zen cuya imagen principal es Shaka Nyorai, y también tiene el carácter de un mausoleo dedicado a Hideyoshi y Kodai-in. El trabajo de laca de estilo Momoyama se utiliza para la decoración interior de la casa sagrada, y esto se llama & # 8220 trabajo de laca de Kodaiji & # 8221. Además, se conoce comúnmente como el & # 8220Maki-e Temple & # 8221 porque alberga una gran cantidad de muebles de laca que se dice que están en posesión del gobierno de Kita.

    Hideyoshi Toyotomi murió de una enfermedad en el tercer año de Keicho (1598). La habitación regular de Hideyoshi y # 8217, Hokuseisho (Nene, Kodaiin Kogetsushinnen después de salir de la casa) solicitó la construcción de un templo para llorar al bodhisattva de Hideyoshi y # 8217, e inicialmente a Koutokuji, donde duerme la madre de Hideyoshi y # 8217, Asahi Bureau. Traté de dedicarlo a él (en Teramachi, Kioto), pero como era demasiado pequeño, decidí construir un nuevo templo en la ubicación actual de Higashiyama. Ieyasu Tokugawa, quien se convirtió en una persona influyente después de la muerte de Hideyoshi, trató a la oficina del gobierno de Kita con gran cuidado y nombró al samurái bajo su control como contratista general del Templo Kodaiji.

    Entre ellos, Naomasa Hori, que es un contratista general, parece haber jugado un papel importante, y una estatua de madera de Naomasa está consagrada en Kaisando del Templo Kodaiji. El Templo Kodaiji fue fundado en 1606 y originalmente fue un templo de la secta Soto. En julio de 1624, el templo Kodaiji invitó a Kenninji Mie Shomei, el templo principal de la escuela Kenninji de la secta Rinzai, a Kaisan. En este momento, el Templo Kodaiji se convirtió de la secta Soto a la secta Rinzai.

    Entoku-in
    Entoku-in es una de las torres de la escuela Kenninji de la secta Rinzai, Kodaiji, ubicada en Higashiyama Ward, en la ciudad de Kyoto. La imagen principal es Shaka Nyorai. Kaisan es Shomei Mie. Se sabe que Toyotomi Hideyoshi & # 8217s Seishitsu Kitaseisho (Kodai-in) se convirtió en su hogar en los últimos 19 años, y una teoría es que es el final.

    Se dice que el Daikokuten de tres lados consagrado es el Buda conmemorativo de Hideyoshi. Además, el jardín norte preparado por Kobori Enshu ha sido designado como un lugar escénico nacional como el antiguo jardín Entoku-in, y las 32 pinturas fusuma de Tohaku Hasegawa han sido designadas como un importante bien cultural del país.

    Sanningzaka
    Sannen-zaka es una pendiente en Kioto. También conocido como Sannenzaka. Es famoso como destino turístico en Higashiyama. En un sentido estricto, se refiere a una pendiente que desciende de Kiyomizu-zaka, que es el acceso a Otowayama Kiyomizu-dera, al norte con escalones de piedra, pero oficialmente incluye un camino empedrado suavemente ondulado a Ninenzaka al norte. Los turistas son incesantes porque conecta el Santuario Yasaka, el Parque Maruyama, el Templo Kodaiji, el Templo Hokanji (Torre Yasaka) en el norte y el Templo Kiyomizu en el sur a través de Ninenzaka. El borde de la carretera está lleno de tiendas de souvenirs, tiendas de cerámica y restaurantes. Ha sido seleccionada como una importante área de preservación de edificios tradicionales con base en la Ley de Protección de Bienes Culturales. Es la etapa del incidente de Akebonotei al final del período Edo.

    Sanningzaka, como importante área de preservación de edificios tradicionales, es más ancha que la calle y está ubicada en el lado sur de Gionmachi, Higashiyama-ku, Shimizu 2-chome, Shimizu 3-chome, Shimokawara-cho, Minami-cho, Washio-cho, Kinen-cho, Yasaka-kami-cho, Masaya-cho Y cada parte de Hoshino Town. En 1976, alrededor de 5,3 hectáreas fueron seleccionadas como un importante distrito de preservación de edificios tradicionales con el nombre de & # 8220Kyoto City Sannen-zaka Traditional Buildings Preservation District & # 8221. Después de eso, en 1996, se seleccionó adicionalmente el área llamada & # 8220Stone Wall Alley & # 8221, y el área del área de preservación es de aproximadamente 8.2 hectáreas.

    Templo Rokuharamitsuji
    Rokuharamitsuji es un templo de la secta Shingon de Chiyama en Higashiyama Ward, Ciudad de Kioto, Prefectura de Kioto. El número de la montaña es el monte Potalaka. La imagen principal es Kanzeon Bosatsu de once caras (Kannon de once caras). El fundador es Kuya Kamito. Saigoku 33 ° lugar 17 ° lugar de la factura. Originalmente se llamó Templo Saikou-ji porque se originó en el dojo cuya imagen principal es el Kannon de once caras, que fue construido a mediados del período Heian en el quinto año de la era Tenryaku (951) por Kuya Ichi, quien es conocido por su danza en memoria de Buda.

    Se dice que Soraya salvó a muchas personas caminando mientras tiraba de esta estatua de Kannon en un automóvil, cantaba Nembutsu y servía té a los enfermos en Kioto en el momento en que la plaga estaba generalizada. Kuya reunió a 600 monjes a orillas del río Kamogawa en 963 para celebrar un servicio conmemorativo a gran escala para el Gran Prajnaparamita, y existe la teoría de que Saikouji se construyó en ese momento. En ese momento, el banco de Kamogawa era un vertedero de cadáveres y una procesión fúnebre.

    Después de la muerte de Kuya & # 8217, en el segundo año de Sadamoto (977), Chuo Shinkin, un sacerdote del Templo Hieizan Enryakuji, cambió su nombre a Templo Rokuharamitsuji y se convirtió en Tendai Betsuin, perteneciente a la secta Tendai. El origen del nombre proviene de la doctrina budista & # 8220Rokubarami & # 8221, pero también se cree que se deriva del antiguo nombre de este lugar & # 8220Rokuhara & # 8221. Además, aunque la notación de Rokuharamitsuji se ve a menudo en la antigüedad, es un error tipográfico.

    Templo Rokudouchinnouji
    Rokudouchinnouji es un templo de la escuela Kenninji de la secta Rinzai en Higashiyama Ward, en la ciudad de Kyoto. El número de la montaña es el monte Otsubaki. La imagen principal es Yakushi Nyorai. 7-10 de agosto, & # 8220Rokudo peregrinaje & # 8221, conocido por el pozo donde se dice que Ono no Takamura fue al inframundo. Conocido como & # 8220Rokudou-san & # 8221. Se dice que esta área es & # 8220Rokudo Tsuji & # 8221. La vecindad de la ubicación de este templo es la entrada a Toribeno (Toribeno), que fue el sitio de cremación de Heiankyo, y se cree que es la frontera entre este mundo y el otro mundo, y se llamaba & # 8220Rokudo no Tsuji & # 8221 . Se dice que & # 8220Rokudou no Tsuji & # 8221 está frente al templo Rokudouchinnouji a lo largo de Gojo Dori (actualmente Matsubara Dori) y cerca del templo Saifukuji al oeste.

    Fue fundado durante la era Enryaku (782-805) y fue fundado por Keitoshi, el sacerdote del Templo Daianji en Nara y el maestro de Kobo Daishi. Además de teorías como Kukai (& # 8220Eiyama Record & # 8221 y otras) y Ono no Takamura (& # 8220Irohajisho & # 8221 y & # 8220Konjaku Monogatari Shu & # 8221), el templo de la gran familia Toribe que vivió en esta zona (Toribeji), Templo Hokoji) también se dice que es su predecesor. Además, de acuerdo con el documento de Toji Yuri & # 8220Yamashiro Kokuchinnouji Temple Territorial Attach plan & # 8221 (Choho 4o año, 1002), Yamashiro Tankai fue fundado en Jōwa 3er año (836).

    Santuario Toyokuni
    El santuario Toyokuni es un santuario ubicado en Higashiyama Ward, ciudad de Kyoto. Consagra a Toyotomi Hideyoshi, a quien se le dio la deidad & # 8220Toyokuni Daimyojin & # 8221. Fue abolido por orden de Ieyasu Tokugawa con la destrucción del clan Toyotomi, pero luego fue revivido por orden del emperador Meiji.

    El santuario Toyokuni, que consagra a Toyotomi Hideyoshi, existe en el parque del castillo de Osaka en el distrito de Chuo, ciudad de Osaka, donde se encontraba la deidad principal del festival, la ciudad de Nagahama, prefectura de Shiga y el distrito de Nakamura, ciudad de Nagoya, donde nació.

    Templo de Hokoji
    Hokoji es un templo de la secta Tendai en Higashiyama Ward, ciudad de Kyoto. Conocido como & # 8220Great Buddha & # 8221 o & # 8220Great Buddha Hall & # 8221. Fue construido por Mokujiki Oto como un templo para consagrar al Gran Buda (Rohsha Nabutsu), propuesto por Toyotomi Hideyoshi.

    Toyotomi Hideyoshi solicitó la construcción de un gran Buda en lugar del Gran Buda del Templo Todaiji, que fue incendiado por Matsunaga Hisahide en 1586. Inicialmente, se planeó construirlo cerca del Templo Kenkoin en el sur del Templo Tofukuji en Higashiyama. , con Takakage Kobayakawa como Fushin Bugyo y Kokei Sochen del Templo Daitokuji invitados a abrir la montaña. La construcción del Gran Buda y el Gran Salón del Buda se suspendió temporalmente, y la reubicación del Kenkoin también se canceló a la mitad (gracias al hecho de que el Kenkoin se dividió en norte y sur).

    Más tarde, en 1588, la ubicación se cambió al sitio de la secta Jodo Shinshu / Bukkoji Templo Motoyama Bukkoji en el lado norte del Templo Renka Ouin (el Templo Bukkoji es la ubicación actual de Hideyoshi & # 8217s villa & # 8220Ryu Wojo & # 8221. Trasladado a). Hideyoshi asignó a la construcción el eclipse de madera del monte Koya, que era hábil en la construcción a gran escala. El Daibutsuden se construyó mirando hacia el oeste en Yamatooji, que corre de norte a sur a través de la orilla oriental del río Kamo, y Hideyoshi también construyó el Fushimi Kaido en el lado oeste de Yamatooji. Hideyoshi trasladó a Gojo Ohashi a Rokujobomon y salió de Kioto. Se utilizó como salida y vuelo para visitar al Gran Buda.

    Santuario Imahie
    El Santuario Imahie es un santuario ubicado en Higashiyama Ward, ciudad de Kioto, prefectura de Kioto. El antiguo santuario es un santuario de la prefectura. Actualmente, es un santuario independiente que no pertenece a la Asociación de Santuarios Sintoístas. El antiguo nombre era Santuario Imahie, y después de la era Meiji, Santuario Imahie.

    En el primer año del calendario Eiryaku (1160), el emperador Go-Shirakawa solicitó los Santuarios Sanno Siete (Santuarios Kami Siete) del Santuario Hiyoshi Taisha como el santuario guardián del templo & # 8217s Palacio Imperial, Templo Hoju-ji y Shin-Hiyoshi Santuario al sur del presente. Está construido como. Al mismo tiempo, el Templo Myohoin se trasladó de Yamauchi del Templo Hieizan Enryakuji al lado oeste del Santuario Gion (Santuario Yasaka) para convertirlo en el Templo Betsutoji del Santuario Imahie. Además, el Santuario Shin-Kumano también se construye como un santuario guardián, y Rengeoin (Sanjusangendo) se construye como un templo guardián.

    Myohoin
    Myohoin es un templo de la secta Tendai en la ciudad principal de Myohoin, Higashiyama-ku, Kyoto. El número de la montaña se llama Naneizan. La imagen principal es Samantabhadra y Kaisan es Saicho. El monzeki es un templo especial donde vivían los hijos de la familia real y los aristócratas en el pasado, pero Myohoin es un templo prestigioso que ha sido nombrado junto con Seiren-in y Sanzen-in (Kajii-mon). Es un templo. También se lo conoce como un templo relacionado con el emperador Go-Shirakawa y Hideyoshi Toyotomi. En el período moderno temprano, el templo Hokoji y Rengeoin (Sanjusangendo) estaban bajo control, y Sanjusangendo ha sido un templo budista bajo la jurisdicción de Myohoin desde tiempos modernos.

    Myohoin se encuentra en la parte sur de Higashiyama Ward, en la ciudad de Kyoto, donde se concentran famosos santuarios y templos. En los alrededores se encuentra el antiguo sitio del Templo Hoju-ji, que fue la residencia del emperador Go-Shirakawa, y el vecindario es Chizumiin, el Museo Nacional de Kioto, el Templo Hoju-ji (Gran Buda), Sanjusangendo e Imahie Jingu. ), Allí se encuentra la Tumba del Emperador Go-Shirakawa Hojuji Temple. Se construyen el magnífico Kuri (tesoro nacional) y Daishoin (importante propiedad cultural) construidos en el período moderno temprano, pero el templo no está abierto al público excepto durante exposiciones especiales como el otoño.

    Chishakuin
    El templo Chishakuin es el templo principal del templo Chishakuin de la secta Shingon en Higashiyama Ward, en la ciudad de Kyoto. El nombre de la montaña se llama 500 Bussanji y el nombre del templo se llama Negoroji. La imagen principal es Vairocana del Kongokai, y Kaisan es el Gen & # 8217yu. Los principales templos de la escuela Chiyama incluyen el templo Naritasan Shinshoji (Narita Fudo) en la ciudad de Narita, prefectura de Chiba, el templo Kawasaki Daishi Heimaji en la ciudad de Kawasaki, prefectura de Kanagawa y el templo Takaoyama Yakuoin en la ciudad de Hachioji, Tokio. La cresta del templo es el mon Kikyo. La historia de Chishakuin es complicada e involucra dos templos, el Templo Daidenboin en Kishu y el Templo Shounji construido por Toyotomi Hideyoshi para su amado hijo Tsurumatsu, quien murió a la edad de tres años.

    Chishakuin fue originalmente el jefe del Templo Daidenboin (Templo Negoroji) en Kishu Negoroyama (ahora la ciudad de Iwade, prefectura de Wakayama). Daidenhoin es un templo construido por el monje budista Shingon Kakuban en el monte Koya en 1130, pero debido a un conflicto doctrinal, Kakuban dejó el monte Koya y se trasladó al monte Moved y estableció la secta Shingon Shingon. Chishakuin fue construido por un monje llamado Shinkenbo Nagamori como jefe de este Daidenboin durante el período Nanbokucho, y fue una escuela en Negoro Yamauchi.

    Yogenina
    Yogenin es un templo de la secta Jodo Shinshu en Higashiyama Ward, ciudad de Kyoto. Está ubicado en el lado este de Rengeoin (Sanjusangendo). El nombre del templo de Yogenin se tomó del nombre de Nagamasa Azai. Originalmente fue la secta Tendai.

    Fue fundada en 1594 por Hideyoshi Toyotomi y la concubina de Hideyoshi Toyotomi, Yodo-dono, como un servicio conmemorativo para su padre, Nagamasa Azai, y su abuelo, Hisamasa Asai. Yogenin es el nombre de Nagamasa Azai y es el templo familiar del Sr. Asai. Kaisan es un sacerdote budista del monte Hiei, que es la corriente principal del Sr. Asai. El 7 de mayo de 1616, el segundo shogun Hidetada Tokugawa & # 8217s Oeyo-in (hermana menor de Yodo-dono, Jiang) lamentó el bodhisattva de Yodo-dono y Toyotomi Hideyori, quienes fueron los fundadores de este Yodo-dono.

    Templo de Hosei-ji
    Hoseiji es un templo de la escuela Nishiyama Zenrinji de la secta Jodo ubicada en Honmachi, Higashiyama-ku, Kioto. El número de la montaña es Daihizan. La imagen principal es el Bodhisattva Senju Kannon. Rakuyo 33 coloca al lugar sagrado de Kannon en el vigésimo primer lugar de la lista. Se dice que Fujiwara no Tadahira se fundó por una extensión de 3 años (925). Prosperó como templo del Sr. Fujiwara, pero luego declinó y continúa hasta el día de hoy.

    Sanjusangendo
    Sanjusangendo es un templo budista ubicado en Sanjusangendo, Higashiyama-ku, ciudad de Kioto, prefectura de Kioto. El nombre oficial del edificio es el salón principal de Renkaouin. Es un templo budista fuera de los límites del templo Myohoin de la secta Tendai en Higashiyama Ward, ciudad de Kyoto, y es propiedad y está administrado por el templo.Originalmente un templo budista construido por el emperador Go-Shirakawa en su propio palacio. La imagen principal es Senju Kannon, y el nombre de Renka Ouin se deriva del otro nombre de Senju Kannon, & # 8220Renkaou & # 8221.

    Originalmente, estaba el templo Hoju-ji construido por el emperador Go-Shirakawa (1127-1192) como un palacio independiente. El Sanjusangendo, que es el salón principal del Renkaouin, fue construido en una sección del vasto templo Hoju-ji. El & # 8220Hojuji Mausoleum & # 8221 donde duerme el Emperador está en el lado este de Sanjusangendo. Se dice que el emperador ordenó a Taira no Kiyomori que cooperara con los materiales para la construcción y la completó el 17 de diciembre de 1165 (30 de enero de 1165). En el momento de su construcción, era un templo a gran escala con una pagoda de cinco pisos, pero fue destruido por un incendio en el primer año de su construcción (1249). Solo el salón principal fue reconstruido en 1266 (Bunei 3). La sala ahora se llama & # 8220Sanjusangendo & # 8221, y en ese momento estaba pintada en bermellón y el interior estaba decorado a todo color. El estilo arquitectónico pertenece al estilo japonés.

    Nuevo santuario de Kumano
    El Santuario Imakumano es un santuario ubicado en Imakumano Naginomori-cho, Higashiyama-ku, Kioto. El antiguo santuario es un santuario de pueblo. El Santuario Kumano y el Santuario Kumano Wakaoji se denominan colectivamente & # 8220Kyoto Mikumano & # 8221. El nombre antiguo es Shin-Kumanosha. En el primer año del calendario Eiryaku (1160), por orden del emperador Go-Shirakawa, solicitó a Kumano Gongen de la provincia de Kii y Kumano Sanzan como santuario guardián del templo Hoju-ji, y por Taira no Kiyomori como el nuevo santuario. y anexo de Kumano Sanzan. Fue encontrado. En el mismo año, el Santuario Imahie también se construyó como santuario guardián, y en 1165, Rengeoin (Sanjusangendo) también se construyó como templo guardián.

    El emperador Go-Shirakawa adoró a Kumano Gongen lo suficiente como para visitar a Kumano Miyama 34 veces en su vida, pero era difícil visitarlo con frecuencia porque la provincia de Kii estaba muy lejos. Por lo tanto, se solicitó a Kumano Gongen cerca del templo Hoju-ji donde vivía, y se erigió la compañía. Desde entonces, ha prosperado como centro del culto de Kumano en Kioto.

    Templo Sennyuji
    El templo Sennyuji es el templo principal de la escuela Sennyuji de la secta Shingon en la ciudad de Yamanouchi, distrito de Higashiyama, ciudad de Kioto. El número de la montaña es Higashiyama o Izumiyama. La imagen principal es el tercer Buda de Shaka Nyorai, Amida Nyorai y Maitreya Nyorai. Aunque se dice que fue creado en el período Heian, la apertura real de la montaña fue Shunjo Tsukiwa en el período Kamakura. En el área del templo que se extiende al pie del monte Tsukiwa, uno de los 36 picos de Higashiyama, las tumbas de los sucesivos emperadores y familias reales, desde el emperador Go-Horikawa y el emperador Shijo en el período Kamakura hasta el emperador Gomizuo en el Edo período y el emperador Komei al final del período Edo. Se le llama templo como el templo de la familia imperial.

    Es conocido como un templo relacionado con la familia imperial junto con Ninna-ji y Daikaku-ji, pero el momento y las circunstancias de su creación no están muy claros. Según el folclore, en el tercer año de Saikō (856), el ministro de la izquierda, Otsugu Fujiwara, que sigue la tradición de la familia de estilo Fujiwara, creó una cabaña de montaña con un dios Shujo como fundador. Inicialmente llamado Horinji, luego fue rebautizado como Senyuji. Según & # 8220Shoku Nihon Koki & # 8221, Fujiwara no Otsugu murió en el décimo año de Jōwa (843), por lo que si crees en la tradición anterior, fue construido como un templo familiar basado en los deseos de Fujiwara no Otsugu. Significa que se hizo.

    Otra tradición es Kukai, el fundador. En otras palabras, se dice que Kukai se originó en el Templo Horinji, que fue creado en esta área durante la era Tencho (824-834), y fue reconstruido por Otsugu Fujiwara en Saikō 2 (855) y rebautizado como Templo Senyuji. esta ahí. También existe la tradición de que Kukai creó el templo en el segundo año de Daido (807), y se dice que este templo más tarde se convirtió en el Templo Imakumano Kannonji (ubicado en Sennyuji Yamanouchi, el templo número 15 del sitio de peregrinación de Saigoku Kannon). Decir. En conjunto, se cree que el templo predecesor, que fue creado a principios del período Heian, fue devastado en la segunda mitad del período Heian, pero fue revivido en el período Kamakura.

    Templo de Kaikoji
    Kaiko-ji es un templo de la escuela Shingon-shu Sennyuji, que se encuentra en Sennyuji Yamanouchi-cho, Higashiyama-ku, Kyoto. Es una de las torres del templo Sennyuji y también se llama Jouroku-san. El nombre oficial es Kaiko Ritsuji. La imagen principal es Shaka Nyorai. Kyoto 13 Tierra Sagrada de Buda No. 3 Fudasho. Izumiyama Seven Lucky Gods Tour No. 2 (Benzaiten) Fudasho. En el segundo año de Antei (1228) en el período Kamakura, cuando Kaikoji fue construido al oeste del río Higashibori en Omiya Hachijo por el Jyogyo Kumiteru que regresó de la Dinastía Song del Sur, la estatua de Shaka Nyorai de Joroku, una colaboración entre Unkei y Tankei, padre e hijo, era la imagen principal. Fue recibido y se convirtió en el Palacio Imperial del Emperador Go-Horikawa. Dou fue incendiada por la Guerra de Onin, pero la estatua de Shaka Nyorai, que apenas quedó sin quemar, fue trasladada al este de Ichijo Modoribashi y luego al este de Sanjogawa, y luego en 1645, a petición del emperador Gomizuo. Se mudó y se convirtió en el jefe del Templo Sennyuji.

    El emperador Goyosei & # 8217s Nyogomonin adoraron a Shaka Nyorai en este templo. También existe la tradición de que Shaka Nyorai resultó herido en lugar del emperador Gomizuo, y Asano fue venerado como el Buda guardián del emperador, y más tarde fue adorado por la gente común bajo el nombre de & # 8220Jouroku-san. & # 8221 Benzaiten. está consagrado como el segundo en la gira Izumiyama Shichifukujin que se celebra el segundo lunes de enero (Día de la mayoría de edad) de cada año.

    Sokujo-in
    Sokujo-in es un templo de la escuela Sennyuji de la secta Shingon ubicada en Sennyuji Yamanouchi-cho, Higashiyama-ku, ciudad de Kioto, prefectura de Kioto. Una de las torres del templo Sennyuji, la imagen principal es Amida Nyorai. El número de la montaña es el monte Komei. Conocido por el & # 822025 servicio conmemorativo del Bodhisattva & # 8221 que se lleva a cabo en octubre de cada año, hay una tumba de Nasu no Yoichi en Yamauchi. Conocido como Yoichi Nasu. Izumiyama Seven Lucky Gods Tour No. 1 (Fukurokuju) Fudasho.

    Sokujo-in se encuentra en Sennyuji Yamanouchi desde la era Meiji, pero cuando se construyó por primera vez, estaba ubicado en Fushimi-Momoyama (actualmente Momoyama, Fushimi-ku). Según la geografía del período moderno temprano, el templo Komyō-in, que fue construido por Genshin, un sacerdote del sacerdote Keishin, comenzó en 992, pero esto no es una tradición. Se cree que el fundador real es Toshitsuna Tachibana, hijo de Fujiwara no Yorimichi, poeta y poeta conocido como Fushimi Choja.

    Unryu-in
    Unryu-in es un templo de la escuela Sennyuji de la secta Shingon ubicada en Sennyuji Yamanouchi-cho, Higashiyama-ku, ciudad de Kioto, prefectura de Kioto. Templo Sennyuji Betsuin. El número de la montaña es Ruriyama. La imagen principal es Yakushi Nyorai. Saigoku Yakushi 49 Tierra Sagrada No. 40 Fudasho. Izumiyama Seven Lucky Gods Tour No. 5 (Daikokuten) Fudasho.

    Durante el período Nanbokucho, se construyó junto con Ryukain en 1372 con la apertura de Takeiwa Seisaku a pedido del emperador Gokogon de la Corte Norte. Se dice que fue desarrollado por la devoción de la familia imperial como el Emperador Go-Enryu, el Emperador Go-Komatsu y el Emperador Shoko. En el segundo año de Bunmei (1470), se quemó a raíz de la Guerra de Onin y sufrió daños que solo dejaron las estatuas del emperador Gokougon y el emperador Goenfu. A principios del período Edo, el Ryukain, que estaba junto al emperador Go-Enyu, fue anexado por la secta de Nyoshu.

    Raigo-in
    Raigoin es un templo de la escuela Sennyuji de la secta Shingon en Yamanouchi-cho, Higashiyama-ku, Kyoto. El número de la montaña es el monte Meio. La imagen principal es Amida Nyorai. La torre del templo Sennyuji. Templo prohibido del Bodhisattva Sennyuji Betto, también conocido como Templo Sennyuji ("Miji" significa Templo Sennyuji). Izumiyama Seven Lucky Gods Tour No. 4 (Takashi Nunobukuro) Fudasho. Según el templo, Kukai (Kobo Daishi) consagró la estatua de Sanpo Aragami, que sintió en Tang (China), y abrió el hospital visitante en el primer año de Daido (806). Aproximadamente 400 años después, en el sexto año de Kempo (1218), Sennyuji Tsukio, el anciano del Templo Sennyuji, mantuvo los templos con la devoción de Nobufusa Fujiwara y se convirtió en un templo infantil del Templo Sennyuji. El templo fue incendiado y devastado por la Guerra de Onin en 1468.

    Después de eso, en el segundo año de Tensho (1574), el fundador de Chuko, Toshiie Shun, revivió con la ayuda de Nobunaga Oda, y en el segundo año de Keicho (1597), Toshiie Maeda reconstruyó los templos y la familia Tokugawa. también brindó asistencia. Con la base financiera en su lugar, finalmente se logró la reconstrucción. El 14 de marzo de 1701 (Genroku 14), ocurrió un incidente en el corredor Matsuno Oro del Castillo Edo donde Naganori Asano (Takumi Asanouchi), quien era el daimyo del dominio Akaho, cortó a Yoshinaka Kira (Uenosuke Kira). Naganori Asano era seppuku y la familia Asano Ako fue cortada. Después de dejar Ako, Yoshio Oishi, un vasallo de Asano, confió en el entonces anciano Sennyuji Izumi, que era un sacerdote en ese momento, y Kazuhisa Takuwa, que era el sacerdote principal del Raigoin, y se convirtió en un Danka del Raigoin y recibió un sistema danka de Yamashina. Se dice que se instaló y pasó mucho tiempo en el hospital.

    Imakumano Kannonji
    Imakumano Kannonji es un templo de la escuela Sennyuji de la secta Shingon ubicada en Yamanouchi-cho, Higashiyama-ku, Kyoto. Es una de las torres del templo Sennyuji, y el nombre oficial del templo es Kannonji. El número de la montaña es el monte Shinnachi. La imagen principal es Kanzeon Bosatsu (Buda secreto) de once caras. Saigoku 33 ° lugar 15 ° lugar de la factura. En el segundo año de Daido (807), un año después de que Kukai aprendiera el Budismo Esotérico Shingon en Tang, encontró luz proveniente de Higashiyama, y ​​cuando llegó a la zona, parecía un anciano. Ha aparecido Kumano Gongen. Kumano Gongen le entregó a Kukai una estatua del Bodhisattva Kannon de once caras del trabajo de Amaterasu Ogami y le dijo que construyera a Ichiu aquí para adorar a este Bodhisattva Kannon y rescatar seres conscientes.

    Por lo tanto, el propio Kukai talló una estatua del Bodhisattva Kannon de once caras de un shakuhachi, puso adentro la estatua de ocho minutos de una pulgada que recibió como un Buda adentro, y construyó Ichiu aquí como dijo Kumano Gongen. .. Se dice que este es el comienzo de este templo. En el 3er año de Konin (812), los templos fueron construidos con el apoyo del Emperador Saga, y se dice que fueron terminados durante la era Tencho (824-833). Además, cuando el ministro de izquierda, Fujiwara no Otsugu, solicitó la construcción de una catedral en una vasta área del templo, se continuó como un proyecto para llorar al bodhisattva de Otsugu por su hijo, Fujiwara no Hartsu, incluso después de que Otsugu & # 8217 muerte. ) Se completó como Templo Horinji.

    Templo Tofukuji
    El templo Tofukuji es el templo principal del templo Tofukuji de la secta Rinsai en Higashiyama Ward, ciudad de Kyoto. El número de la montaña es el monte. Prosperó a lo largo de la Edad Media y los primeros tiempos modernos como el cuarto templo zen en Kyoto Gozan. Aunque la escala se ha reducido en la era moderna, sigue siendo un gran templo con 25 templos (templo de Yamauchi). Es famoso por ser un lugar famoso por las hojas de otoño. También conocido como & # 8220Tofukuji temple & # 8221.

    El Templo Tofukuji está ubicado en el extremo sureste del Barrio Higashiyama en la ciudad de Kyoto, cerca de la frontera con el Barrio Fushimi, y el Templo Sennyuji está en el este. En esta área, había un enorme templo del Sr. Fujiwara & # 8217s templo, Hoseiji, que fue construido por Fujiwara no Tadahira en el segundo año (924) (Hoseiji continúa como un pequeño templo cerca de la estación JR Keihan Tofukuji). En Katei 2 (1236), el Regente Kujo Michiie solicitó la construcción de un gran templo para consagrar la estatua de Shaka Nyorai, que tiene 5 alturas (unos 15 metros) de altura, y el nombre del templo es Templo Todaiji en Nara. Tomamos cada letra de los dos templos principales de Kofukuji y la llamamos & # 8220Tofukuji & # 8221. La construcción del Salón de Buda, que consagra la estatua de Shaka Nyorai de cinco cuerpos completada en el primer año de la construcción (1249), comenzó en el primer año de la ampliación (1239) y se completó en el séptimo año (1255). . ..

    Templo de Meikoji
    Meikakuji es un templo del templo principal de Puhua Masamune en Higashiyama Ward, ciudad de Kyoto. El número de la montaña es el monte. La imagen principal es la estatua del maestro zen Hui-juk. Dojo principal de Shakuhachi. En el drama histórico, Komuso a menudo usa una caja con la palabra & # 8220luz y oscuridad & # 8221, que parece tener un significado religioso a primera vista, pero en realidad significa & # 8220 Pertenezco al Templo Meikakuji & # 8221. Es.

    En el segundo año de Kenmu (1335), Akifu Tengai fundó Hui-juk Ryoen en Sanjo Shirakawa, Kyoto, pidiéndole que abriera la montaña. Fue abandonado debido a la abolición de Buda en 1871, pero la estatua del Maestro Zen Hui-juk Ryoen, que era propiedad del templo, fue confiada a Zennein, la torre del Templo Tofukuji, y fue confiada al templo en el Meiji. era. En 23 (1890), fue reconstruida como una & # 8220 iglesia oscura y clara & # 8221. Además, en 1950, fue revivida como una corporación religiosa, Puhua Masamune Meikoji, tomándola prestada de Zenkeiin. Zenkeiin tiene Osho (sumo sacerdote Zenkeiin) y el sumo sacerdote shakuhachi que hereda el sistema legal de los shakuhachi claros y oscuros.

    Museo Nacional de Kioto
    El Museo Nacional de Kioto es un museo administrado por los Institutos Nacionales de Patrimonio Cultural. Se inauguró en mayo de 1897 (Meiji 30). El director actual es Johei Sasaki. Recopila, almacena y exhibe bienes culturales centrados en la cultura de Kioto desde el período Heian hasta el período Edo, y realiza actividades de investigación y difusión relacionadas con bienes culturales. Además de las exposiciones regulares, se llevan a cabo exposiciones especiales de dos a cuatro veces al año.

    Las salas de exhibición son el Meiji Kotokan (anteriormente conocido como el edificio principal), que es el antiguo edificio principal del Museo Imperial de Kioto diseñado por Katayama Tokuma, un ingeniero del Ministerio de la Casa Imperial, y el Heisei Chishinkan, que se completó en 2013. El Meiji Kotokan se utilizará como una sala de exposiciones especial, y el Heisei Chishinkan se utilizará como una sala de exposiciones normal. La colección incluye 27 tesoros nacionales y 181 bienes culturales importantes (a marzo de 2006). En 1969 (Showa 44), el antiguo edificio principal (Meiji Kotokan), la puerta principal (puerta principal), el mostrador de billetes y la pared de la manga fueron designados como bienes culturales de importancia nacional como el & # 8220 anterior Museo Imperial de Kioto & # 8221. En 2008 (2008), el Centro de Referencia de Información Técnica (anteriormente el Almacén de Almacenamiento de Exhibiciones del Museo de Kioto) fue registrado como propiedad cultural tangible registrada a nivel nacional.

    Anteriormente, había un & # 8220new building & # 8221 (sala de exposiciones normal) diseñado por Keiichi Morita, profesor emérito de la Universidad de Kyoto, que se completó en 1965 y se inauguró al año siguiente en la ubicación del Heisei Chishinkan. Este & # 8220nuevo edificio & # 8221 fue desmantelado y se construyó el Heisei Chishinkan (diseñado por Yoshio Taniguchi, la construcción comenzó el 31 de enero de 2009, se completó en agosto de 2013) con una función de exhibición normal. La tienda del Museo South Gate, diseñada por Yoshio Taniguchi, abrió con anticipación en 2009. Debido al desmantelamiento de la antigua sala de exposiciones normal y la construcción del Heisei Chishinkan, la exposición normal se suspendió durante mucho tiempo, pero se reanudó el 13 de septiembre de 2014 después de que la sala de exhibición se secó después de la finalización del Heisei Chishinkan (especial). La exposición continuó durante ese tiempo).

    Museo Kiyomizu Sannenzaka
    El Museo Kiyomizu Sannenzaka es un museo privado ubicado en Kiyomizu 3-chome, Higashiyama-ku, Kioto. Se almacenan aproximadamente 10,000 artículos, principalmente artesanías japonesas como trabajos de laca, trabajos en metal, cerámica, cloisonné, tallado en madera, tallado de colmillos y pinturas bordadas hechas desde el final del período Edo hasta la era Meiji, y algunos de ellos se exhiben. Hay. El fundador y primer director es Rinyo Murata.

    Cuando el gobierno Meiji inició su política de promoción de la industria de la cría en la era Meiji, como parte de esta política, se decidió fomentar una industria artesanal de exportación con alto valor artístico para obtener divisas. El gobierno alentó a los artesanos a exhibir sus artesanías en la Exposición Industrial Nacional y las exposiciones internacionales realizadas fuera de Japón, y los espadachines, armaduras, muebles y artesanos budistas que habían perdido al patrón samurái, respondieron desafiando la producción de trabajos en metal, trabajos de laca, cerámica. , obras de cloisonné, etc. para uso artístico ornamental.

    Al exhibir o exportar artesanías a exposiciones internacionales, se prestó atención al marketing, como la adopción de diseños que coincidan con el sentido estético de los occidentales. Aparte de que algunas de estas artesanías fueron donadas o compradas por la familia real, quedaban pocos productos excelentes en Japón porque eran principalmente para la exportación, y no se habían llevado a cabo investigaciones durante mucho tiempo. En estas circunstancias, en la década de 1980, Rinyo Murata conoció a un inro de la era Meiji en una tienda de antigüedades en Nueva York y se despertó con su encanto.

    Desde el establecimiento del edificio principal, las exposiciones de artesanías Meiji han estado de gira en museos y galerías de arte de todo el mundo, y las artesanías Meiji han aparecido en medios como televisión y revistas de arte, y la reevaluación de las artesanías Meiji en Japón ha aumentado dramáticamente. Procedió a.

    Museo Ryozen
    El Museo Ryozen es un museo de historia ubicado en Higashiyama Ward, Ciudad de Kioto, Prefectura de Kioto. El único museo que se especializa en la Restauración Meiji al final del período Edo. Se exhiben reliquias y materiales valiosos, como los eruditos del shogunato que estuvieron activos en Kioto al final del shogunato Tokugawa, el lado del shogunato y otros bares y pintores. En 1968, Konosuke Matsushita, presidente de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., estableció los & # 8220Sacred Mountain Awards & # 8221 en cooperación con empresarios de Kansai. Inaugurado en 1970. El primer director es Konosuke Matsushita.

    En el primer piso, hay una esquina de espada utilizada por Ryoma Sakamoto, Toshizo Hijikata e Isami Kondo, y en el segundo piso, hay una esquina relacionada / de comentarios que se puede ver en imágenes, un juego de papel electrónico y un modelo. esquina que reproduce los incidentes de Ikedaya y Teradaya. De enero a marzo de 2019, se llevaron a cabo trabajos de renovación para aumentar la recolección de materiales, y se transfirieron unos 147 materiales del Wuxi Bunko en la ciudad de Yokohama.

    Museo Kanji y biblioteca n. ° 038
    En 2014, firmó un acuerdo con la ciudad de Kioto en el sitio de la Escuela Secundaria Yaei y anunció un plan para construir un Museo / Biblioteca Kanji y una oficina central. El Museo Kanji y la Biblioteca # 038, comúnmente conocido como el Museo Kanji, se inauguró el 29 de junio de 2016.

    Calle comercial Furukawacho
    La calle comercial Furukawacho conecta Sanjo-dori con Shirakawa (sistema de agua Yodogawa), que es una calle comercial en Furukawa-cho, Higashiyama-ku, Kioto. Está a una cuadra de Furukawacho Dori Sanjo Dori a Shirakawasuji, y es una calle comercial de 200 metros de largo. En los viejos tiempos, los viajeros y comerciantes iban y venían por la autopista Wakasa. También se utilizaba como mercado de entrada como Chion-in, y había muchas tiendas que vendían frutas y verduras, pescado fresco, pescado salado, etc., centradas en la comida. Hay tiendas como pescado fresco, carne cruda, verduras, frutas, productos diversos, afilado de cuchillos, caldo de sopa, farmacias, tiendas de algodón de azúcar, cafés y atracciones donde puedes experimentar ninja. La casa de huéspedes también es sustancial.

    Era el punto final de la autopista Wakasa y fue designado como Furukawacho Dori. En cuanto al nacimiento, se afirma en & # 8220Kyoto Bome Magazine & # 8221 que el Wakasa Kaido, que había estado abandonado durante mucho tiempo como campo, fue restaurado en 1666 (Kanbun 6) y se convirtió en Furukawa-dori. Desde Edo hasta la era Meiji, se llamó & # 8220East Nishiki & # 8221. Incorporada en abril de 1964. Arcade se estableció alrededor de 1970. 1996 Se implementó el negocio de tarjetas de puntos en todas las tiendas. 2004 Recibió la certificación KES (& # 8220Environmental Management System Standard & # 8221). Primero en el distrito comercial.

    Higashiyama
    Higashiyama es un término general para las montañas en el lado este de la cuenca de Kioto. También puede referirse al área al pie de la montaña. Es común ir desde el monte Hiei (distrito de Sakyo, ciudad de Kioto, ciudad de Otsu, prefectura de Shiga) al monte Inari (distrito de Fushimi, ciudad de Kioto) hacia el sur. En un sentido estricto, también hay una dirección que apunta al sur desde Nyoigatake (monte Kagami) (Sakyo-ku, ciudad de Kioto) en el sur de Yamanakaetsu, sin incluir el monte Hiei.

    & # 8220Higashiyama & # 8221 no es el nombre de un solo sistema montañoso, sino la montaña que se puede ver al este desde el centro de Kioto. Por lo tanto, si bien se incluye el monte Yoshida, que está separado de otras montañas por Shishigatani, no se incluyen las montañas de las montañas Hira que se extienden al norte del monte Hiei. El nombre & # 8220Higashiyama & # 8221 se usó en el período Heian en la antigüedad, pero se hizo popular después del período Muromachi.

    Las montañas de Higashiyama se denominan colectivamente & # 8220Higashiyama 36 picos & # 8221 (Higashiyama Sanjuroppo). Al comienzo de la formación de la palabra & # 8217s, no significaba que tuviera 36 picos, pero se comparó con la suave serie de montañas Higashiyama de Rakuchu, y alrededor de 36 picos. ..

    Parque Maruyama
    El parque Maruyama es un parque ubicado en Higashiyama Ward, ciudad de Kioto, prefectura de Kioto. Está designado como un lugar escénico nacional. El área del parque está adyacente al Santuario Yasaka y Chion-in. También escrito como Maruyama Park. Es un lugar famoso por las flores de cerezo representadas por & # 8220Gion cerezo llorón & # 8221. Hasta la Restauración Meiji, era parte del recinto del Santuario Yasaka (entonces Gion Kanjinin), Templo Anyoji, Templo Chorakuji y Templo Gionji (Templo Sourinji). Como parte del Haibutsu Kishaku en el primer año de la era Meiji, la tierra fue confiscada por el gobierno en 1871 (Meiji 4), y en 1886 (Meiji 19) se construyó un parque con una superficie total de unos 90.000 metros cuadrados. establecido.

    En 1887 (Meiji 20), fue trasladado a la ciudad de Kioto y se convirtió en el primer parque urbano de la ciudad de Kioto. El plan del jardín fue compilado por Goichi Takeda. Los sanatorios de resortes minerales artificiales y los asientos de alquiler se alinearon para formar un lugar alegre, pero en 1912 (Taisho 1er año) después de ser quemado por un incendio, Ogawa Jihei creó un jardín japonés con un recorrido estilo estanque, que ahora está en su lugar. formulario actual.

    La Sala de Conciertos del Parque Maruyama, que se inauguró en 1927, se utiliza como una sala al aire libre con capacidad para unas 3.000 personas. También hay restaurantes, casas de té y estatuas de Ryoma Sakamoto y Shintaro Nakaoka construidas por los esfuerzos del ex miembro del Partido Liberal Seiei Imahata. También hay muchos sitios históricos como el Templo Sorinji, Saigyoan y Bashoan. En el pasado existía un picadero, pero ahora está abolido.


    Para comenzar el año nuevo - Los siete dioses de la buena fortuna (七 福神) - en Treasure Ships, debajo de su almohada o como parte de una mini peregrinación: SHICHIFUKUJIN MEGURI 30 de diciembre de 2020

    Una hoja de papel con la imagen de un TAKARA BUNE (barco del tesoro) que lleva el SHICHIFUKUJIN (7 dioses de la buena fortuna), que debe colocarse debajo de la almohada para garantizar un auspicioso PRIMER SUEÑO (HATSU YUME) del año: el carácter kanji. en la vela se lee BAKU, una bestia mitológica china que SE COME todos los MALOS SUEÑOS que puedas tener.

    Una tableta votiva E-ma (para escribir sus deseos) en un santuario en el Parque Ueno

    Las mismas Siete Deidades de la Suerte en su Barco del Tesoro adornan la persiana de una tienda que vende billetes de lotería (Ueno, Tokio)

    El número 7 se ha considerado durante mucho tiempo especial o AFORTUNADO en varias civilizaciones de todo el mundo. Quizás esto se deba a que hay 7 días en las fases de la luna (lo que significa siete días en una semana), o porque hay siete grandes objetos celestes en nuestro sistema solar que son visibles a simple vista: el sol, la luna, Mercurio, Venus, Marte, Júpiter y Saturno (después de lo cual los siete días de la semana se nombran en japonés). Tal vez sea por las siete estrellas (incluida la importante Estrella Polar) que forman parte de la Osa Menor (Osa Mayor).

    Póster en la estación de tren de Ikebukuro, Tokio

    El hecho de que sea un número primo (no se puede obtener multiplicando dos números más pequeños juntos) también se suma a su misterio.

    Cualquiera que sea la razón, a lo largo de la historia humana se ha utilizado 7 para crear agrupaciones icónicas: los Siete Días de la Creación, las Siete Etapas del Hombre de Shakespeare, las siete notas de la escala principal de la música occidental, las Siete Maravillas del Mundo, los siete sabios del bosque de bambú (en China), los siete samuráis, los siete enanitos & # 8230 & # 8230 & # 8230 & # 8230

    La lista sigue asombrosamente y sigue y sigue. Agrupaciones de siete, desde la antigüedad clásica, en las artes y la religión.

    En la entrada de los grandes almacenes Seibu en Tsukuba - 5 de enero de 2012

    En el Japón antiguo, también, el número siete se consideraba un número sagrado (junto con el ocho). Por la forma en que se usa en los primeros textos de Japón (los Kojiki y Nihon Shoki en los que aparecen agrupaciones como las siete noches, los siete días, las siete aldeas, etc.), era claramente un número que ayudó a conectar al hombre con lo divino.

    La forma en que se usó el siete en algunos de los cuentos populares más antiguos de Japón (SHICHININ DO-GYO-, SHICHININ MISAKI y SHICHININ KARI, por ejemplo) también muestra cómo este número era especial, pero no solo de una manera afortunada. A menudo representa lo misterioso o incluso lo terrible.

    En el período Kamakura, sin embargo, el número 7 parece haber perdido su conexión con la magia y lo inexplicable entre la gente común. Llegó a parecerse a lo que ha sido durante mucho tiempo para tantos otros pueblos del mundo: LUCKY SEVEN & # 8211, un número que traería felicidad y alejaría la desgracia.

    Seguramente una razón para esto fue el popular adagio budista (traído de China) que dice: Los siete problemas pasarán y las siete buenas fortunas llegarán (SHICHI NAN SOKUMETSU SHICHI FUKU SOKUSHO, 七 難 即滅 七 福 即 生).

    Pequeñas figuras de cerámica del SHICHIFUKUJIN dentro de una BOLSA DE LA SUERTE (fukubukuro) y una tablilla de madera más grande que representa a HOTEI (izquierda) y FUKUROKUJU

    Y es por eso que al final del Período Muromachi (1336 a 1573), cuando surgió el GRUPO más icónico de Japón, el de las Deidades de la Suerte, su número se fijó en SIETE (aunque su número e identidad de los miembros han pasado por muchos cambios antes de ser configurados en su forma actual).

    Las siete deidades de la buena fortuna: los SHICHI FUKUJIN (七 福神) ahora consisten en personajes largos y amados de las tradiciones budista (India y China), taoísta (China) y nativa japonesa. Cada uno de ellos es fácilmente reconocible por sus características o por lo que usan o sostienen, y se dice que cada uno brinda una recompensa diferente a quienes les rinden homenaje.

    Las Siete Deidades a menudo se muestran viajando juntas en un barco, el TAKARA BUNE, o barco del tesoro, que podría haber representado, para los habitantes de esta nación insular, las cosas buenas, tanto materiales como espirituales, que han venido del extranjero desde la antigüedad. .

    Un barco del tesoro de cerámica que lleva el Shichifukujon

    Los SHIFUKUJIN son especialmente populares en la primera semana del año, una época en la que (como he explicado muchas veces antes en artículos anteriores) los japoneses tradicionalmente han tratado de compilar la mayor cantidad posible de ENGI (asociaciones afortunadas), visitando santuarios y templos, y exhibiendo y comprando objetos cargados con múltiples capas de simbolismo AFORTUNADO.

    En la temporada de Año Nuevo, muchos japoneses no solo exhiben sus figurillas SHICHIFUKUJIN o pergaminos colgantes, sino que también hay ciertos cursos populares de PEREGRINACIÓN SHICHIFUKUJIN (SHICHIFUKUJIN MEGURI) en varias partes del país, muchos de los cuales se pueden hacer en unos pocos (divertidos ) horas.

    Estas mini peregrinaciones se hicieron extremadamente populares en las grandes ciudades de Japón durante el Período Edo (especialmente hacia su final a principios y mediados del siglo XIX).

    Más tarde, a fines del siglo XIX, era común poner una imagen (impresa en papel) de las Siete Deidades montadas en un Barco del Tesoro debajo de la almohada la segunda noche del año nuevo. Esto ayudaría a traer los auspiciosos Primeros Sueños del año (HATSU YUME).

    Si uno tuvo un mal sueño de todos modos, este papel se enterró en el suelo o se arrojó al agua para limpiarse de las impurezas que traía.

    En algunas de estas imágenes del barco del tesoro puedes ver el carácter kanji de BAKU (獏), una mítica bestia china que come pesadillas, impreso en la vela.

    (También he visto ejemplos de estos papeles del Barco del Tesoro inscritos con un misterioso palíndromo (回文 KAIMON), que se dice que fue compuesto por el Príncipe Shotoku *)

    Estas láminas del Barco del Tesoro se vendieron antes de Año Nuevo en los santuarios / templos de Kioto y por vendedores ambulantes en Edo (aunque en el Período Edo llevaban 7 especies de plantas alimenticias, no los Siete Dioses de la Suerte).

    Esta costumbre todavía existe hoy. El año pasado un amigo me dio una hoja impresa de este tipo y me dijo que la pusiera debajo de la almohada la primera noche del año nuevo.

    Varias estatuillas de LUCKY, incluidos algunos pequeños juegos de SHICHIFUKUJIN a la venta en una tienda en MUKO-JIMA, Tokio) thetheUna imagen de EBISU en uno de los templos del circuito de Yanaka Shichifukujin

    Para mí, la gran popularidad de estas deidades flagrantemente EXTRANJERAS (incluso el nombre de la deidad japonesa nativa, Ebisu, implica algo que ha sido arrastrado a las costas de Japón) y los barcos del tesoro (que también representan cosas buenas, cosas que vienen del extranjero). durante el Período de Aislamiento Nacional de Japón (SAKOKU) es extremadamente curioso.

    ¿Podría haber sido una crítica sutil a las políticas del Shogun de mantener cerrados los puertos de Japón (con la excepción de Nagasaki)?

    Una imagen de uno de los SHICHIFUKUJIN- Daitoku-Sama- en Izumi Kosodate Kannon, en Tsukuba.

    Curiosamente, el Shichifukujin, y especialmente las mini peregrinaciones que se les hicieron, disminuyó drásticamente su popularidad desde el inicio de la Guerra Sino-Japonesa hasta el final de la Segunda Guerra Mundial. Pero después de décadas de intentar dominar el continente militarmente, los japoneses volvieron a retroceder en los años de la posguerra para rezar a los BIENES / DIOSES traídos del extranjero, y las Siete Deidades de la Suerte han disfrutado de un gran resurgimiento desde entonces. En tiempos económicos difíciles (como los que estamos viviendo ahora), parece que más personas que nunca visitan estas deidades a principios de año, cualquier cosa para lograr un cambio.

    Una imagen de HOTEI- Sama que solo se puede ver durante los primeros diez días del año (parte del Yanaka Shichifukujin Meguri, en Tokio)

    Se puede llegar muy fácilmente a dos de los circuitos de peregrinaje de Año Nuevo SHICHIFUKUJIN MEGURI más importantes de Tokio desde Tsukuba, por las líneas TX o Joban.

    Uno, el Yanaka Shichifukujin Meguri (谷中 七 福神 め ぐ り) comienza en Tabata (en la línea Yamanote) y lo lleva a través de algunos de los vecindarios más atmosféricos de Tokio: Nishi Nippori, Nippori, Yanaka y Ueno.

    El otro, el Sumidagawa Shichifukujin Meguri (隅田川 七 福神 め ぐ り), comienza cerca del infame edificio Asahi Beer (el que tiene el turd dorado en su techo), al otro lado del río Sumida al salir de la estación Asakusa.

    Realizar una peregrinación de Shichifukujin significa caminar (o conducir) a una serie de santuarios y templos establecidos, cada uno de los cuales posee imágenes de una (o más) de las Siete Deidades. Cuando termines el circuito, habrás rendido homenaje a cada uno de ellos.

    Un papel de sello de peregrinación de Shichifukujin completo, con sellos de todos los templos del circuito de Yanaka Shichifukujin

    Muchas personas llevan un libro de sellos o papel especial que han sellado en cada uno de estos templos / santuarios que luego se llevan a casa con ellos, prueba de que han completado la peregrinación. Muchos japoneses parecen energizarse al tener la tarea específica de encontrar todos los santuarios / templos y completar la colección de SELLOS. Es casi como un juego (especialmente para los no locales que necesitan un mapa para encontrar cada uno de los sitios).

    Dos grandes estatuas de guardianes de piedra están cubiertas con papel rojo en el templo To-Gakuji en Tabata (parte del Yanaka Shichifukujin Cicuit)

    Intentaré escribir descripciones detalladas de estos cursos en los próximos días. Recomiendo hacerlo antes del diez de este mes, ya que cada uno de estos templos, además de irradiar una atmósfera emocionante de Año Nuevo, tiene imágenes y jardines que se exhiben temporalmente de manera especial.

    Un cartel en el TX promocionando las peregrinaciones de Shichifukujin

    Oh, que grosero de mi parte. Casi lo olvido. Permítanme presentarles a ustedes, las siete deidades afortunadas:

    (Recuerde que cada una de estas Deidades tiene trasfondos extremadamente complejos e interesantes y significados simbólicos, y hay volúmenes dedicados a cada una. Esta es solo una descripción básica)

    EBISU: Dios del éxito en los negocios y la pesca. Adorado desde la antigüedad en lo que hoy es la prefectura de Hyogo. Se le reconoce por su caña de pescar o pescado. Lleva gorra.

    DAIKOKUTEN: Dios de las buenas cosechas, abundancia de comida y buena suerte en general. Este dios es la manifestación japonesa del dios hindú Shiva, cuya imagen es extremadamente importante en el templo Enryakuji, en el monte Hiei cerca de Kioto. También está asociado con el dios japonés O-Kuninushi no Mikoto. Lleva un gran bolso sobre sus hombros (como un Papá Noel japonés) con buena fortuna, por eso muchas tiendas japonesas y grandes almacenes venden BOLSOS DE LA SUERTE - FUKU BUKURO los primeros días del año. También sostiene un mazo y usa una gorra.

    BISHAMONTEN: Dios del coraje, la victoria en la batalla y el éxito académico, protector de la Dirección Norte, es una manifestación japonesa del dios indio Kubera. El único de las Deidades de la Suerte con una expresión feroz en su rostro (aunque a veces no se le retrata haciendo muecas). Viste armadura y lleva una lanza. Durante mucho tiempo ha sido popular como objeto de culto en el monte Kurama de Kioto.

    BENZAITEN: Diosa de la cultura y las artes, es la manifestación japonesa de la diosa hindú Sarasvati. También fue el objeto de culto popular en Japón en la isla Chikubu Shima en el lago Biwa en la prefectura de Shiga. Lleva un instrumento musical (parecido a un laúd). Y ha llegado a ser asociada en Japón con serpientes (por razones que revelaré en otro post) los templos dedicados a esta deidad podrían ser especialmente populares al comienzo de Years of the Snake.

    JU-RO-JIN: Un dios taoísta de la longevidad, tiene barba, usa una gorra y lleva un bastón y un abanico (con los cepillos de la desgracia)

    FUKUROKUJU-: Dios de larga vida y Protector de las direcciones, esta Deidad taoísta tiene una cabeza calva alargada.Su nombre es especialmente auspicioso con FUKU- suerte, ROKU- posición en la sociedad, y JU- larga vida que compone su nombre, y él por lo tanto, representa descendientes prósperos, éxito financiero y una larga vida.

    HOTEI-ZON: El único de las deidades que había sido una persona real, era un venerado monje Zen chino. Este Dios gordo, calvo y alegre (a menudo visto en los templos chinos) también lleva una bolsa (de bienes) y es una deidad de fertilidad humana, armonía marital y éxito en asuntos financieros.

    Una imagen de EBISU pescando en el jardín del Templo To-gaku Ji en Tabata (que solo está abierto durante los primeros diez días del año) y está lleno de ENGI-MONO (objetos auspiciosos)

    Como puede ver en la breve explicación anterior, algunos de estos dioses (Ebisu, Daitoku, Bishamon y Benzaiten) habían sido durante mucho tiempo objetos populares de adoración en santuarios / templos específicos y separados en el oeste de Japón (donde se encuentran Osaka y Kioto). Mucho antes de que se decidiera la AGRUPACIÓN de los SIETE y se estableciera como está hoy, era común emparejar a los dioses Ebisu y Daitoku para orar por buenas capturas de pesca y buenas cosechas y éxito comercial en general. Pero como en Japón siempre se tiene la sensación de que a la hora de compilar SUERTE-cuantos más, mejor y otros dioses- se sumaron al grupo Benzaiten y Bishamon, formando Four Lucky Deities .. Esto no duró mucho, ya que, Los números PAR (como cuatro) no se consideran muy auspiciosos en Japón (o China), ya que se pueden DIVIDIR fácilmente. Y además de eso, una de las lecturas del número 4 en japonés es SHI, que es un homófono para la palabra que significa muerte. No muy auspicioso. Entonces se agregó otro dios: HOTEI para hacer cinco.

    Las cosas fueron luego llevadas más allá, a siete, pero al decidir sobre los dos últimos dioses hubo cierta controversia. Primero, se agregó otra deidad femenina, KICHIJO-TEN, al grupo (y todavía se incluye en algunas partes de Japón). Sin embargo, dos deidades bastante similares del panteón taoísta ganaron: JU-RO-JIN y FUKUROKUJU y ahora están incluidas en el conjunto estándar. Ambas deidades de la longevidad se consideran manifestaciones de la estrella del sur (NANKYOKU NO HOSHI, 南極 の 星), que rara vez es visible en el hemisferio norte y se cree que representa la longevidad (que alguna vez fue extremadamente rara. Es interesante que en algunos de los primeros cursos populares de peregrinaje de SHICHIFUKJIN en Edo solo se incluyeron seis santuarios / templos & # 8211 con una oración a la estrella del sur contando como una oración a JU-RO-JIN.

    No está claro exactamente cuándo comenzaron los primeros circuitos de peregrinación de Año Nuevo en la capital de los shogun, Edo (a diferencia de la capital imperial en ese momento, Kioto), pero finalmente surgieron varios cursos populares.

    Ahora describiré uno de los más famosos, descontinuado con el inicio de WWll, pero recientemente revivido (en una forma alterada) con el SHICHIFUKUJIN BOOM de las últimas décadas:

    El YANAKA SHICHIFUKUJIN MEGURI (谷中 の 七 福神)

    Desde el templo To-gakuji cerca de la estación Tabata, hasta el salón Benzaiten en el parque Ueno, puede tomar algunas horas visitar los siete templos en este curso (y hacer algunos desvíos también). Pero cualquiera que esté interesado en la historia y la cultura japonesa no querrá que esto termine (o al menos querrá volver para explorar más). Esta era la CIUDAD DEL TEMPLO de Edo y es simplemente asombroso cuántos templos hay allí (ya que muchos templos se trasladaron a esta área después del Gran Incendio Furisode de 1657). Afortunadamente, también quedó casi intacto por los bombardeos incendiarios de la Segunda Guerra Mundial (especialmente Yanaka). En el Período Edo (y durante décadas más), esta fue una de las áreas más pintorescas de Edo / Tokio, un lugar popular para ver el monte Fuji, la luna, la nieve o el sonido de los insectos otoñales. El terraplén de Dokan Yama (construido por el mismo ingeniero, Ota Dokan, que construyó el castillo de Edo) creó un espacio elevado (que ofrece vistas tanto del monte Fuji como del monte Tsukuba) que todavía existe hoy, aunque ahora además de la parte superior del monte Fuji en claro días, todo lo que realmente puedes admirar en la distancia es la interminable SELVA DE HORMIGÓN, LAS VÍAS DE TREN y el árbol del cielo de Tokio.

    Déjame decirte cómo empezar desde Tsukuba.

    Tome el TX a Akihabara, suba al nivel del suelo (por una escalera mecánica), gire a la izquierda y obtenga un boleto (si lo necesita) a Tabata (150 yenes).

    Ingrese a la estación JR y diríjase a la plataforma 2 para tomar la línea Yamanote.

    Sube al tren y bájate en la sexta parada de Akihabara- TABATA.

    Vaya a su derecha y camine hasta la escalera mecánica hasta el final de la plataforma, que lo llevará a la puerta norte de la estación.

    Gire a la izquierda en la gran carretera que corre como un río a través de un cañón de hormigón.

    A unos cientos de metros por esta carretera hay un semáforo. Cruce la calle allí, dé unos pasos a la izquierda y gire a la derecha por la calle estrecha. Esto te llevará en breve a To-gakuji (東 覚 寺), el primer templo del curso.

    Los fieles pegan papel rojo en la misma parte de las estatuas de piedra de los guardianes que los afligen; si se logra una cura exitosa, es costumbre donar un par de sandalias de paja al templo (véalas al fondo)

    Togakuji es interesante CUALQUIER MOMENTO que visites, debido a sus guardianes de piedra muy fotogénicos, que están cubiertos con PAPEL ROJO. Según la tradición del templo, si alguna parte de tu cuerpo te enferma, pega un trozo de papel rojo en el mismo lugar de una de las estatuas. Si te sientes mejor, como agradecimiento, es costumbre regalar a la sien un par de sandalias de paja.

    Sin embargo, durante los primeros diez días del año, este lugar es realmente especial. Incluso tienen personal para servir a los visitantes AMAZAKE caliente (heces dulces de sake sin alcohol) durante ese período.

    Togakuji ofrece AMAZAKE gratis a los visitantes durante (algunos de) los primeros diez días del año.

    En este templo encontrará una selección sorprendentemente amplia de símbolos japoneses de la suerte, deidades, budas y plantas auspiciosas. Muchos de estos están en el jardín (en la parte de atrás) que solo está abierto durante los primeros diez días del año.

    Cuando pasee por este jardín, pronto se dará cuenta de que es un verdadero campo de MINI SHICHIFUKUJIN dentro de un campo de shichifukujin, ya que encontrará (si mira lo suficiente) imágenes de cada uno de los Siete Dioses dentro de sus paredes.

    Un popular ENGI MONO japonés (objeto auspicioso), un tanuki de cerámica, uno de los MUCHOS mono engi que se pueden encontrar en los terrenos del templo To-gaku-Ji.

    Ingrese al salón principal. Hay tantas imágenes para admirar (incluidas las réplicas de mis piezas favoritas de arte japonés, los Músicos celestiales del Pheonix Hall de Byodo-in) que es posible que ni siquiera te des cuenta de que en este, el primer templo de Yanaka Shichifukujin, el principal la imagen es la de FUKUROKUJU.

    Para llegar al jardín de la parte de atrás, hay que pasar por esta piedra conmemorativa para perros y gatos, las mascotas de las personas que han fallecido.

    En la oficina de los templos se puede recoger la hoja de papel con la que se pueden recoger las siete gradas necesarias para completar la romería.

    Al salir, camine hacia su izquierda y verá un santuario en la parte de atrás (un Santuario Hachiman), que una vez fue parte del templo (hasta que el budismo y el sintoísmo se separaron por la fuerza durante el período Meiji.

    El camino que conduce al Santuario Hachiman, que una vez fue parte del Templo Togaku-Ji. Tenga en cuenta los pinos de Kado Matsu frente a la puerta de cada tienda.

    Ahora camine de regreso por donde vino, a la carretera principal, pero esta vez no regrese hacia la estación. Cruce la calle y siga recto. Este barrio fue una vez famoso por la gran cantidad de talentosos personajes literarios que vivían allí. Después de unos cien metros verá a su izquierda el restaurante en el que se casó el gran escritor Akutagawa Ryunosuke.

    Akutagawa Ryunosuke se casó en este restaurante

    Cuando llegue al cruce en T un poco más lejos, gire a la derecha. Pronto verá al LADRÓN QUE PREVIENE LAS PIEDRAS JIZO (ZOKU YOKE JIZO, 賊 除 地 蔵), frente al Templo Yoraku-Ji (与 楽 寺), que una vez fue atacado por ladrones que fueron expulsados ​​por sacerdotes tenaces. Este templo no es parte del Curso Shichifukujin, por lo que es posible que desee continuar, después de echar un vistazo a las piedras.

    Las piedras Jizo que previenen a los ladrones (Zoku Yoke Jizo, 賊 除 地 蔵) frente al templo Yoraku-Ji

    Ahora tiene que tomar una decisión: siga caminando recto para una ruta más directa, o diríjase a la cima del terraplén de DOKAN YAMA para una caminata más pintoresca. Si eres como yo, ¡los caminarás a los dos!

    Si sigue recto pasando el ZOKU YOKE JIZO, girará a la izquierda un poco hacia arriba cuando llegue a una intersección con una casa en el extremo derecho, rodeada por un muro de piedra bajo con un tocón de árbol que sobresale ligeramente. eso.

    Cuando vea una lavandería / baños a su izquierda, es hora de girar a la derecha. Pronto llegará a una carretera principal que lo llevará a la estación Nishi Nippori si gira a la izquierda. No des la vuelta. Cruce la calle y continúe un poco más por la carretera. Pronto llegarás a SEIUN-JI (青雲 寺), el segundo templo del recorrido, que muestra una imagen de EBISU (ver arriba).

    Peregrinos esperando para presentar sus respetos a una imagen de Ebisu en el Templo Seiun Ji

    Cuando haya visto la imagen y haya obtenido su sello (o simplemente observe a los demás haciendo esto), regrese a la carretera en la que estaba y continúe en la misma dirección. Pronto estarás en el tercer templo, SHUSEI-IN (修 性 院), que reconocerás fácilmente por las grandes imágenes caricaturizadas de HOTEI, el monje zen gordo y alegre, pintado en su pared exterior.

    La imagen real de Hotei en el Salón Principal del templo es la más impresionante del Yanaka Shichikukujin.

    La pared exterior del Templo SHUSEI-IN tiene imágenes de HOTEI cuya impresionante imagen se puede ver dentro de su salón principal.

    Al salir de este templo, gire a la izquierda y camine unos metros y luego gire a la izquierda una vez más, por lo que se llama FUJIMI ZAKA (富士 見 坂), la pendiente de observación de Fuji. Durante los meses de invierno, el monte Fuji es visible desde el terraplén al atardecer. Cuando llegue a la cima de la pendiente, verá un letrero con fotos de cómo es la vista si no tiene la oportunidad de verla realmente.

    Si tiene tiempo, antes de caminar hacia la derecha a lo largo del terraplén (que es la dirección en la que debe ir para continuar con la peregrinación), dé un paseo alrededor del Santuario Suwa a su izquierda.

    Dentro del templo número cuatro, Cho-an Ji, está esta imagen Ju-ro-jin

    Haciendo cola en el quinto templo, Tenno-Ji, en el borde del cementerio de Yanaka, para orar a Bishamon

    Templo número seis: Gokoku-In, con un escenario Noh a la izquierda. En el interior hay una imagen de DAIKOKU

    El último templo y el que tiene las filas más largas: El Shinobazu Benzaiten en el Parque Ueno

    * El palíndromo que se puede encontrar en ciertas imágenes de TAKARABUNE desde finales del Período Meiji hasta principios del Período Showa solo se lee como uno si está escrito en escritura KANA. Va:

    Se dijo que este encantamiento debe recitarse tres veces antes de dormir para asegurar BUENOS sueños.


    Aquí está la declaración del artista # 8217, cosas profundas:

    Todo arte tiene una especie de lenguaje y su lógica. En música, está muy claro. Por supuesto, usar este lenguaje correctamente en las obras de arte no significa necesariamente que el arte sea excelente o que valga la pena apreciarlo. Hay demasiadas piezas de música que son correctas en gramática que no pueden atraer nuestra atención estética.

    Pero la obra de arte sin incluir ningún lenguaje no es arte, sino caos o solo confusión que no puede ser apreciada al menos por el intelecto humano, porque la humanidad obtenemos la comprensión y el significado de nuestro entorno solo a través de una especie de sistema de lenguaje. Esto también es cierto en el campo de las artes visuales. Por qué algunas obras de arte captan nuestra atención de manera espectacular, solo para aburrirnos pronto y, finalmente, haber desaparecido por completo sin quedar registradas incluso en nuestro "olvido", sin mencionar nuestra "memoria", mientras que otras obras de arte no atraen mucha atención al principio , y solo gradualmente son valorados por la gente, pero a la larga alcanzan la fama eterna porque la primera apela solo a nuestros sentidos. Estos sentidos no pueden retener su contenido, porque carecen de lógica, que solo puede hacer que las personas lleven sus contenidos sensoriales más allá del tiempo y el espacio, y que solo el sistema del lenguaje puede proporcionar. Por el contrario, este último no siempre atrae a nuestros sentidos a primera vista. Muchas personas que no comprenden estos lenguajes estéticos y siempre creen solo lo que les dicen sus sentidos inexpertos tienden a ignorarlos, o no pueden evitar ignorarlos, ya que ignoramos los libros extranjeros escritos en idiomas extranjeros que no entendemos. Pero, tal vez, aprendan a descifrarlos intencional o inconscientemente a su debido tiempo, porque nuestros sentidos cognitivos intentan interpretar gradualmente el lado lógico de lo que percibimos a nuestro alrededor, aunque al principio se deslumbran por los fuertes datos sensoriales. Cuando este intento tiene éxito, aunque sea en parte, no podemos olvidar el significado y el sentido de la belleza que obtuvimos con la ayuda del sistema de lenguaje y su lógica que hemos adquirido recientemente, porque esta lógica de la obra de arte ahora está almacenada. en nuestra mente. Llegaremos a experimentar y disfrutar el sentido (significado) de la belleza siempre, porque surgen de la lógica integrada dentro de nosotros, no de la obra de arte real. Por eso algunas obras de arte son inmortales, otras no.

    No estoy tratando de negar nuestros sentidos y sentimientos intuitivos. No son las primeras respuestas en la entrada como dije anteriormente, sino las últimas respuestas en la salida. Son la puerta trasera, los porteros, no la puerta principal. Si nos encontramos con lo que no podemos entender, lo que no sabemos, usamos nuestros sentimientos. Irresponsablemente recurrimos a nuestros cinco sentidos. Pero los sentidos mismos, a los que de repente se les confió la grave situación, tampoco pueden estar seguros de su juicio. Juzgan de mala gana. Esto es lo que siempre hacemos en nuestra vida diaria. Pero este uso de los sentidos y los sentimientos no es correcto, especialmente en la apreciación estética, aunque así es como los críticos mediocres siempre tratan con el arte nuevo.

    Los sentidos y los sentimientos anhelan que las normas apliquen su poder intuitivo de manera eficiente y correcta a los objetos reales. Quieren lógica y les gusta ser entrenados por la lógica. Ellos mismos saben bien que pueden sentirse y percibir lo mejor en esa condición. Una vez que se les da y comprenden la lógica de la situación, se convierten en jueces decididos que deciden de manera decisiva, sin demora, si la lógica se utiliza allí correctamente y tiene un efecto en nuestra mente como expresión estética, es decir, si es es hermoso o no. En las obras de arte reales, los lenguajes y las lógicas que se utilizan son muy complicados y, a menudo, no podemos explicarlos al menos con palabras. Aquí es donde los sentidos y los sentimientos deben ser introducidos. En cierto sentido, contrariamente a la creencia pública, los sentimientos en esta misión son más intelectuales que nuestra inteligencia. Pueden discernir lo que es hermoso en un instante, mientras que nuestro cerebro tardaría 100 años y todavía no podría haber encontrado ninguna respuesta correcta hasta entonces.

    No pinto para representar el mundo exterior o el mundo interior, dando rienda suelta a mis sentimientos o imitando el mundo real, sino por lenguajes y lógicas estéticas como mencioné anteriormente. Mira mis obras de arte. Cada uno es diferente en sus estilos. Para mí, los estilos son algo así como la ropa, y los pongo en mi trabajo en la última etapa, solo después de haber terminado en mi mente la parte esencial del trabajo. A través de las obras de arte, quiero mostrar que las lógicas una vez establecidas también se pueden mejorar, o más bien se deben, o además se deben abandonar para pasar al siguiente paso que es necesario dar para levantar los estándares de belleza de nuestro tiempo. para el futuro. Al ver esta fase desde un punto de vista diferente, una vez que reconocemos una nueva lógica, estamos listos para comprender y aceptar la siguiente lógica más nueva, la próxima belleza. Este es un proceso inevitable para cada uno de nosotros, y por eso todas las personas disfrutan de los clásicos del impresionismo, por ejemplo, y al mismo tiempo se aburren cuando ven obras recién pintadas de esa manera. Incluso los odian. Somos como niños, con una fuerte voluntad de aprender, escuchando atentamente lo que dicen los profesores. Todos sabemos que lo que ya hemos aprendido es importante, que lo respetamos profundamente y que solo podemos seguir adelante con su ayuda. Pero queremos aprender cuanto más, más profundamente amamos el conocimiento actual que tenemos. Lo que una vez adquirimos es lo que ya no necesitamos, porque lo encontramos no fuera sino dentro de nosotros mismos. Los digerimos. Los amamos porque ya son parte de nosotros mismos. Entonces, si nuestro maestro solo repite lo que ya hemos aprendido sin ningún esquema, nosotros de niños lo vemos, nos irrita y finalmente lo odiamos.

    También en el ámbito de la belleza, no podemos ni queremos volver atrás como estos niños curiosos. La belleza es belleza siempre que supere su belleza anterior y renazca perpetuamente. El arte moderno no tiene sentido si se olvida de renovarse y expandir y mejorar las lógicas en el arte. Pero la gente podría decir que no pocos artistas contemporáneos son terriblemente nuevos, ¡porque no pueden entenderlos ni un poco! Tienes razón. Son difíciles de entender. Son nuevos en el sentido de que su frescura pronto se volverá vieja y sin sabor. ¡Son artistas contemporáneos y contemporáneos! Pero no los culpe por su crimen inocente. No saben lo que hacen. Son como un niño que habla un idioma cuya gramática no conoce. Algunos artistas son originales y parecen comprender el significado del arte. Pero la mayoría de ellos también son criminales que se encuentran en estado de pecado mortal. Tienden a aferrarse a un solo estilo con demasiada frecuencia. Todos los días pintan los mismos cuadros y los mismos temas. La historia se repite, la belleza no. Es posible que alguna vez hayan sido geniales, pero una vez que comienzan a imitarse a sí mismos, lo que crean no se convierte en una obra de arte, sino en una pequeña historia.

    El arte nuevo solo puede ser posible por aquellos que amplían los límites de las lógicas existentes, y que pueden destruirlas si es necesario, por supuesto, con deliberación, no por aquellos que se llaman a sí mismos artistas y dispersan colores y formas y sus sentimientos como un trienio. -niño anciano.

    Como en la química ciertos elementos anhelan los estados de gases nobles, los artistas sueñan con la inmortalidad, o deberían hacerlo, si es que son artistas. La inmortalidad es como un abismo. Cuando los artistas ordinarios e inelegibles se acercan y miran profundamente, se apoderan de un miedo grave, vuelven la cara y huyen de él para no volver nunca más. Todo lo que pueden hacer es mirar hacia abajo.

    La inmortalidad también es infinito. Solo pueden disfrutarlo plenamente aquellos artistas que pueden mirar hacia arriba y que tienen la máxima capacidad para volar alto.


    Ver el vídeo: Dioses de la fortuna -shuumatsu no valkyrie Presentación 4 (Diciembre 2021).